"to facilitate the exchange of information" - Translation from English to Arabic

    • لتيسير تبادل المعلومات
        
    • وتيسير تبادل المعلومات
        
    • ولتيسير تبادل المعلومات
        
    • لتسهيل تبادل المعلومات
        
    • من أجل تيسير تبادل المعلومات
        
    • على تيسير تبادل المعلومات
        
    • إلى تيسير تبادل المعلومات
        
    • من تيسير تبادل المعلومات
        
    • إلى تسهيل تبادل المعلومات
        
    • على تسهيل تبادل المعلومات
        
    • بتيسير تبادل المعلومات من
        
    • أجل تسهيل تبادل المعلومات
        
    • في تيسير تبادل المعلومات
        
    • بغية تسهيل تبادل المعلومات
        
    • بغية تيسير تبادل المعلومات
        
    South-South Cooperation to facilitate the exchange of information and experience on energy for sustainable development policies and transfer of technologies UN التعاون بين دول الجنوب لتيسير تبادل المعلومات والخبرات عن الطاقة من أجل وضع سياسات التنمية المستدامة ونقل التكنولوجيات
    States noted their general support for efforts to facilitate the exchange of information and coordination of management measures. UN وأشارت الدول إلى دعمها العام للجهود المبذولة لتيسير تبادل المعلومات وتنسيق تدابير الإدارة.
    The conference also aimed to promote better international and regional cooperation, and to facilitate the exchange of information on good practice and experiences. UN واستهدف المؤتمر أيضاً الترويج لتحسين التعاون الدولي والإقليمي، وتيسير تبادل المعلومات عن الممارسات والخبرات الجيدة.
    (ii) Designing special projects, in collaboration with people of African descent, to support their initiatives at the community level and to facilitate the exchange of information and technical know-how between these populations and experts in these areas; UN ' 2` وضع مشاريع خاصة بالتعاون مع السكان المنحدرين من أصل أفريقي لدعم مبادراتهم على صعيد المجتمعات المحلية ولتيسير تبادل المعلومات والدراية التقنية بين هؤلاء السكان والخبراء في هذه المجالات؛
    ∙ Establishment of machinery to facilitate the exchange of information, experience and know—how; UN وضع آلية لتسهيل تبادل المعلومات والتجارب والدراية؛
    In addition, an Internet bulletin board had been set up to facilitate the exchange of information among the regional commissions. UN وبالإضافة إلى ذلك، قال إن لوحة إعلان عن النشرات بالإنترنت أنشئت من أجل تيسير تبادل المعلومات ما بين اللجان الإقليمية.
    The thrust of action by the Institute in this field is to facilitate the exchange of information among national agencies in charge of security and promote the identification of best practices. UN ويركّز المعهد عمله في هذا الميدان على تيسير تبادل المعلومات بين الوكالات الوطنية المكلّفة بالشؤون الأمنية والترويج لتحديد أفضل الممارسات.
    Under the Facility, a migration observatory will be established to facilitate the exchange of information on international migration. UN وسيتم إنشاء مرصد للهجرة في إطار المرفق لتيسير تبادل المعلومات بشأن الهجرة الدولية.
    Use of modern communication technologies to facilitate the exchange of information between countries UN استخدام تكنولوجيات الاتصالات الحديثة لتيسير تبادل المعلومات بين البلدان
    Italy had signed 12 memorandums of understanding to facilitate the exchange of information related to suspicious transactions with correspondent foreign institutions. UN ووقّعت ايطاليا 12 مذكرة تفاهم لتيسير تبادل المعلومات ذات الصلة بالمعاملات المشبوهة مع مؤسسات أجنبية مراسلة.
    Poland has taken measures to facilitate the exchange of information with foreign law enforcement counterparts. UN اتَّخذت بولندا تدابير لتيسير تبادل المعلومات مع نظرائها الأجانب المعنيين بإنفاذ القانون.
    He stressed the need for technical assistance to facilitate the exchange of information with regional groupings and small island developing States. UN وأكد على الحاجة إلى مساعدة تقنية لتيسير تبادل المعلومات مع التجمعات الإقليمية والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Designing special projects, in collaboration with people of African descent, to support their initiatives at the community level and to facilitate the exchange of information and technical know-how between these populations and experts in these areas; UN `2` وضع مشاريع خاصة، بالتعاون مع السكان المنحدرين من أصل أفريقي، لدعم مبادراتهم على مستوى المجتمعات المحلية وتيسير تبادل المعلومات والدراية التقنية بين هؤلاء السكان والخبراء في هذه المجالات؛
    Designing special projects, in collaboration with people of African descent, to support their initiatives at the community level and to facilitate the exchange of information and technical know-how between these populations and experts in these areas; UN `2` وضع مشاريع خاصة، بالتعاون مع السكان المنحدرين من أصل أفريقي، لدعم مبادراتهم على مستوى المجتمعات المحلية وتيسير تبادل المعلومات والدراية التقنية بين هؤلاء السكان والخبراء في هذه المجالات؛
    (ii) Designing special projects, in collaboration with people of African descent, to support their initiatives at the community level and to facilitate the exchange of information and technical know-how between these populations and experts in these areas; UN وضع مشاريع خاصة، بالتعاون مع السكان الذين ينحدرون من أصل أفريقي، لدعم مبادراتهم على الصعيد المجتمعي ولتيسير تبادل المعلومات والدراية التقنية بين هؤلاء السكان والخبراء في هذه المجالات؛
