"to facilitate contacts" - Translation from English to Arabic

    • لتيسير الاتصالات
        
    • أجل تيسير الاتصالات
        
    • على تيسير الاتصالات
        
    • لتسهيل الاتصالات
        
    • تيسيراً للاتصالات
        
    • لتيسير الاتصال
        
    • لتسهيل الاتصال
        
    • في تيسير الاتصالات
        
    In this connection, the Chairman expressed his willingness to facilitate contacts between members of the Committee and the State concerned, on a case-by-case basis. UN وفي هذا الصدد، أعرب الرئيس عن استعداده لتيسير الاتصالات بين أعضاء اللجنة والدولة المعنية، على أساس كل حالة على حدة.
    The measures adopted by the European Union to facilitate contacts along the boundaries were commendable but inadequate. UN إن التدابير التي اعتمدها الاتحاد الأوروبي لتيسير الاتصالات على طول الحدود تستحق الثناء، ولكنها غير كافية.
    My Special Representative is using his good offices to facilitate contacts among the parties and to urge them to resolve their differences within the framework of the road map. UN ويبذل ممثلي الخاص مساعيه الحميدة لتيسير الاتصالات بين الأطراف وحثها على تسوية خلافاتها في إطار خارطة الطريق.
    Support was given to the ISU by New Zealand to facilitate contacts with the states not party to the Convention. UN وقدمت نيوزيلندا إلى وحدة دعم التنفيذ دعماً من أجل تيسير الاتصالات مع الدول التي ليست أطرافاً في الاتفاقية.
    In this regard, she encourages Member States to facilitate contacts between the United Nations and non-State armed groups. UN وهي تشجع، في هذا الصدد، الدول الأعضاء على تيسير الاتصالات بين الأمم المتحدة والجماعات المسلحة من غير الدول.
    The Georgian side stated its readiness to facilitate contacts between the Abkhaz side and the Abkhaz community in Turkey. UN وأعرب الجانب الجورجي عن استعداده لتسهيل الاتصالات بين الجانب الأبخازي والطائفة الأبخازية في تركيا.
    33. The Committee and the Subcommittee agreed to create a contact group made up of two members from each treaty body to facilitate contacts. UN واتفقت لجنة مناهضة التعذيب واللجنة الفرعية على إنشاء فريق اتصال يضم عضوين من كل هيئة تعاهدية تيسيراً للاتصالات.
    In order to facilitate contacts between experts and between delegations, we would request the secretariat to prepare and distribute a list of experts who will participate in the future work as members of their national delegations. UN وتوخياً لتيسير الاتصال وبين الخبراء وبين الوفود فإننا نطلب من الأمانة إعداد وتوزيع قائمة بأسماء الخبراء الذين سيشاركون في الأعمال المقبلة كأعضاء في وفودهم الوطنية.
    preparation of lists with the names, addresses and other details of all candidates distributed widely to facilitate contacts and networking; UN - إعداد قوائم بأسماء وعناوين وتفاصيل أخرى لجميع المرشحات وتم توزيعها على نطاق واسع لتسهيل الاتصال والربط الشبكي؛
    35. With regard to the second task, UNOTIL military advisers continued to facilitate contacts between the Border Patrol Unit and its Indonesian counterpart. UN 35 - وفيما يتعلق بالمهمة الثانية، استمر مستشارو مكتب الأمم المتحدة العسكريون في تيسير الاتصالات بين وحدة حرس الحدود ونظيرتها الإندونيسية.
    41. Over the past 10 years, large investments have been made to facilitate contacts for Tokelauans inter-atoll as well as with the outside world. UN 41 - وعلى مدى السنوات العشر الماضية، أنفقت استثمارات كبيرة لتيسير الاتصالات بين أبناء توكيلاو فيما بين الجزر، وكذلك مع العالم الخارجي.
    Participating organizations have also nominated Strategic Approach focal points to facilitate contacts and exchanges about issues related to the Strategic Approach, in particular with its secretariat. UN كما عينت المنظمات المشاركة جهات اتصال إستراتيجية للنهج لتيسير الاتصالات والمبادلات بشأن القضايا ذات الصلة بالنهج الاستراتيجي وخاصة مع أمانته.
    The Government has made some progress in its efforts to facilitate contacts with armed groups, but the security situation in parts of the Tarai -- the plains of Nepal -- remains of great concern. UN وقد حققت الحكومة بعض التقدم في الجهود التي تبذلها لتيسير الاتصالات مع الجماعات المسلحة، إلا أن الحالة الأمنية في أجزاء معينة من مقاطعة تاراي ما زالت تثير بالغ القلق.
