"to external shocks" - Translation from English to Arabic

    • بالصدمات الخارجية
        
    • للصدمات الخارجية
        
    • أمام الصدمات الخارجية
        
    • إزاء الصدمات الخارجية
        
    • في مواجهة الصدمات الخارجية
        
    • لصدمات خارجية
        
    • على تحمل الصدمات الخارجية
        
    • للهزات الخارجية
        
    • بالهزات الخارجية
        
    • مع الصدمات الخارجية
        
    • في وجه الصدمات الخارجية
        
    • على مواجهة الصدمات الخارجية
        
    • لمواجهة الهزات الخارجية
        
    • أمام الهزات الخارجية
        
    • من الصدمات الخارجية
        
    Both are heavily susceptible to external shocks, and are equally vulnerable to the vagaries of climate and environmental occurrences. UN فاقتصادات ومجتمعات هذه اﻷقاليم تتأثر بشدة بالصدمات الخارجية كما تتأثر بنفس المقدار بتقلبات الطبيعة والبيئة على السواء.
    Enhancing the competitiveness and diversification of African economies to reduce vulnerability to external shocks and boost economic growth; UN وتحسين قدرة أفريقيا على المنافسة وتنوع اقتصاداتها لتقليل تأثرها بالصدمات الخارجية وتعزيز نموها الاقتصادي؛
    The high exposure and vulnerability of the economy to external shocks continue to reveal major structural weaknesses. UN ولا يزال ارتفاع درجة انكشاف الاقتصاد وكونه عرضة للصدمات الخارجية يتكشف عن ضعفات هيكلية رئيسية.
    As noted in chapter I, this exaggerated dependence on external sources of income renders the Palestinian economy vulnerable to external shocks. UN وكما جاء في الفصل الأول فإن هذا الاعتماد المفرط على مصادر الدخل الخارجية يجعل الاقتصاد الفلسطيني عرضة للصدمات الخارجية.
    The actual impact of the crises was modulated by each individual country's vulnerability to external shocks. UN وقد تشكَّل الأثر الفعلي المترتب على الأزمات بمدى ضعف كل بلد على حدة أمام الصدمات الخارجية.
    The proposition underlying the exercise is that small States are particularly vulnerable to external shocks and natural catastrophes. UN وتستند هذه العملية إلى الافتراض بأن الدول الصغيرة ضعيفة بصفة خاصة إزاء الصدمات الخارجية والكوارث الطبيعية.
    Some have clearly benefited from global economic integration, while others have become more vulnerable to external shocks. UN وقد استفاد البعض فعلا من الاندماج الاقتصاد العالمي في الوقت الذي أصبح فيه البعض أكثر ضعفا في مواجهة الصدمات الخارجية.
    Its imports are therefore particularly sensitive to external shocks and the resulting deterioration in the terms of trade. UN وعليه، تتأثر وارداته بصفة خاصة بالصدمات الخارجية وبتدهور معدلات التبادل التجاري الناجم عن ذلك.
    Due consideration should be accorded to the special economic vulnerability to external shocks such as rising world food and fuel prices. UN وينبغي أن يُؤخذ في الاعتبار على النحو اللازم شدة التأثر الاقتصادي بالصدمات الخارجية مثل ارتفاع الأسعار العالمية للأغذية والوقود.
    :: Slow pace of economic growth and vulnerability of African economies to external shocks UN :: بطء وتيرة النمو الاقتصادي وسرعة تأثر الاقتصادات الأفريقية بالصدمات الخارجية
    Small economies are also most vulnerable to external shocks. UN كما أن الاقتصـــادات الصغـــيرة أشـــد ما تكون تأثرا بالصدمات الخارجية.
    Moreover, the economy and a large proportion of the population remain vulnerable to external shocks. UN وفضلا عن ذلك لا يزال الاقتصاد وجزء كبير من السكان يتأثران بالصدمات الخارجية.
    Dependence on external sources of finance increased macroeconomic volatility and also rendered African countries vulnerable to external shocks. UN ويزيد هذا الاعتماد على موارد التمويل الخارجية من تقلبات الاقتصاد الكلي ويجعل البلدان الأفريقية عرضة للصدمات الخارجية.
    Commodity export-led growth, vulnerable to external shocks and pressures, has been particularly volatile. UN واتسم بالهشاشة بوجه خاص، النمو القائم على صادرات السلع، المعرض للصدمات الخارجية والضغوط.
    However, their structural transformation was very limited and thus their vulnerability to external shocks was not reduced. UN ومع ذلك، فقد كان تحولها الهيكلي محدودا للغاية، وبالتالي فإن تعرضها للصدمات الخارجية بقي كما هو.
