"to extend the mandate of the" - Translation from English to Arabic

    • بتمديد ولاية
        
    • أن تمدد ولاية
        
    • أن يمدد ولاية
        
    • لتمديد ولاية
        
    • بشأن تمديد ولاية
        
    • على تمديد ولاية
        
    • أن يمدّد ولاية
        
    • إلى تمديد ولاية
        
    • إلى تمديد ولايته إلى
        
    • في تمديد ولاية
        
    • أن يمدِّد فترة ولاية
        
    • من تمديد ولاية
        
    • العام تمديد ولاية
        
    • مد ولاية
        
    • تمديد ولاية بعثة
        
    They welcomed the recent decision to extend the mandate of the Working Group on Improvements to the Internet Governance Forum. UN وأعربت عن ترحيبها بالقرار الذي اتُخذ مؤخرا بتمديد ولاية الفريق العامل المعني بإدخال تحسينات على منتدى إدارة الإنترنت.
    We welcome the decision to extend the mandate of the Process for two years. UN ونرحب بالقرار القاضي بتمديد ولاية العملية لفترة عامين.
    In resolution 2004/23 the Commission on Human Rights decided to extend the mandate of the independent expert on extreme poverty. UN قررت لجنة حقوق الإنسان في القرار 2004/23 أن تمدد ولاية الخبير المستقل المعني بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع.
    130. At its fiftyfourth session, in resolution 1998/18, the Commission decided to extend the mandate of the Special Rapporteur for three years. UN 130- وقررت اللجنة، في القرار 1998/18 الذي اعتمدته في دورتها الرابعة والخمسين، أن تمدد ولاية المقرر الخاص لفترة ثلاث سنوات.
    By paragraph 7 of the same resolution, the Council decided to extend the mandate of the Group of Experts for a further six months. UN وبموجب الفقرة 7 من القرار نفسه، قرر المجلس أن يمدد ولاية فريق الخبراء ستة أشهر أخرى.
    For this reason, we have renewed the agreement between the Government of Guatemala and the United Nations to extend the mandate of the Commission for an additional two years. UN ولهذا السبب، قمنا بتجديد الاتفاق المبرم بين حكومة غواتيمالا والأمم المتحدة لتمديد ولاية اللجنة لمدة سنتين إضافيتين.
    That authorization is subject to the decision of the Security Council to extend the mandate of the Force. UN وهذا اﻹذن مرهون بقرار يصدره مجلس اﻷمن بشأن تمديد ولاية القوة.
    The assessment of these amounts is subject to any decision by the Security Council to extend the mandate of the Mission. UN ويتوقف توزيع هذه المبالغ على اتخاذ مجلس الأمن قرارا بتمديد ولاية البعثة.
    The assessment of these amounts is subject to the decision of the Security Council to extend the mandate of the Mission. UN ويتوقف تقسيم هذه المبالغ على قرار مجلس اﻷمن بتمديد ولاية البعثة.
    The assessment of these amounts is subject to the decision of the Security Council to extend the mandate of the Mission. UN ويتوقف توزيع أنصبة هذه المبالغ على قرار مجلس اﻷمن بتمديد ولاية البعثة.
    The assessment of those amounts is subject to the decision of the Security Council to extend the mandate of the Mission. UN واﻷنصبة المقررة المتعلقة بهذه المبالغ تخضع لقرار يتخذه مجلس اﻷمن بتمديد ولاية البعثة.
    The assessment of these amounts is subject to the decision of the Security Council to extend the mandate of the Mission. UN وتوزيع هذا المبلغ كأنصبة مقررة مرهون بقرار مجلس اﻷمن بتمديد ولاية البعثة.
    In its resolution 2000/42, the Commission decided to extend the mandate of the Special Rapporteur for a further period of three years. UN 121- وقررت اللجنة، في قرارها 2000/42، أن تمدد ولاية المقرر الخاص لفترة ثلاث سنوات أخرى.
    144. In its resolution 1996/19, the Sub-Commission decided to extend the mandate of the Special Rapporteur for a further two years. UN 144- وقررت اللجنة الفرعية، في قرارها 1996/19، أن تمدد ولاية المقررة الخاصة لمدة سنتين أخريين.
    In its resolution 1998/38, the Commission decided to extend the mandate of the Special Rapporteur for three years. UN وقررت اللجنة، في قرارها ٨٩٩١/٨٣، أن تمدد ولاية المقرر الخاص لمدة ثلاث سنوات.
    By paragraph 7 of the same resolution, the Council decided to extend the mandate of the Group of Experts for a further six months. UN وبموجب الفقرة 7 من القرار نفسه، قرر المجلس أن يمدد ولاية فريق الخبراء لمدة ستة أشهر أخرى.
    By paragraph 7 of the same resolution, the Council decided to extend the mandate of the Group of Experts for a further six months. UN وبموجب الفقرة 7 من القرار نفسه، قرر المجلس أن يمدد ولاية فريق الخبراء لمدة ستة أشهر أخرى.
