"to facilitate investment" - Translation from English to Arabic

    • لتيسير الاستثمار
        
    • تيسير الاستثمار
        
    • لتسهيل الاستثمار
        
    • تيسر الاستثمار
        
    • بغية تسهيل الاستثمار
        
    The private sector requires additional capital to facilitate investment in microcredit and small- and medium-sized businesses. UN ويحتاج القطاع الخاص إلى رأس مال إضافي لتيسير الاستثمار في مجال الائتمان البالغ الصغر والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    The strategy should focus on how to strengthen the enabling environment to facilitate investment and resource mobilization. UN وينبغي أن تركز الاستراتيجية على كيفية تعزيز البيئة التمكينية لتيسير الاستثمار وتعبئة الموارد.
    - CEAPAD will explore the possibility of launching a mechanism to facilitate investment and transfer of technology from Asia to Palestine. UN - سينظر المشاركون في المؤتمر في إمكانية إنشاء آلية لتيسير الاستثمار ونقل التكنولوجيا من آسيا إلى فلسطين.
    Several Governments have implemented measures, including providing financial incentives, to facilitate investment by their nationals living abroad. UN ونفذت عدة حكومات تدابير، تشمل تقديم حوافز مالية، ترمي إلى تيسير الاستثمار من جانب مواطنيها المقيمين في الخارج.
    However, they maintained that it was equally important to ensure that overly restrictive legislation did not encourage the transfer of bad and inappropriate technologies, and to establish joint initiatives to facilitate investment. UN وفضلا عن ذلك، ذكر ممثلو الصناعة أيضا أن من اﻷهمية بقدر متساو ضمان ألا يشجع التشريع المفرط في التقييد نقل تكنولوجيات رديئة أو غير ملائمة، وإنشاء مبادرات مشتركة لتسهيل الاستثمار.
    3. Stresses that investment in human resources development should be an integral part of national development policies and strategies, and in this regard calls for the adoption of policies to facilitate investment focused on building human capacities and infrastructure, including, inter alia, education, health and science and technology, including information and communication technologies; UN 3 - تشدد على أن الاستثمار في تنمية الموارد البشرية ينبغي أن يشكل جزءا لا يتجزأ من السياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، وتدعو، في هذا الصدد، إلى اعتماد سياسات تيسر الاستثمار الذي يركز على بناء القدرات البشرية والهياكل الأساسية، وذلك بوسائل من جملتها التعليم والصحة والعلم والتكنولوجيا، بما في ذلك تكنولوجيات المعلومات والاتصالات؛
    157.4 Each Party shall take measures to facilitate investment in climate-friendly technologies. UN ٧٥١-٤ يتخذ كل طرف من اﻷطراف تدابير لتيسير الاستثمار في تكنولوجيات تراعي البيئة.
    (c) Each Party shall take measures to facilitate investment in climate-friendly technologies; UN )ج( يتخذ كل طرف تدابير لتيسير الاستثمار في تكنولوجيات ملائمة للمناخ؛
    “Desiring to promote the expansion and progressive liberalization of world trade and to facilitate investment across international frontiers so as to increase the economic growth of all trading partners, particularly those developing country Members, while ensuring free competition.” UN " ورغبة منهم في تعزيز التحرير الواسع والتدريجي للتجارة العالمية لتيسير الاستثمار عبر الحدود من أجل زيادة النمو الاقتصادي لكل الشركاء التجاريين وخاصة البلدان النامية الأعضاء، مع ضمان حرية المنافسة. "
    Since our independence in May 2002 and until July of this year, significant gains were made in the establishment of the institutions of the State and in the creation of basic conditions to facilitate investment, both national and international. UN ومنذ حصولنا على الاستقلال في أيار/مايو عام 2002 وحتى تموز/يوليه من هذه السنة، تحققت مكاسب كبيرة في إنشاء مؤسسات الدولة، وتلبية الشروط الأساسية لتيسير الاستثمار على الصعيدين الوطني والدولي.
    (b) A module to facilitate investment in the sector. UN (ب) وحدة نمطية لتيسير الاستثمار في القطاع.
    (c) encourage the dissemination of information on the nature and availability of investment guarantees and insurance mechanisms to facilitate investment in ACP States; UN (ج) تشجيع بث المعلومات عن طبيعة ضمانات الاستثمار وآليات التأمين، ومدى توفرها لتيسير الاستثمار في دول أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ؛
    (c) Central and Eastern European National Committees Development Programme. In 1999, the Executive Board approved an increase in retention rate for the nine National Committees in this region from 25 to 50 per cent for the period 1999-2001 to facilitate investment towards the expansion of their customer databases to sustainable levels and to increase future business potential. UN )ج( برنامج تطوير اللجان الوطنية لوسط وشرق أوروبا: وافق المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٩ على زيادة نسبة الاستبقاء للجان الوطنية التسع في هذه المنطقة من ٢٥ في المائة إلى ٥٠ في المائة للفترة ١٩٩٩-٢٠٠١، لتيسير الاستثمار في توسيع قواعد بيانات عملائها إلى مستويات مستدامة ولزيادة معاملاتها في المستقبل.
