"to facilitate coordination" - Translation from English to Arabic

    • لتيسير التنسيق
        
    • لتيسير تنسيق
        
    • لتسهيل التنسيق
        
    • تيسير تنسيق
        
    • بغرض تيسير التنسيق
        
    • أجل تيسير التنسيق
        
    • على تيسير التنسيق
        
    • في تيسير التنسيق
        
    • ولتيسير التنسيق
        
    • وتسهيل التنسيق
        
    • تيسر التنسيق
        
    • تسهيل التنسيق
        
    • بغية تيسير التنسيق
        
    • على تسهيل تنسيق
        
    • أجل تيسير مهمة تنسيق
        
    Mechanisms to facilitate coordination between various ministries and ensure cooperation at the international level with relevant institutions UN آليات لتيسير التنسيق بين الوزارات المختلفة وكفالة التعاون على الصعيد الدولي مع المؤسسات الوثيقة الصلة
    Mechanisms to facilitate coordination between various ministries and ensure cooperation at the international level with relevant institutions UN آليات لتيسير التنسيق بين الوزارات المختلفة وكفالة التعاون على الصعيد الدولي مع المؤسسات الوثيقة الصلة
    This provides a local clearinghouse for all projects and assessments, to facilitate coordination and eliminate costly duplication. UN وسيتيح ذلك قاعدة محلية بالنسبة لجميع المشاريع والتقييمات، لتيسير التنسيق والقضاء على الازدواجية المكلفة.
    In some regions, a regional follow-up mechanism was set up to facilitate coordination of efforts and help to advance implementation of the study's recommendations. UN وفي بعض المناطق أنشئت آلية متابعة إقليمية لتيسير تنسيق الجهود والمساعدة على النهوض بتنفيذ توصيات الدراسة.
    Special procedures are currently being approved in order to facilitate coordination of all the services involved in cases of abuse. UN ويجري حاليا الموافقة على إجراءات خاصة لتسهيل التنسيق بين جميع الدوائر المعنية بحالات سوء المعاملة.
    Given that TC programmes were at the core of UNIDO's work, the Group of 77 and China would continue supporting improvements designed to facilitate coordination and approval of projects, within existing resources. UN وأضاف أنه لما كانت برامج التعاون التقني تندرج في صميم عمل اليونيدو، فإن مجموعة الـ77 والصين ستواصل دعم إدخال التحسينات المتوخّى منها تيسير تنسيق المشاريع والموافقة عليها في حدود الموارد المتاحة.
    Mechanisms have been put in place at all levels of the mission to facilitate coordination and the exchange of information. UN وقد أنشئت اﻵليات على كافة مستويات البعثة لتيسير التنسيق وتبادل المعلومات.
    Such a situation underlined the importance of using cross-border agreements to facilitate coordination and cooperation. UN ويؤكّد هذا الوضع أهمية استخدام اتفاقات عبر الحدود لتيسير التنسيق والتعاون.
    The Network was created to facilitate coordination between the relevant organizations and bodies of the United Nations system working on biotechnology-related issues. UN وقد أنشئت هذه الشبكة لتيسير التنسيق بين المنظمات والهيئات المعنية في منظومة الأمم المتحدة والعاملة في المسائل المتصلة بالتكنولوجيا الأحيائية.
    She also observed that it might be convenient to issue guidelines in order to facilitate coordination among the agencies of the United Nations system concerning gender equality. UN وأشارت كذلك إلى أنه ربما يكون من المناسب إصدار توجيهات لتيسير التنسيق أجهزة المنظومة، بشأن المساواة بين الجنسين.
    The Special Representatives of the Secretary-General have agreed to pursue several activities to facilitate coordination with regard to information exchange. UN وقد وافق الممثلون الخاصون للأمين العام على تنفيذ أنشطة عديدة لتيسير التنسيق فيما يتعلق بتبادل المعلومات.
    He also stressed the need to take action to facilitate coordination at national, regional and international levels. UN وشدَّد أيضاً على الحاجة إلى اتخاذ إجراء لتيسير التنسيق على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
    In some regions, a regional follow-up mechanism was set up to facilitate coordination of efforts and promote progress in this area. UN وفي بعض المناطق، أُنشئت آلية للمتابعة لتيسير تنسيق الجهود وتعزيز التقدم في هذا المجال.
    The Unit and its collaborators are at a final stage of developing a Standard Operating Procedures Manual to facilitate coordination of its activities. UN والوحدة والمتعاونون معها هم اليوم في المرحلة النهائية من وضع دليل للإجراءات التنفيذية الموحدة لتيسير تنسيق أنشطتها.
    She would like to introduce a similar type of rotation mechanism in Georgia, to facilitate coordination and raise awareness across the board. UN وتود استحداث نوع مماثل التناوب في جورجيا، لتسهيل التنسيق وزيادة الوعي بين الجمهور.
    Furthermore, the Committee recommended that the monitoring group should be located in New York to facilitate coordination among the Chairman of the Committee, the Secretariat and the Security Council. UN وأوصت اللجنة كذلك أن يكون مقر فريق الرصد في نيويورك لتسهيل التنسيق فيما بين رئيس اللجنة والأمانة العامة ومجلس الأمن.