    (ii) Designing special projects, in collaboration with people of African descent, to support their initiatives at the community level and to facilitate the exchange of information and technical know-how between these populations and experts in these areas; UN وضع مشاريع خاصة، بالتعاون مع المنحدرين من أصل أفريقي، لدعم مبادراتهم على مستوى المجتمعات المحلية ولتيسير تبادل المعلومات والدراية التقنية بين هؤلاء السكان والخبراء في هذه المجالات؛
    As secure portal has been launched to facilitate the exchange of information among the IPO network. UN وقد افتتحت صفحة بابية مُؤَمّنة لتسهيل تبادل المعلومات ضمن شبكة المرصد.
    To address those challenges, the United Nations Office on Drugs and Crime intends to support the establishment of a regional inter-agency asset recovery network to facilitate the exchange of information. UN ولمواجهة هذه التحديات، يعتزم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة المساعدة على إنشاء شبكة إقليمية مشتركة بين الوكالات لاسترداد الأصول من أجل تيسير تبادل المعلومات.
    The Convention on Biological Diversity, in its article 17.2, provides for Contracting Parties to facilitate the exchange of information, and provides that such exchange of information shall include, where feasible, the repatriation of information. UN وتنص اتفاقية التنوع البيولوجي في مادتها ١٧/٢ على تيسير تبادل المعلومات وعلى أن يتضمن هذا التبادل إعادة نقل هذه المعلومات إلى موطنها اﻷصلي أينما كان ذلك ممكناً.
    It seeks to facilitate the exchange of information on patterns and trends in transnational organized crime and on successful practices for combating it and to provide technical assistance through advisory services and field projects. UN وترمي الاتفاقية إلى تيسير تبادل المعلومات عن أنماط واتجاهات الجريمة المنظمة عبر الوطنية وعن الممارسات الناجحة لمكافحتها وتقديم المساعدة التقنية عن طريق الخدمات الاستشارية والمشاريع الميدانية.
    9. A seventh objective is to enable the Committee, and the States parties as a whole, to facilitate the exchange of information among States and to develop a better understanding of the common problems faced by States and a fuller appreciation of the type of measures which might be taken to promote effective realization of each of the rights contained in the Covenant. UN ٩- والهدف السابع يتمثل في تمكين اللجنة، والدول اﻷطراف ككل، من تيسير تبادل المعلومات فيما بين الدول وخلق فهم أفضل للمشاكل المشتركة التي تواجهها الدول وتقدير أكمل لنوع الاجراءات الممكن اتخاذها لتشجيع اﻹعمال الفعال لكل حق من الحقوق المتضمنة في العهد.
    There is, however, a need to facilitate the exchange of information on scientific and logistical activities in the polar regions. UN لكن الحاجة تدعو إلى تسهيل تبادل المعلومات عن اﻷنشطة العلمية والسوقية في المنطقتين القطبيتين.
    In particular, in follow-up to the twentieth special session of the General Assembly, the Programme will promote measures to enhance judicial cooperation among countries pursuant to the 1998 Convention, inter alia, by expanding its capacity to facilitate the exchange of information between countries and relevant entities, including through the use of improved modern technology. UN ومن باب متابعة الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة بصفة خاصة، سيروج البرنامج لاتخاذ التدابير الرامية إلى تعزيز التعاون القضائي فيما بين البلدان عملا باتفاقية عام ١٩٩٨، وذلك بجملة أمور منها توسيع نطاق قدرته على تسهيل تبادل المعلومات بين البلدان وبين الكيانات ذات الصلة، بما في ذلك عن طريق استخدام التكنولوجيا الحديثة المحسنة.
    (d) International and regional action. The United Nations International Drug Control Programme and other relevant international and regional organizations to facilitate the exchange of information by establishing coordination mechanisms. UN )د( التدابير الدولية واﻹقليمية: قيام برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، وسائر المنظمات الدولية واﻹقليمية المعنية، بتيسير تبادل المعلومات من خلال إنشاء آليات التنسيق.
    (vii) To establish a standard form for the exchange of information for the purpose of investigations into terrorist activities to facilitate the exchange of information between States parties; UN `7 ' وضع صيغة موحدة لتبادل المعلومات لأغراض التحقيق في الأنشطة الإرهابية من أجل تسهيل تبادل المعلومات فيما بين الدول الأطراف؛
    The main objectives of the Work Plan are to facilitate the exchange of information and experience on trafficking, strengthen regional and international cooperation to prevent and combat trafficking, and facilitate donor coordination. UN وتتمثل الأهداف الرئيسية لخطة العمل في تيسير تبادل المعلومات والخبرات بشأن الاتجار، وتعزيز التعاون الإقليمي والدولي لمنع الاتجار ومكافحته، وتيسير التنسيق بين المانحين.
    India relies on criteria and indicators as a tool for strengthening institutional capacities at the national and local levels, to facilitate the exchange of information between stakeholders and to improve multi-stakeholder participation in sustainable forest management. UN وتعتمد الهند على المعايير والمؤشرات كأداة لتعزيز القدرات المؤسسية على الصعيدين الوطني والمحلي، بغية تسهيل تبادل المعلومات بين أصحاب المصلحة وتحسين مشاركة أصحاب المصلحة المتعددين في الإدارة المستدامة للغابات.
    With this aim, it has been recently established a Focal Point in order to facilitate the exchange of information. UN ولهذا الغرض، أنشئ مؤخرا مركز اتصال بغية تيسير تبادل المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more