"to facilitate interaction" - Translation from English to Arabic

    • لتيسير التفاعل
        
    • على تيسير التفاعل
        
    • وتسهيل التفاعل
        
    • تيسيراً للتفاعل
        
    • أجل تيسير التفاعل
        
    • ولتسهيل التفاعل
        
    • لتيسير تبادل الرأي
        
    • تسهيل التفاعل
        
    An expanded website platform has been implemented to facilitate interaction among members of the network and participants of the training courses. UN وقد أُنشئ منتدى موسع على شبكة الإنترنت لتيسير التفاعل فيما بين أعضاء الشبكة والمشاركين في الدورات التدريبية.
    The working group will also set up a consultation process to facilitate interaction with assistance providers who are not members of the Task Force. UN وسوف يستهل الفريق العامل أيضا عملية تشاورية لتيسير التفاعل مع مقدّمي المساعدة الذين ليسوا أعضاء في فرقة العمل.
    The working group will also set up a consultation process to facilitate interaction with assistance providers outside the Task Force. UN وسينشئ الفريق العامل أيضا عملية استشارية لتيسير التفاعل مع مقدمي المساعدة خارج نطاق فرقة العمل.
    A functional networking system is needed at the national level that is able to facilitate interaction between the centre and local stakeholders. UN من الضروري توفُّر نظام وظيفي للربط الشبكي على الصعيد الوطني يكون قادراً على تيسير التفاعل بين المركز وأصحاب المصلحة المحليين.
    (d) Consolidate an in-house database of reputable academic and research entities by country and by region, to facilitate interaction and engagement (Global Network of Think Tanks); UN (د) إنشاء قاعدة بيانات داخلية بشأن الكيانات الأكاديمية والبحثية المرموقة بحسب البلد والمنطقة، وتسهيل التفاعل والمشاركة (الشبكة العالمية للمؤسسات الفكرية الرائدة)؛
    11. (a) to facilitate interaction with the private sector, the Council shall establish a Private Sector Consultative Board (hereinafter referred to as the " Consultative Board " ). UN 11- (أ) تيسيراً للتفاعل مع القطاع الخاص، ينشئ المجلس مجلساً استشارياً للقطاع الخاص (يشار إليه فيما يلي بعبارة " المجلس الاستشاري " ).
    to facilitate interaction, the task force had proposed assigning some UNITAR staff to the Centre, where they would run existing UNITAR programmes and propose and implement joint educational activities. UN وقد اقترحت فرقة العمل ، من أجل تيسير التفاعل ، تكليف بعض موظفي اليونيتار بالعمل في المركز ، حيث يقومون بإدارة برامج اليونيتار القائمة واقتراح اﻷنشطة التعليمية المشتركة وتنفيذها.
    " Many enhancements are possible to encourage repeated and frequent visits by users to the clearing house and to facilitate interaction and access for different needs under each of the elements of Article 6. UN " يمكن إدخال تعزيزات كثيرة لتشجيع المستخدمين على زيارة موقع المركز الشبكي بصورة متكررة ومتواترة ولتسهيل التفاعل وإمكانية الحصول على معلومات بشأن احتياجات مختلفة في إطار كل عنصر من عناصر المادة 6.
    11. Encourages Member States to actively participate in the hearing at the ambassadorial level to facilitate interaction between Member States and representatives of non-governmental organizations, civil society organizations and the private sector; UN 11 - تشجع الدول الأعضاء على المشاركة بنشاط في جلسة الاستماع على مستوى السفراء لتيسير تبادل الرأي بين الدول الأعضاء وممثلي المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص؛
    The secretariat web site is also increasingly being used to facilitate interaction and information dissemination. UN كما يتزايد استعمال موقع الأمانة على الشبكة لتيسير التفاعل وتعميم المعلومات.
    The World Bank has also organized the Global Development Learning Network and the South-South Knowledge Exchange platform to facilitate interaction among a wide range of stakeholders. UN ونظم البنك الدولي أيضا الشبكة العالمية للتعلم في مجال التنمية ومنبر تبادل المعرفة فيما بين بلدان الجنوب لتيسير التفاعل فيما بين طائفة كبيرة ومتنوعة من أصحاب المصلحة.
    She indicated that the Council had taken measures to facilitate interaction with national human rights institutions, including by providing for participation by means of video messages, a practice that would be introduced for non-governmental organizations. UN وذكرت أن المجلس اتخذ تدابير لتيسير التفاعل مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، بما في ذلك إتاحة مشاركتها عن طريق رسائل الفيديو، وهي ممارسة ستطبق أيضاً فيما يتعلق بالمنظمات غير الحكومية.
    :: The mechanisms established by the Department of Safety and Security to facilitate interaction, cooperation and coordination between the Department and other Secretariat departments were generally adequate, but coordination mechanisms have not been fully complied with at some duty stations and field locations. UN :: إن الآليات التي وضعتها إدارة شؤون السلامة والأمن لتيسير التفاعل والتعاون والتنسيق بين الإدارة وغيرها من إدارات الأمانة العامة هي آليات مناسبة عموما، إلا أنه لم يُلتزم تماما بآليات التنسيق في بعض مراكز العمل والمواقع الميدانية.