    101. In order to facilitate coordination of UNICEF's activities in the preparatory process, a task force has been established in New York. UN ١٠١ - وبغية تيسير تنسيق أنشطة اليونيسيف في العملية التحضيرية، أنشئت فرقة عمل في نيويورك.
    (b) Review communication channels and procedures between competent authorities to facilitate coordination and cooperation with the objective of ensuring rapid responses and decisions; UN )ب( إعادة النظر في قنوات وإجراءات الاتصال بين السلطات المختصة بغرض تيسير التنسيق والتعاون، على أن يكون الهدف هو ضمان سرعة الردود والتعجيل باتخاذ القرارات؛
    Following the authorization of UNAMID in 2007, the joint support and coordination mechanism staffed by personnel from both organizations was established in Addis Ababa in the same year to facilitate coordination on information-sharing and policy. UN وبعد صدور الإذن بالبعثة في عام 2007، أنشئت الآلية المشتركة للدعم والتنسيق التي يعمل بها موظفون من كلتا المنظمتين في أديس أبابا في العام نفسه من أجل تيسير التنسيق بشأن تبادل المعلومات والسياسات.
    WHO has also increased its capacity to facilitate coordination at the country level through regular dialogue with donors and other development agencies, and to develop new partnership arrangements of multi-bilateral cooperation. UN وقد عملت منظمة الصحة العالمية أيضا على زيادة قدرتها على تيسير التنسيق على الصعيد القطري من خلال الحوار المنتظم مع المانحين وغيرهم من الوكالات اﻹنمائية، ووضع ترتيبات مشاركة جديدة للتعاون الثنائي والمتعدد اﻷطراف.
    Humanitarian liaison officers will help to facilitate coordination with the United Nations country team at Mission headquarters, forward headquarters and field offices. UN وسيساعد موظفو الاتصال في المجال الإنساني في تيسير التنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري في مقر البعثة والمقر الأمامي والمكاتب الميدانية.
    to facilitate coordination and cooperation, it was recommended that a partnership for the implementation and mainstreaming of the Framework be created, with clear delineation of the roles and responsibilities of each partner. UN ولتيسير التنسيق والتعاون، أوصي بإنشاء شراكة من أجل تنفيذ الإطار وتعميمه مع تحديد دور كل شريك ومسؤولياته بوضوح.
    In addition to the planning officers mentioned above, the United Nations could also provide finance and logistics experts and liaison officers to be the Union's headquarters to assist in the management of the Mission's operation and to facilitate coordination and partnership for the Somalia operation. UN وبالإضافة إلى موظفي التخطيط المذكورين أعلاه، يمكن أن توفر الأمم المتحدة لمقر الاتحاد خبراء في مجالي المالية والشؤون اللوجستية، فضلا عن موظفي الاتصال، للمساعدة على إدارة عملية البعثة وتسهيل التنسيق والشراكة فيما يتعلق بعملية الصومال.
    It would also be extremely helpful if those agencies which had not yet done so established focal points to facilitate coordination between the United Nations system and indigenous representatives. UN ومن المرغوب فيه أيضا شديد الرغبة أن تقوم الهيئات التي لم تفعل ذلك بعد بوضع آليات تيسر التنسيق بين منظومة اﻷمم المتحدة وممثلي السكان اﻷصليين.
    His delegation placed importance on an active dialogue between Member States and the Secretariat so as to facilitate coordination. UN وأشار إلى اﻷهمية التي يعلقها وفد بلده على قيام حوار نشط بين الدول اﻷعضاء واﻷمانة العامة بغية تسهيل التنسيق.
    In our national planning for participation in future peace operations, my Government is taking steps to integrate the training of military and civilian personnel in order to facilitate coordination in the field. UN وفي تخطيطنا الوطني للمشاركة في عمليات للسلام في المستقبــل، تتخــذ حكومتــي خطوات من أجل دمج تدريب اﻷفراد العسكريين والمدنييــن بغية تيسير التنسيق في الميدان.
    In all of the affected countries, the United Nations country teams worked to facilitate coordination and accelerate the implementation of already available donor support. UN وعملت اﻷفرقة القطرية التابعة لﻷمم المتحدة، في جميع البلدان المتأثرة، على تسهيل تنسيق دعم المانحين المتوافر مع اﻹسراع بالتنفيذ.
    In accordance with its mandate, the UNCITRAL Secretariat participates in a number of the working groups and meetings of other organizations active in the field of international trade law to facilitate coordination of the work being undertaken. UN 22- تشارك أمانة الأونسيترال، بمقتضى الولاية المسندة إليها،() في عدد من الأفرقة العاملة وفي الاجتماعات التي تعقدها منظمات أخرى ناشطة في ميدان القانون التجاري الدولي، من أجل تيسير مهمة تنسيق الأعمال المضطلع بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more