"to facilitate the development of" - Translation from English to Arabic

    • لتيسير وضع
        
    • لتسهيل وضع
        
    • لتيسير تطوير
        
    • إلى تيسير وضع
        
    • من أجل تيسير وضع
        
    • لتسهيل تطوير
        
    • ولتيسير وضع
        
    • تيسيرا لوضع
        
    • إلى تيسير تنمية
        
    • بهدف تيسير وضع
        
    • من أجل تسهيل وضع
        
    • وتيسير إنشاء
        
    • وتيسير وضع
        
    • إلى تيسير إنشاء
        
    • في تسهيل تنمية
        
    With assistance from UNDP, a stakeholder consultation was conducted to facilitate the development of a Women's Policy. UN وجرى بمساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التشاور مع أصحاب المصلحة لتيسير وضع سياسة خاصة بالمرأة.
    The United Nations was requested to provide expertise to facilitate the development of some of the proposals and also in the funding of many exercises. UN وطُلب إلى الأمم المتحدة تقديم الخبرات اللازمة لتيسير وضع بعض المقترحات وكذلك في تمويل العديد من العمليات.
    In the field of money-laundering, mentors of the Global Programme against Money-Laundering, Proceeds of Crime and the Financing of Terrorism are working in 24 countries to facilitate the development of legislative frameworks and the implementation of measures to prevent such crimes. UN وفي مجال مكافحة غسل الأموال، يعمل موجهون تابعون للبرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة وتمويل الإرهاب في 24 بلدا لتسهيل وضع الأطر التشريعية وتنفيذ تدابير منع هذه الجرائم.
    Develop toolkit consisting of guides, lessons learned and other information to facilitate the development of multi-stakeholder partnerships. UN وضع مجموعة أدوات تتألف من إرشادات ودروس مستفادة وغيرها من المعلومات لتيسير تطوير شراكات متعددة أصحاب المصلحة.
    Reports stress the need to facilitate the development of new institutional measures to concretize projects already formulated. UN وتشدد التقارير على الحاجة إلى تيسير وضع تدابير مؤسسية جديدة لتجسيد المشاريع التي تم صياغتها فعلاً.
    Tuvalu however lacks the capacity and is seeking external assistance from relevant regional organization to facilitate the development of the National Disability Policy; UN غير أن توفالو تفتقر إلى القدرات وتلتمس المساعدة الخارجية من منظمة إقليمية معنية من أجل تيسير وضع السياسة الوطنية المتعلقة بالإعاقة؛
    Internet may offer the necessary tools to facilitate the development of such approaches. UN وربما توفر الإنترنت الأدوات الضرورية لتسهيل تطوير مثل هذه النهج.
    An in-session workshop was organized during SBSTA 22 to facilitate the development of the five-year programme of work. UN ونُظمت حلقة عمل أثناء الدورة الثانية والعشرين للهيئة الفرعية لتيسير وضع برنامج العمل الخماسي السنوات.
    The Coordination Office will endeavour to facilitate the development of GEF projects aimed at furthering implementation of the Global Programme of Action. UN وسيسعى مكتب التنسيق لتيسير وضع مشاريع لمرفق البيئة العالمية ترمي إلى مواصلة تنفيذ برنامج العمل العالمي.
    Commitments were undertaken to facilitate the development of policies and programmes to challenge gender stereotypes and promote gender equality in education and training programmes and practices, including training on and raising awareness and understanding of gender equality among teaching staff and students enrolled in programmes for educational professions. UN وجرى التعهد بالتزامات لتيسير وضع سياسات وبرامج ترمي إلى التصدي للقوالب النمطية الجنسانية وتعزيز المساواة بين الجنسين في البرامج والممارسات التعليمية والتدريبية، بما في ذلك التدريب على المساواة بين الجنسين والتوعية بها وفهمها في صفوف المدرسين والطلاب المسجلين في البرامج المخصصة للمهن التعليمية.
    The information obtained is consolidated and analysed to facilitate the development of strategies and interventions to address protection and assistance needs more effectively. UN ويتم تجميع وتحليل المعلومات المتحصّلة لتسهيل وضع استراتيجيات وإجراء تدخلات لتلبية احتياجات الحماية والمساعدة الأكثر فعالية.
    Conducted 15 county, 4 sector and 2 national workshops to facilitate the development of a national human rights strategy and plan of action UN عقد 15 حلقة عمل على صعيد المقاطعات، و 4 حلقات على صعيد القطاعات، وحلقتي عمل على الصعيد الوطني لتسهيل وضع استراتيجية وطنية وخطة عمل وطنية لحقوق الإنسان
    Conducted 15 county, four sector and two national workshops to facilitate the development of a national human rights strategy and plan of action UN :: عقد 15 حلقة عمل على صعيد المقاطعات، و 4 حلقات على صعيد القطاعات، وحلقتي عمل على الصعيد الوطني لتسهيل وضع استراتيجية وطنية وخطة عمل وطنية لحقوق الإنسان