    As a small, least developed nation, the country has been vulnerable to external shocks. UN والبلد بوصفه دولة صغيرة، ومن أقل البلدان نموا فهو ضعيف أمام الصدمات الخارجية.
    The world economic and financial crisis has reinforced the vulnerability of island States to external shocks. UN فقد زادت الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية من ضعف الدول الجزرية أمام الصدمات الخارجية.
    In view of small island developing States' numerous structural vulnerabilities to external shocks, the suitability of market-based finance to support their economic development can be questioned. UN وفي ضوء مواطن الضعف الهيكلي العديدة للدول الجزرية الصغيرة النامية إزاء الصدمات الخارجية يثور التساؤل حول ملاءمة التمويل السوقي لدعم التنمية الاقتصادية لهذه البلدان.
    Globalization had brought greater opportunity for prosperity, but it had also made countries more vulnerable to external shocks. UN لقد جلبت العولمة فرصا أكبر من أجل الازدهار، لكنها أيضا جعلت البلدان أكثر ضعفا إزاء الصدمات الخارجية.
    Another problem is the general economic volatility and vulnerability of the economy to external shocks. UN وثمة مشكلة أخرى تتصل بالتقلب الاقتصادي العام وضعف الاقتصاد في مواجهة الصدمات الخارجية.
    The countries' economies remain highly vulnerable to external shocks owing to limited export diversification, limited productive capacities, lack of export competitiveness and high transport and transit costs. UN وتظل اقتصاداتها ضعيفة جدا في مواجهة الصدمات الخارجية نظرا للتنويع المحدود للصادرات، والقدرات الإنتاجية المحدودة، وعدم قدرة الصادرات على المنافسة وارتفاع تكاليف النقل والمرور العابر.
    That situation was unsustainable and exposed the economy to external shocks. UN وتلك الحالة غير مستدامة، وتعرّض الاقتصاد لصدمات خارجية.
    They must also continue to enhance their domestic institutions and strengthen their resilience to external shocks. UN ويتعين عليها أيضاً ألا تتوقف عن تعزيز مؤسساتها المحلية وزيادة قدرتها على تحمل الصدمات الخارجية.
    Landlocked developing countries are also highly vulnerable to external shocks, which are painfully amplified by the number of new and emerging challenges. UN إن البلدان النامية غير الساحلية عرضة للهزات الخارجية بشكل كبير، والتي يضاعف من وطأتها عدد من التحديات الجديدة والناشئة.
    ::The development of national and local productive capacities, product and market diversification and the upgrading of physical infrastructure in order to enhance competitiveness and profitability, and reduce vulnerability to external shocks. UN :: تنمية القدرات الإنتاجية الوطنية والمحلية، وتنويع الإنتاج والأسواق، وتحسين مستوى البنية التحتية المادية من أجل تحسين القدرة التنافسية، والربحية، والحد من التأثر بالهزات الخارجية.
    The challenge is to make developing countries' economies more resilient to external shocks. UN ويكمن التحدي في تعزيز قدرة اقتصادات البلدان النامية على التكيف مع الصدمات الخارجية.
    Innovative debt instruments such as GDP-indexed bonds and local currency debt instruments could make developing countries more resilient to external shocks. UN ويمكن لسندات الدين الابتكارية، كالسندات المرتبطة بمؤشر الناتج المحلي الإجمالي والديون المحررة بالعملة المحلية أن تعزز قدرة البلدان النامية على الصمود في وجه الصدمات الخارجية.
    They should also build resilience to external shocks through the development of productive capacity. UN كما ينبغي لهذه البلدان أن تبني قدراتها على مواجهة الصدمات الخارجية عن طريق تنمية قدراتها الإنتاجية.
    Commodity-based industrialization can provide an engine for growth for landlocked developing countries, reducing their marginalization in the global economy and enhancing their resilience to external shocks. UN ويمكن أن يشكل التصنيع القائم على السلع الأساسية محركا للنمو في البلدان النامية غير الساحلية، وأن يؤدي إلى الحد من تهميشها في الاقتصاد العالمي وتعزيز قدرتها على الصمود أمام الهزات الخارجية.
    Women's lack of access to and control over resources limits their economic independence and increases their vulnerability to external shocks. UN وافتقار النساء إلى إمكانية الحصول على الموارد والسيطرة عليها يحد من استقلال المرأة الاقتصادي ويزيد من قابليتها للتضرّر من الصدمات الخارجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more