"to extend the deadline" - Translation from English to Arabic

    • أن ترجئ الموعد اﻷخير
        
    • أن تمدد
        
    • تمديد الموعد النهائي
        
    • لتمديد الموعد النهائي
        
    • بتمديد الموعد النهائي
        
    • لتأجيل الموعد النهائي
        
    • إلى تمديد المهلة المحددة
        
    • بقصد تمديد الموعد
        
    • تمدد الموعد النهائي
        
    • تمديد آخر موعد
        
    • تمديد مهلة
        
    4/ At its thirty-sixth session (914th meeting), the Committee decided to extend the deadline for the submission of the second periodic report of Bolivia from 11 November 1988 to 13 July 1990. UN )٤( قررت اللجنة في دورتها السادسة والثلاثين )الجلسة ٤١٩(، أن ترجئ الموعد اﻷخير لتقديم تقرير بوليفيا الدوري الثاني من ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ٨٨٩١ إلى ٣١ تموز/يوليه ٠٩٩١.
    5/ At its forty-eighth session (1258th meeting), the Committee decided to extend the deadline for the submission of the third periodic report of Bulgaria from 28 April 1989 to 31 December 1994. UN )٥( قررت اللجنة، في دورتها الثامنة واﻷربعين )الجلسة ٨٥٢١(، أن ترجئ الموعد اﻷخير لتقديم تقرير بلغاريا الدوري الثالث من ٨٢ نيسان/أبريل ٩٨٩١ إلى ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١.
    6/ At its thirty-second session (794th meeting), the Committee decided to extend the deadline for the submission of the second periodic report of the Central African Republic from 7 August 1987 to 9 April 1989. UN )٦( قررت اللجنة، في دورتها الثانية والثلاثين )الجلسة ٤٩٧(، أن ترجئ الموعد اﻷخير لتقديم تقرير جمهورية أفريقيا الوسطى الدوري الثاني من ٧ آب/أغسطس ٧٨٩١ إلى ٩ نيسان/أبريل ٩٨٩١.
    c At its thirty-sixth session (914th meeting), the Committee decided to extend the deadline for the submission of the second periodic report of Bolivia from 11 November 1988 to 13 July 1990. UN )ج( قررت اللجنة في دورتها الثامنة واﻷربعين )الجلسة ٨٥٢١( أن تمدد أجل تقديم التقرير الدوري الثالث لجمهورية إيران اﻹسلامية من ١٢ آذار/مارس ٨٨٩١ إلى ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١.
    For that reason, we also propose to extend the deadline for submission of all draft resolutions and decisions to the Friday of the second week. UN ولذلك السبب، نقترح أيضا تمديد الموعد النهائي لتقديم كل مشاريع القرارات والمقررات حتى يوم الجمعة من الأسبوع الثاني.
    I'm prepared to extend the deadline by a week. Open Subtitles أنا على استعداد لتمديد الموعد النهائي لأسبوع.
    Because we have had a request from the floor to extend the deadline for a few draft resolutions, it will be tomorrow before we can give members an idea of the allocation of draft resolutions to clusters. UN وﻷننا تلقينا طلبا من أعضاء بتمديد الموعد النهائي لبضعة مشاريـــع قرارات، لن يمكننا أن نعطـي اﻷعضاء فكرة عن توزيع مشاريع القرارات على المجموعات قبل غد.
    6. If a High Contracting Party believes that it will be unable to clear and destroy the cluster munition remnants referred to in paragraph 2 of this Article within that time period, it may submit to a Conference of High Contracting Parties a notification that it intends to extend the deadline for completing the clearance and destruction of such cluster munition remnants, by a period of up to five years. UN 6- إذا قَدَّر طرف من الأطراف المتعاقدة السامية أنه لن يتمكن من إزالة مخلفات الذخائر العنقودية المشار إليها في الفقرتين 2 من هذه المادة أو تدميرها في غضون المدة الزمنية المطلوبة، جاز له أن يقدم إلى مؤتمر للأطراف المتعاقدة السامية طلباً لتأجيل الموعد النهائي لإتمام عملية إزالة مخلفات الذخائر العنقودية هذه وتدميرها لمدة تصل إلى خمس سنوات.
    7/ At its fifty-first session (1335th meeting), the Committee decided to extend the deadline for the submission of the third period report of Cyprus from 18 August 1989 to 31 December 1994. UN )٧( قررت اللجنة، في دورتها الحادية والخمسين )الجلسة ٥٣٣١(، أن ترجئ الموعد اﻷخير لتقديم تقرير قبرص الدوري الثالث من ٨١ آب/أغسطس ٩٨٩١ إلى ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١.