    UNCTAD assisted the Governments of Zambia and Mozambique in considering developing policies on creative industries to facilitate the development of such industries. UN ساعد الأونكتاد حكومتي زامبيا وموزامبيق على النظر في وضع سياسات بشأن الصناعات الإبداعية لتيسير تطوير مثل هذه الصناعات.
    UNCTAD assisted the Governments of Zambia and Mozambique in considering developing policies on creative industries to facilitate the development of such industries. UN ساعد الأونكتاد حكومتي زامبيا وموزامبيق على النظر في وضع سياسات بشأن الصناعات الإبداعية لتيسير تطوير مثل هذه الصناعات.
    The guide aims to facilitate the development of realistic action plans through the provision of good practices, specific recommendations and a six-step model process. UN ويرمي الدليل إلى تيسير وضع خطط عمل واقعية من خلال توفير ممارسات جيدة وتوصيات محددة وعمليـة نموذجية تـتألف من ســت خطوات.
    Under the Stockholm Convention, substantial support was provided to facilitate the development of national implementation plans, which set out how a party will ensure compliance with its obligations under the Convention. UN وفي سياق اتفاقية ستكهولم تم تقديم دعم كبير من أجل تيسير وضع خطط التنفيذ الوطنية التي تحدّد كيفية ضمان التزام الطرف بتعهُّداته بموجب الاتفاقية.
    - Promote incentive measures to facilitate the development of language skills within their organization; UN تعزيز التدابير المحفّزة لتسهيل تطوير المهارات اللغوية في إطار منظماتهم؛
    to facilitate the development of such policies, a central strategy of the Regional Bureau for Europe and the Commonwealth of Independent States (RBEC) has been to stimulate the production of annual national human development reports (NHDRs). UN ولتيسير وضع هذه السياسات، اضطلع المكتب اﻹقليمي ﻷوروبا ورابطة الدول المستقلة باستراتيجية رئيسية للتشجيع على إصدار تقارير التنمية البشرية الوطنية سنويا.
    The Administration should ensure that all sections submit procurement plans to procurement divisions in a timely manner to facilitate the development of an overall procurement plan, in order to facilitate an effective and efficient procurement process. UN أن تكفل الإدارة أن تقدم جميع الأقسام خطط الشراء إلى شعب المشتريات في الوقت المناسب تيسيرا لوضع خطة شراء شاملة من أجل ضمان فعالية عملية الشراء وكفاءتها.
    The aim of the measure is to facilitate the development of villages, civic initiative and cooperation, and to improve the quality of life in villages. UN ويرمي هذا التدبير إلى تيسير تنمية القرى وتسهيل المبادرات المدنية والتعاون، وتحسين نوعية الحياة في القرى.
    In lieu of consultative forums, a series of consultations were held at various levels to facilitate the development of a common legislative agenda UN وبدلا من تنظيم منتديات استشارية، عقدت مجموعة من المشاورات على عدة مستويات بهدف تيسير وضع جدول أعمال مشترك للهيئة التشريعية
    His delegation hoped that careful consideration would be given to the other recommendations in order to facilitate the development of a harmonized international legal regime, taking into account the need for coordination of the existing national legislation of individual States in that area. UN ويأمل وفده التدقيق في نظر التوصيات الأخرى من أجل تسهيل وضع إطار قانوني دولي متجانس، مع مراعاة الحاجة لتنسيق التشريعات الوطنية القائمة لفرادى الدول في هذا المجال.
    It aims to accelerate the development and deployment of advanced nuclear systems and to facilitate the development of national infrastructures and to establish a reliable fuel assurance framework. UN وتهدف المبادرة إلى تطوير ونشر أنظمة نووية متطورة، وتيسير إنشاء البنى الأساسية الوطنية، ووضع إطار موثوق للضمانات المتعلقة بالوقود النووي.
    Recognizing the need for cooperation and coordination between international organizations active in the field of insolvency law reform to ensure consistency and alignment of that work and to facilitate the development of international standards, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى قيام تعاون وتنسيق بين المنظمات الدولية العاملة في مجال إصلاح قانون الإعسار لكفالة تناسق ومواءمة ذلك العمل وتيسير وضع معايير دولية،
    The Conference called on UNODC to facilitate the development of and cooperation among regional networks and to develop tools for practitioners on international cooperation. UN ودعا المؤتمر المكتب إلى تيسير إنشاء الشبكات الإقليمية والتعاون فيما بينها، وإلى استحداث أدوات يستعملها الاختصاصيون الممارسون في ميدان التعاون الدولي.
    (b) The second objective is to facilitate the development of an analytic framework available to the region's countries that can assist them in determining the public agenda where appropriate and in conformity with national priorities. UN )ب( ويتمثل الهدف الثاني في تسهيل تنمية إطار تحليلي يتاح لبلدان المنطقة يمكن أن يساعد هذه البلدان في تحديد جدول اﻷعمال العام عند الاقتضاء وطبقا لﻷولويات الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more