    By paragraph 7 of the same resolution, the Council decided to extend the mandate of the Group of Experts for a further six months. UN وبموجب الفقرة 7 من القرار نفسه، قرر المجلس أن يمدد ولاية فريق الخبراء ستة أشهر أخرى.
    The Council did not adopt a draft resolution to extend the mandate of the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG). UN ولم يعتمد المجلس مشروع قرار لتمديد ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.
    The Council members were largely in agreement with the assessment provided by the Special Representative and favourably disposed to extend the mandate of the Mission if such a request were to be made by the Nepalese authorities. UN وكان أعضاء المجلس على اتفاق بوجه عام مع التقييم الذي قدمه الممثل الخاص، وكما أعربوا عن استعدادهم لتمديد ولاية البعثة إذا قدمت السلطات النيبالية طلبا بذلك.
    A draft resolution of the Security Council to extend the mandate of the Mechanism was circulated at the meeting. UN وفي أثناء الاجتماع، عُمم مشروع قرار لمجلس الأمن بشأن تمديد ولاية آليـة الرصد.
    The Commission also welcomed the agreement by the Government to extend the mandate of the Cambodia office. UN ورحّبت اللجنة أيضا بموافقة حكومة كمبوديا على تمديد ولاية المكتب في كمبوديا.
    1. Decides to extend the mandate of the Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment for a further period of three years: UN 1- يقرر أن يمدّد ولاية المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة ثلاث سنوات أخرى من أجل القيام بما يلي:
    It was agreed that the Subcommittee, at its fifty-first session, in 2012, would review the need to extend the mandate of the Working Group beyond that period. UN واتُّفق على أن تدرس اللجنة الفرعية، في دورتها الحادية والخمسين، عام 2012، مدى الحاجة إلى تمديد ولاية الفريق العامل إلى ما بعد تلك المدة.
    The Working Group recommended that the Subcommittee, at its fifty-second session, reconvene the Working Group and review the need to extend the mandate of the Working Group beyond that session. UN 11- وأوصى الفريقُ العامل بأن تعاود اللجنة الفرعية عقدَ اجتماع له أثناء دورتها الثانية والخمسين، وأن تستعرض عندئذ مدى الحاجة إلى تمديد ولايته إلى ما بعد تلك الدورة.
    Some delegations were of the opinion that the Working Group might wish to extend the mandate of the task force beyond 2010 to allow it to finalize its work on sub-criteria; others considered that the extension of the mandate was not for discussion during the present session, and questioned attempts by some to undermine the independence of the task force in the formulation of its recommendations and prejudge the outcome of its work. UN ورأت بعض الوفود أن الفريق العامل قد يرغب في تمديد ولاية فرقة العمل إلى ما بعد عام 2010 لكي يتاح لها إكمال عملها المتعلق بالمعايير الفرعية، ورأت وفود أخرى أن تمديد الولاية لا يُناقش أثناء هذه الدورة وشككت في محاولات البعض الحد من استقلالية فرقة العمل في صياغة توصياتها، والحكم مسبقاً على نتائج عملها.
    Decides to extend the mandate of the Least Developed Countries Expert Group under the terms of reference adopted by decision 29/CP.7; UN 1- يقرر أن يمدِّد فترة ولاية فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً وفقاً للاختصاصات المعتمدة بموجب المقرر 29/م أ-7؛
    Therefore, should the Security Council decide to extend the mandate of the Mission, as recommended in paragraph 44 below, the cost of maintaining UNOMIL would remain within the monthly rate indicated above. UN ولذلك فإنه لو قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية البعثة، كما وردت توصية بذلك في الفقرة ٤٤ أدناه، فإن تكاليف بقاء البعثة ستبقى في إطار المعدل الشهري المشار إليه أعلاه.
    His decision to extend the mandate of the Special Representative of the Secretary-General on International Migration and Development received wide support. UN وحظي قرار الأمين العام تمديد ولاية الممثل الخاص للأمين العام المعني بالهجرة الدولية والتنمية بتأييد واسع النطاق.
    Eritrea then sought, in vain, to extend the mandate of the Committee to include all areas under dispute. UN وسعت إريتريا بلا طائل في ذلك الحين إلى مد ولاية اللجنة لكي تضم جميع المناطق المتنازع عليها.
    4. Decides to extend the mandate of the United Nations Observer Mission in Angola (MONUA) until 3 December 1998; UN ٤ - يقرر تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا حتى ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more