    9/ At its forty-eighth session (1258th meeting), the Committee decided to extend the deadline for the submission of the third period report of Egypt from 13 April 1993 to 31 December 1994. UN )٩( قررت اللجنة، في دورتها الثامنة واﻷربعين )الجلسة ٨٥٢١(، أن ترجئ الموعد اﻷخير لتقديم تقرير مصر الدوري الثالث من ٣١ نيسان/أبريل ٣٩٩١ إلى ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١.
    11/ At its forty-first session (1062nd meeting), the Committee decided to extend the deadline for the submission of the third periodic report of India from 9 July 1990 to 31 March 1992. UN )١١( قررت اللجنة، في دورتها الحادية واﻷربعين )الجلسة ٢٦٠١(، أن ترجئ الموعد اﻷخير لتقديم تقرير الهند الدوري الثالث من ٩ تموز/يوليه ٠٩٩١ إلى ١٣ آذار/مارس ٢٩٩١.
    12/ At its forty-eighth session (1258th meeting), the Committee decided to extend the deadline for the submission of the third period report of the Islamic Republic of Iran from 21 March 1988 to 31 December 1994. UN )٢١( قررت اللجنة، في دورتها الثامنة واﻷربعين )الجلسة ٨٥٢١(، أن ترجئ الموعد اﻷخير لتقديم تقرير جمهورية ايران الاسلامية الدوري الثالث من ١٢ آذار/مارس ٨٨٩١ إلى ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١.
    15/ At its forty-third session (1112th meeting), the Committee decided to extend the deadline for the submission of the third periodic report of Madagascar from 3 August 1988 to 31 July 1992. UN )٥١( قررت اللجنة، في دورتها الثالثة واﻷربعين )الجلسة ٢١١١(، أن ترجئ الموعد اﻷخير لتقديم تقرير مدغشقر الدوري الثالث من ٣ آب/أغسطس ٨٨٩١ إلى ١٣ تموز/يوليه ٢٩٩١
    18/ At its forty-seventh session (1215th meeting), the Committee decided to extend the deadline for the submission of the second periodic report of Niger from 6 June 1992 to 31 March 1994. UN )٨١( قررت اللجنة، في دورتها السابعة واﻷربعين )الجلسة ٥١٢١(، أن ترجئ الموعد اﻷخير لتقديم تقرير النيجر الدوري الثاني من ٦ حزيران/يونيه ٢٩٩١ إلى ١٣ آذار/مارس ٤٩٩١.
    20/ At its forty-first session (1062nd meeting), the Committee decided to extend the deadline for the submission of the third periodic report of Panama from 6 June 1988 to 31 March 1992. UN )٢٠( قررت اللجنة، في دورتها الحادية واﻷربعين )الجلسة ٢٦٠١(، أن ترجئ الموعد اﻷخير لتقديم تقرير بنما الدوري الثالث من ٦ حزيران/يونيه ٨٨٩١ إلى ١٣ آذار/مارس ٢٩٩١.
    d At its forty-eighth session (1258th meeting), the Committee decided to extend the deadline for the submission of the third periodic report of Bulgaria from 28 April 1989 to 31 December 1994. UN )د( قررت اللجنة في دورتها الثامنة واﻷربعين )الجلسة ٨٥٢١( أن تمدد أجل تقديم التقرير الدوري الثالث لبلغاريا من ٨٢ نيسان/أبريل ٩٨٩١ إلى ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١.
    e At its thirty-second session (794th meeting), the Committee decided to extend the deadline for the submission of the second periodic report of the Central African Republic from 7 August 1987 to 9 April 1989. UN )ﻫ( قررت اللجنة في دورتها الحادية واﻷربعين )الجلسة ٢٦٠١( أن تمدد أجل تقديم التقرير الدوري الثالث لبنما من ٦ حزيران/يونيه ٨٨٩١ إلى ١٣ آذار/مارس ٢٩٩١.
    At the fifth session of the Implementation Review Group, the Secretariat was requested to extend the deadline for submission of information. UN وخلال الدورة الخامسة لفريق استعراض تنفيذ الاتفاقية، طُلب من الأمانة تمديد الموعد النهائي لتقديم المعلومات.
    There's no logical reason for her not to extend the deadline until all the votes have been counted. Open Subtitles لا تملك سبباً منطقياً يمنعها من تمديد الموعد النهائي حتى يتم فرز كل الأصوات
    In 2000, the Maternal and Child Health Law was partially amended, to extend the deadline, by which the Reproductive Health Advisor, such as a midwife, can sell medication and use devices necessary for birth control, from 2000 to 2005. UN وفي عام 2000 تعدل جزئيا قانون صحة الأم والطفل، لتمديد الموعد النهائي الذي يمكن بموجبه لمستشار الصحة الإنجابية، مثل القابلة، بيع الأدوية واستخدام الوسائل الضرورية لتنظيم النسل، من عام 2000 إلى عام 2005.