    3. Stresses that investment in human resources development should be an integral part of national development policies and strategies, and in this regard calls for the adoption of policies to facilitate investment focused on infrastructure and capacity development, including, inter alia, education, health and science and technology, including information and communication technologies; UN 3 - تؤكد أن الاستثمار في تنمية الموارد البشرية ينبغي أن يشكل جزءا لا يتجزأ من السياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، وتدعو، في هذا الصدد، إلى اعتماد سياسات لتيسير الاستثمار الذي يركز على تنمية البنية الأساسية والقدرات، وذلك بعدة وسائل، من بينها التعليم والصحة والعلم والتكنولوجيا، بما في ذلك تكنولوجيات المعلومات والاتصالات؛
    4. Stresses that investment in human resources development should be an integral part of national development policies and strategies, and in this regard calls for the adoption of policies to facilitate investment focused on infrastructure and capacity development, including education, health and science and technology, including information and communications technology; UN 4 - تؤكد ضرورة أن يشكل الاستثمار في تنمية الموارد البشرية جزءا لا يتجزأ من السياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، وتدعو، في هذا الصدد، إلى اعتماد سياسات لتيسير الاستثمار الذي يركز على تنمية الهياكل الأساسية وبناء القدرات، بما يشمل التعليم والصحة والعلم والتكنولوجيا، بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
    9. Stresses that investment of human resources development should be an integral part of national development policies and strategies, and in this regard calls for the adoption of policies to facilitate investment focused on infrastructure and capacity development, including, inter alia, education, health and science and technology, including information and communications technology; UN 9 - تؤكد أن الاستثمار في تنمية الموارد البشرية ينبغي أن يشكل جزءا لا يتجزأ من السياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، وتدعو، في هذا الصدد، إلى اعتماد سياسات لتيسير الاستثمار الذي يركز على تنمية البنية الأساسية والقدرات، وذلك بعدة وسائل، من بينها التعليم والصحة والعلم والتكنولوجيا، بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
    9. Stresses that investment in human resources development should be an integral part of national development policies and strategies, and in this regard calls for the adoption of policies to facilitate investment focused on infrastructure and capacity development, including, inter alia, education, health and science and technology, including information and communications technologies; UN 9 - تؤكد أنه ينبغي للاستثمار في تنمية الموارد البشرية أن يشكل جزءا لا يتجزأ من السياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، وتدعو، في هذا الصدد، إلى اعتماد سياسات لتيسير الاستثمار الذي يركز على تنمية البنية الأساسية والقدرات بعدة وسائل، من بينها التعليم والصحة والعلم والتكنولوجيا، بما في ذلك تكنولوجيات المعلومات والاتصالات؛
    24. Large-scale projects funded by DFID include upgrading and extension of the island's electricity distribution system; installation of additional wind turbines; upgrading of wastewater systems; expansion of the St. Helena Development Agency's role and services to facilitate investment and private sector growth; and the construction of a purpose-built community care complex and adult vocational training. UN 24 - وتشمل المشاريع الكبيرة التي تمولها إدارة التنمية الدولية تحديث وتوسيع شبكة توزيع الطاقة الكهربائية بالجزيرة؛ وتركيب تربينات هوائية إضافية؛ وتحديث نُظُم المياه المستعملة؛ وتوسيع دور وخدمات وكالة التنمية في سانت هيلانة لتيسير الاستثمار ونمو القطاع الخاص؛ وتشييد مجمع محدد الغرض لرعاية المجتمع والتدريب المهني للكبار.
    20. The programme’s main objective is to facilitate investment in microfinance by private investors. UN ٠٢- والهدف الرئيسي للبرنامج هو تيسير الاستثمار في التمويل الصغير من جانب المستثمرين من القطاع الخاص.
    3. Stresses that investment in human resources development should be an integral part of national development policies and strategies, and in this regard calls for the adoption of policies to facilitate investment focused on infrastructure and capacity development, including, inter alia, education, health and science and technology, including information and communication technologies; UN 3 - تشدد على أن الاستثمار في تنمية الموارد البشرية ينبغي أن يشكل جزءا لا يتجزأ من السياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، وتدعو، في هذا الصدد، إلى اعتماد سياسات تيسر الاستثمار الذي يركز على تنمية الهياكل الأساسية والقدرات، وذلك بوسائل من جملتها التعليم والصحة والعلم والتكنولوجيا، بما في ذلك تكنولوجيات المعلومات والاتصالات؛
    This is why our strategy has been the sustained improvement of the business environment to facilitate investment and create additional job opportunities. UN لذلك تقوم الاستراتيجية التي اعتمدناها على التحسين المستدام للبيئة التجارية بغية تسهيل الاستثمار وخلق المزيد من فرص العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more