    The satellite link between the International Tribunal for Rwanda at Arusha and Kigali, and the Tribunal for the Former Yugoslavia at The Hague continues to be of essential importance to facilitate contacts between the two Tribunals. UN وما زال الاتصال عبر الساتل بين المحكمة الدولية لرواندا في أروشا وكيغالي والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في لاهاي يكتسي أهمية بالغة لتيسير الاتصالات بين المحكمتين.
    39. Over the past 10 years, large investments have been made to facilitate contacts for Tokelauans inter-atoll as well as with the outside world. UN 39 - وعلى مدى السنوات العشر الماضية، أنفقت استثمارات كبيرة لتيسير الاتصالات بين أبناء توكيلاو فيما بين الجزر وكذلك مع العالم الخارجي.
    42. For more than a decade, large investments have been made to facilitate contacts for Tokelauans inter-atoll as well as with the outside world. UN 42 - وعلى مدى أكثر من عشر سنوات، أنفقت استثمارات كبيرة لتيسير الاتصالات فيما بين أبناء توكيلاو في ما بين جزيرة مرجانية وأخرى، وأيضا في ما بينهم وبين العالم الخارجي.
    I have also asked the Secretariat to issue the list of participants as early as Monday, 14 July, in order to facilitate contacts between donor States and those States that may be seeking assistance. UN وقد طلبت أيضاً إلى الأمانة العامة أن تصدر قائمة المشاركين منذ يوم الاثنين، 14 تموز/يوليه، لتيسير الاتصالات بين الدول المانحة وتلك الدول التي قد تسعى للحصول على المساعدة.
    to facilitate contacts both with countries of origin and of destination, UNHCR has promoted active cross-border dialogue on migration and asylum issues. UN ومن أجل تيسير الاتصالات ببلدان المنشأ وبلدان الجهة المقصودة، شجعت المفوضية على إجراء حوار نشط عبر الحدود حول مسألتي الهجرة واللجوء.
    271. Given that the Court could be dealing with a number of cases relating to a number of situations in the near future, it would be useful to be able to call upon the services of a coordinator, who will be able to facilitate contacts between all the parties to the proceedings, including the representatives of States and the judges, as well as the Presidency and the Legal Officers. UN 271- نظرا إلى أنه من الممكن أن تتناول المحكمة عددا من القضايا المتصلة بعدد من الحالات في المستقبل القريب، سيكون من المفيد أن تتمكن من الاستعانة بخدمات منسق يكون قادرا على تيسير الاتصالات بين كل أطراف القضية، بما في ذلك ممثلو الدول والقضاة، وكذلك هيئة الرئاسة والموظفون القانونيون.
    In this regard, the recent joint initiative of Bishop Basilio do Nascimento of Baucau and Bishop Anton Ratu of Atambua to facilitate contacts between East Timorese in East Timor and refugee groups in West Timor is a commendable effort that should be fully supported. UN وفي هذا الصدد، فإن المبادرة المشتركة التي اتخذها مؤخرا أسقف بوكو، بازيليو دو ناسيمنتو، وأسقف أتامبوا، أنطون راتو، لتسهيل الاتصالات بين التيموريين الشرقيين في تيمور الشرقية ومجموعات اللاجئين الموجودين في تيمور الغربية هي جهد جدير بالثناء وينبغي أن يلقى التأييد الكامل.
    33. The Committee and the Subcommittee agreed to create a contact group made up of two members from each treaty body to facilitate contacts. UN واتفقت لجنة مناهضة التعذيب واللجنة الفرعية على إنشاء فريق اتصال يضم عضوين من كل هيئة تعاهدية تيسيراً للاتصالات.
    (a) The organization of children's assemblies, to facilitate contacts between children and municipal authorities; UN (أ) تنظيم مجالس الأطفال، لتيسير الاتصال بين الأطفال والسلطات البلدية؛
    A list of the contact details for DNAs is circulated with the PIC Circular in order to facilitate contacts between individual DNAs. UN وتعمم في منشور الموافقة المسبقة عن علم قائمة بتفاصيل عناوين السلطات الوطنية المعينة لتسهيل الاتصال بين السلطات الوطنية المعينة.
    In the reporting period, the joint European Union/Tribunal training project for national prosecutors and young professionals from the former Yugoslavia has continued to facilitate contacts between the Office and regional authorities, as well as to provide training for young legal professionals regarding the best practices of the Office. UN وفي الفترة المشمولة بهذا التقرير، استمر مشروع التدريب المشترك للاتحاد الأوروبي/المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لصالح لمدعين العامين الوطنيين والمهنيين الشبان من يوغوسلافيا السابقة في تيسير الاتصالات بين مكتب المدعي العام والسلطات الإقليمية، فضلا عن توفير التدريب للمحامين الشبان فيما يتعلق بأفضل ممارسات مكتب المدعي العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more