    The provisions of paragraph (3) also reiterate the obligation on the procuring entity in such cases to extend the deadline for presentation of submissions (see article 14(3)). UN كما تعاود أحكام الفقرة (3) التأكيد أيضا على التزام الجهة المشترية في تلك الحالات بتمديد الموعد النهائي لتقديم العروض (انظر المادة 14 (3)).
    6. If a High Contracting Party believes that it will be unable to clear and destroy the cluster munition remnants referred to in paragraph 2 of this Article within that time period, it may submit to a Conference of High Contracting Parties a notification that it intends to extend the deadline for completing the clearance and destruction of such cluster munition remnants, by a period of up to five years. UN 6- إذا قَدَّر طرف من الأطراف المتعاقدة السامية أنه لن يتمكن من إزالة مخلفات الذخائر العنقودية المشار إليها في الفقرتين 2 من هذه المادة أو تدميرها في غضون المدة الزمنية المطلوبة، جاز له أن يقدم إلى مؤتمر للأطراف المتعاقدة السامية طلباً لتأجيل الموعد النهائي لإتمام عملية إزالة مخلفات الذخائر العنقودية هذه وتدميرها لمدة تصل إلى خمس سنوات.
    20. In a letter addressed to the Minister of the Interior in late December 2006, the Representative highlighted the need to extend the deadline for claims made under a 2004 law providing IDPs with compensation for damages suffered in the course of displacement. UN 20- ووجّه الممثل رسالة إلى وزير الداخلية في أواخر كانون الأول/ديسمبر 2006، سلّط فيها الضوء على الحاجة إلى تمديد المهلة المحددة للمطالبات المقدمة بموجب قانون عام 2004، الذي ينصّ على منح المشردين داخلياً تعويضات عن الخسائر التي تكبدوها أثناء تشردهم.
    In 2005, the Maternal Protection Law was partially amended, to extend the deadline from 2005 to 2010 by which the Instructor for Birth Control, such as a midwife, can sell medication and use devices necessary for birth control (*). UN وفي عام 2005 عدل قانون حماية الأمومة جزئياً بقصد تمديد الموعد من عام 2005 إلى عام 2010 الذي يمكن فيه لمدربي تنظيم النسل، كالقابلات بيع الأدوية واستخدام الوسائل الضرورية لمنع الحمل (*).
    (c) Finally, paragraph (3) of 2011 article 14 requires the procuring entity to extend the deadline if, as a result of a clarification or modification, the information published when first soliciting the participation of suppliers or contractors in the procurement proceedings becomes materially inaccurate (reflecting corresponding changes made in provisions on clarifications and modifications of solicitation documents, see paragraph 11 (b) above). UN (ج) أخيراً، تقتضي الفقرة (3) من المادة 14 من قانون 2011 من الجهة المشترية أن تمدد الموعد النهائي إذا أصبحت المعلومات المنشورة عندما تُلتَمس لأول مرة مشاركةُ المورِّدين أو المقاولين في إجراءات الاشتراء، غير دقيقة في جوهرها نتيجة لتوضيح أو تعديل (وهو ما يعكس التغييرات المطابقة المدخَلة على الأحكام المتعلقة بإيضاحات وثائق الالتماس وتعديلاتها (انظر الفقرة 11 (ب) أعلاه).
    In modification of a decision taken at its 6th meeting, the Committee decided, on the proposal of the Chairman, to extend the deadline to Friday, 8 November 1996, at 6 p.m., for sub-mission of draft proposals and amendments on agenda item 19. UN وفي تعديل لمقرر اتخذته اللجنة في جلستها السادسة، قررت اللجنة، بناء على اقتراح من رئيسها، تمديد آخر موعد لتقديم مشاريع المقترحات والتعديلات بشأن البند ١٩ من جدول اﻷعمال الى يوم الجمعة، ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، الساعة ٠٠/١٨.
    In response to protests by paramilitary leaders, in October the Government agreed to extend the deadline for demobilizations, from the end of the year until midFebruary 2006. UN ورداً على احتجاج قادة الجماعات شبه العسكرية، قررت الحكومة في تشرين الأول/أكتوبر تمديد مهلة التسريح من نهاية السنة إلى منتصف شباط/فبراير 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more