    The live webcast of the World Conference in South Africa could include on-line hosts to facilitate interaction and allow the various schools to experience the conference. UN ويمكن للموقع المباشر الموجود على الشبكة العالمية " ويب " والخاص بالمؤتمر العالمي في جنوب أفريقيا أن يشمل مضيفين يمكن الوصول إليهم مباشرة لتيسير التفاعل وتمكين شتى المدارس من الإحساس بتجربة المؤتمر.
    24. The eighteenth meeting of chairpersons recommended that the Secretariat seek ways and means to facilitate interaction between the treaty bodies and the special procedures, not only during the annual joint meetings, but also with respect to strengthening mandate-specific and direct interaction during sessions of the treaty bodies. UN 24 - وأوصى الاجتماع الثامن عشر لرؤساء الهيئات أن تبحث الأمانة عن سبل ووسائل لتيسير التفاعل بين الهيئات المنشأة بالمعاهدات والإجراءات الخاصة، ليس فقط أثناء الاجتماعات المشتركة السنوية، بل وأيضاً فيما يتعلق بتعزيز التفاعل الخاص بولايات محددة والتفاعل المباشر أثناء دورات الهيئات المنشأة بالمعاهدات.
    10. Encourages Member States to attend the hearings at the ambassadorial level to facilitate interaction between the Member States and the representatives of non-governmental organizations, civil society organizations and the private sector; UN 10 - تشجع الدول الأعضاء على حضور جلسات الاستماع على مستوى السفراء لتيسير التفاعل بين الدول الأعضاء وممثلي المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص؛
    It had also introduced innovative tools and approaches, including mechanisms to facilitate interaction between the Mission and communities and implement human rights due diligence policies, which had become models for other peacekeeping missions. UN كما أدخلت بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية أدوات ونهوجاً مبتكرة، تشمل آليات لتيسير التفاعل بين البعثة والمجتمعات المحلية وإعمال حقوق الإنسان بفضل سياسات قائمة على بذل العناية الواجبة، وهذه أصبحت نماذج تهتدي بها بعثات حفظ السلام الأخرى.
    The members of the Security Council encourage the President to facilitate interaction by inviting any participant in the consultations to speak at any time, irrespective of the order of the prescribed speakers' list, when the discussion requires it. UN ويشجع أعضاء مجلس الأمن الرئيس على تيسير التفاعل بدعوة أي مشترك في المشاورات إلى التكلم في أي وقت، بغض النظر عن الترتيب المبين في قائمة المتكلمين المحددة سلفا، عندما يقتضي النقاش ذلك.
    The members of the Security Council encourage the President to facilitate interaction by inviting any participant in the consultations to speak at any time, irrespective of the order of the prescribed speakers' list, when the discussion requires it. UN ويشجع أعضاء مجلس الأمن الرئيس على تيسير التفاعل بدعوة أي مشترك في المشاورات إلى التكلم في أي وقت، بغض النظر عن الترتيب في قائمة المتكلمين المحددة سلفا، عندما يقتضي النقاش ذلك.
    (d) Consolidate an in-house database of reputable academic and research entities by country and by region, to facilitate interaction and engagement (Global Network of Think Tanks); UN (د) إنشاء قاعدة بيانات داخلية بشأن الكيانات الأكاديمية والبحثية المرموقة بحسب البلد والمنطقة، وتسهيل التفاعل والمشاركة (الشبكة العالمية للمؤسسات الفكرية الرائدة)؛
    11. (a) to facilitate interaction with the private sector, the Council shall establish a Private Sector Consultative Board (hereinafter referred to as the " Consultative Board " ). UN 11- (أ) تيسيراً للتفاعل مع القطاع الخاص، ينشئ المجلس مجلساً استشارياً للقطاع الخاص (يشار إليه فيما يلي بعبارة " المجلس الاستشاري " ).
    Some sessions of the treaty bodies, particularly the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, should be held in different regions in order to facilitate interaction and give visibility. UN وينبغي أن تعقد بعض دورات هيئات المعاهدات، ولا سيما اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، في مناطق مختلفة من أجل تيسير التفاعل معها وإبراز مكانتها.
    Many enhancements are possible to encourage repeated and frequent visits by users to the clearing house and to facilitate interaction and access for different needs under each of the elements of Article 6. UN 32- بالمستطاع إدخال تعزيزات كثيرة لتشجيع المستخدمين على زيارة موقع مركز التبادل على الشبكة بصورة متكررة ومتواترة ولتسهيل التفاعل وإمكانية الحصول على معلومات بشأن احتياجات مختلفة في إطار كل عنصر من عناصر المادة 6.
    17. Encourages Member States to actively participate in the hearings at the ambassadorial level to facilitate interaction between the Member States and the representatives of non-governmental organizations, civil society organizations and the private sector; UN 17 - تشجع الدول الأعضاء على المشاركة بهمة في جلسات الاستماع على مستوى السفراء لتيسير تبادل الرأي بين الدول الأعضاء وممثلي المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص؛
    In the interim, measures must be taken to facilitate interaction between judges and magistrates on an informal level. UN وفي غضون ذلك، يجب اتخاذ تدابير من أجل تسهيل التفاعل بين قضاة المحاكم الكلية والجزئية على مستوى غير رسمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more