"to facilitate and enhance" - Translation from English to Arabic

    • لتيسير وتعزيز
        
    • إلى تيسير وتعزيز
        
    • وتيسير وتعزيز
        
    • أجل تيسير وتعزيز
        
    • أجل تسهيل وتعزيز
        
    • بتيسير وتعزيز
        
    The platform is used to facilitate and enhance knowledge-sharing and collaboration among and between clusters. UN ويستخدم المنتدى لتيسير وتعزيز تبادل المعارف والتعاون داخل المجموعات المواضيعية وفيما بينها.
    · Regional and national centers strengthened to facilitate and enhance regional and national adaptation actions. UN :: تقوية المراكز الإقليمية والوطنية لتيسير وتعزيز إجراءات التكيف الإقليمية والوطنية.
    Working more closely with the secretariats of the multilateral environmental agreements to facilitate and enhance their engagement and the integration of their activities in national development processes; UN ' 3` العمل بشكل أوثق مع أمانات الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف لتيسير وتعزيز مشاركتها وإدماج أنشطتها في العمليات الإنمائية الوطنية؛
    vi. Practical measures to facilitate, and enhance the effectiveness of, joint investigations where the offence or offences under investigation involve aspects of trans-nationality; UN `6` وتدابير عملية ترمي إلى تيسير وتعزيز فعالية التحقيقات المشتركة عندما تنطوي الجريمة أو الجرائم الخاضعة للتحقيق على جوانب عبر وطنية؛
    It is also necessary to increase the level, scope and modality of resource flows through official development assistance, to improve the external environment particularly as it relates to external indebtedness, to support the diversification of commodities and to facilitate and enhance market access to Africa's exports. UN كما يلزم زيادة مستوى تدفقات الموارد ونطاقها وأسلوبها عن طريق المساعد اﻹنمائية الرسمية، وتحسين البيئة الخارجية لا سيما فيما يتعلق بالمديونية الخارجية، ودعم تنويع السلع، وتيسير وتعزيز فرص وصول الصادرات اﻷفريقية إلى اﻷسواق.
    A new feature of the assessment process is the establishment of strong links between the Global Environment Outlook and institutions of the multilateral environmental agreements in order to facilitate and enhance policy analyses across the chapters of the report. UN 31 - إحدى السمات الجديدة في عملية التقييم هي إنشاء صلات قوية بين توقعات البيئة العالمية ومؤسسات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف من أجل تيسير وتعزيز تحليلات السياسات في كافة فصول التقرير.
    Improving pro-poor outcomes of trade depends on countries' ability to implement complementary national policies and measures to facilitate and enhance their participation in the trade of green goods and services. UN ويعتمد تحسين النتائج التجارية التي تراعي مصالح الفقراء على قدرة البلدان على تنفيذ سياسات وتدابير وطنية تكميلية لتيسير وتعزيز مشاركتها في تجارة البضائع والخدمات الخضراء.
    This is a major cost saving opportunity to the country and an incentive to facilitate and enhance training for the existing and future workforce. UN ومثَّل هذا فرصة كبيرة للتوفير في التكاليف بالنسبة للبلد كما وفر حافزاً لتيسير وتعزيز التدريب لليد العاملة الموجودة والمستقبلية.
    It welcomed the proposal to convert three general temporary assistance positions within the Office of the Special Representative of the Secretary-General, created to facilitate and enhance cooperation and coordination with the European Rule of Law Mission in Kosovo, to permanent posts. UN وإن وفده يرحب بالاقتراح المتعلق بتحويل ثلاث وظائف في فئة المساعدة المؤقتة العامة داخل مكتب الممثل الخاص للأمين العام، الذي أُحدث لتيسير وتعزيز التعاون والتنسيق مع بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو، إلى مناصب قارة.
    89. Secondly, a number of critical upgrades are required to facilitate and enhance user access to the court case management system. UN 89 - وثانيا، يلزم إدخال عدد من التحديثات الأساسية في نظام إدارة قضايا المحاكم لتيسير وتعزيز وصول مستخدم النظام إلى مضامينه.
    In that regard, relevant United Nations actors, in collaboration with the African Union and international partners, should consider the establishment of an airlift network, with regular flights among Yambio/Nzara, Obo and Dungu, to facilitate and enhance movements of stakeholders within the affected area. UN وفي ذلك الصدد، ينبغي للجهات الفاعلة المعنية التابعة للأمم المتحدة أن تنظر بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي والشركاء الدوليين، في إقامة شبكة من الجسور الجوية للقيام برحلات منتظمة بين يامبيو/نزارا، وأوبو، ودونغو، لتيسير وتعزيز تنقل الجهات المعنية في المنطقة المتضررة.
    A non-governmental organizations workshop on government-non-governmental organizations cooperation for older persons was organized in January 1997 to facilitate and enhance cooperation between Governments and non-governmental organizations in the formulation and implementation of policies and programmes for older persons. UN وفي كانون الثاني/ يناير ٧٩٩١ تم تنظيم حلقة عمل للمنظمات غير الحكومية حول التعاون بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية من أجل المسنين، وذلك لتيسير وتعزيز التعاون بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية في وضع وتنفيذ السياسات والبرامج المتعلقة بالمسنين.
    11. Within the Cancun Agreements Parties can strengthen or establish regional centres and networks to facilitate and enhance national and regional adaptation actions.(decision 1/CP.16, para.30), including through an international adaptation centre. UN 11- وفي إطار اتفاقات كانكون، يمكن للأطراف أن تعزز المراكز والشبكات الإقليمية أو تنشئها لتيسير وتعزيز الإجراءات الوطنية والإقليمية للتكيف. (المقرر 1/م أ-16، الفقرة 30)، بوسائل منها مركز دولي للتكيف.
    In response to paragraph 2 of Governing Council decision 25/9, UNEP has developed policy guidance and updated its operational guidelines to facilitate and enhance the systematic integration of South-South cooperation into the UNEP programme of work in the context of the Bali Strategic Plan. UN 63 - استجابة للفقرة 2 من المقرر 25/9، لمجلس الإدارة، وضع برنامج الأمم المتحدة للبيئة توجيهات السياسة العامة، وعمل على تحديث مبادئه التوجيهية التشغيلية لتيسير وتعزيز الدمج المنتظم للتعاون بين بلدان الجنوب في برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في سياق خطة بالي الاستراتيجية.
    The review should document decisions and recommendations made by the States Parties since the First Review Conference to facilitate and enhance implementation of the provisions of the Convention, reflecting an increased understanding of effective means to fulfill the obligations under the Convention. UN (ج) ينبغي أن يسجل الاستعراض القرارات والتوصيات التي أصدرتها الدول الأطراف منذ المؤتمر الاستعراضي الأول لتيسير وتعزيز تنفيذ أحكام الاتفاقية والتي تبين زيادة فهمها للطرق الفعالة للوفاء بالالتزامات بموجب الاتفاقية؛
    34. Some United Nations regional commissions are promoting policies to facilitate and enhance the process of economic cooperation and integration. UN ٣٤ - وتشجع بعض اللجان اﻹقليمية التابعة لﻷمم المتحدة السياسات الرامية إلى تيسير وتعزيز عملية التعاون والتكامل الاقتصاديين.
    The organization aims to facilitate and enhance the well-being and social inclusion of the target beneficiaries, mainly women, children and young people in deprived and neglected communities, through capacity-building, research, information dissemination, advocacy, networking, microfinance and microenterprise development. UN وتهدف المنظمة إلى تيسير وتعزيز الرعاية الاجتماعية والإدماج الاجتماعي للمستفيدين المستهدفين، وبصورة رئيسية النساء والأطفال والشباب، في المجتمعات المحلية المحرومة والمهملة، وذلك عن طريق بناء القدرات والبحوث ونشر المعلومات والدعوة والتواصل الشبكي والتمويل البالغ الصغر وتنمية المشاريع البالغة الصغر.
    The implementation of the following recommendation is expected to facilitate and enhance communication, coordination and cooperation between ECA and the RCM on one side and UNDP and the RDTs on the other. UN 79- ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تيسير وتعزيز الاتصال والتنسيق والتعاون بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وآلية التنسيق الإقليمية من جهة، وبين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وفريقي المديرين الإقليميين من جهة أخرى.
    Other initiatives undertaken by the secretariat include the preparation and disbursement of three-year model business plans for the clusters and the launch of a knowledge management platform, including an e-discussion platform, to facilitate and enhance knowledge sharing and collaboration between clusters. UN ومن بين المبادرات الأخرى التي تتخذها الأمانة إعداد خطط عمل نموذجية لمدة ثلاث سنوات لصالح المجموعات وصرف الأموال اللازمة لها وبدء تطبيق منهاج إدارة المعارف، بما في ذلك توفير منصة لإجراء المناقشات عبر الانترنت وتيسير وتعزيز تقاسم المعارف والتعاون بين المجموعات.
    Other initiatives undertaken by the secretariat include the preparation and disbursement of three-year model business plans for the clusters and the launch of a knowledge management platform, including an e-discussion platform, to facilitate and enhance knowledge sharing and collaboration between clusters. UN ومن بين المبادرات الأخرى التي تتخذها الأمانة إعداد خطط عمل نموذجية لمدة ثلاث سنوات لصالح المجموعات وصرف الأموال اللازمة لها وبدء تطبيق منهاج إدارة المعارف، بما في ذلك توفير منصة لإجراء المناقشات عبر الانترنت وتيسير وتعزيز تقاسم المعارف والتعاون بين المجموعات.
    23. In order to facilitate and enhance access to United Nations information, in 1996 the Dag Hammarskjöld Library published the Index to Proceedings of the General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council. UN ٢٣ - من أجل تيسير وتعزيز الوصول إلى وثائق اﻷمم المتحدة، نشرت مكتبة داغ همرشولد في ١٩٩٦ " فهرس محاضر اﻷعمال " للجمعية العامة، ومجلس اﻷمن، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    (ii) Regional and international cooperation, based on a spirit of partnership, in order to facilitate and enhance the value of national responses; UN ' ٢ ' التعاون اﻹقليمي والدولي، القائم على روح الشراكة من أجل تسهيل وتعزيز قيمة الاستجابات الوطنية؛
    The programme is applying innovative modalities, such as an inter-agency secretariat to facilitate and enhance coordination, and a policy board that includes full membership for recipient countries, indigenous peoples' representatives, civil society, donors and United Nations agencies. UN ويطبق البرنامج طرائق مبتكرة كتكليف أمانة مشتركة بين الوكالات بتيسير وتعزيز التنسيق وإنشاء مجلس معني بالسياسات يمنح العضوية الكاملة للبلدان المتلقية وممثلي الشعوب الأصلية والمجتمع المدني والجهات المانحة ووكالات الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more