"to facilitate the sharing" - Translation from English to Arabic

    • لتسهيل تبادل
        
    • لتيسير تبادل
        
    • لتيسير تقاسم
        
    • لتسهيل تقاسم
        
    • إلى تسهيل تقاسم
        
    • وبتيسير تقاسم
        
    • إلى تسهيل تبادل
        
    • أجل تيسير تبادل
        
    • بهدف تيسير تبادل
        
    • بتيسير تقاسم
        
    • ولتيسير تبادل
        
    • ولتيسير تقاسم
        
    • في تيسير تقاسم
        
    • لتيسير تشاطر
        
    • تيسير عملية تبادل
        
    Online collaboration tools, including discussion forums, have also been established to facilitate the sharing of knowledge and experience. UN كما تم إنشاء أدوات للتعاون عبر الإنترنت، بما في ذلك منتديات للنقاش لتسهيل تبادل المعارف والخبرات.
    In addition, networks to facilitate the sharing of information among jurisdictions should be developed in order to enhance reform initiatives. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تقام شبكات لتيسير تبادل المعلومات بين مختلف الولايات القضائية بغية تعزيز مبادرات الإصلاح.
    The network was established to facilitate the sharing of experiences in micro-financing and micro-enterprises, especially those related to women, in African countries. UN وأنشئت الشبكة لتيسير تقاسم الخبرات فيما يتعلق بالتمويل الجزئي والمؤسسات الصغيرة. ولا سيما المؤسسات ذات الصلة بالمرأة، في البلدان اﻷفريقية.
    Noting with appreciation the meetings of representatives of those bodies organized by the International Committee of the Red Cross to facilitate the sharing of concrete experience and the exchange of views on their roles and on the challenges they face, UN وإذ تلاحظ مع التقدير اجتماعات ممثلي تلك الهيئات التي نظمتها لجنة الصليب الأحمر الدولية لتسهيل تقاسم الخبرات العملية وتبادل وجهات النظر بشأن أدوارها والتحديات التي تواجهها،
    A section of the paper will contain a description of challenges and good practices with regard to the criminalization, investigation and prosecution of firearms-related offences, as well as practical measures to facilitate the sharing of information and international cooperation, including through effective tracing of firearms in ongoing investigations. UN وسوف يتضمَّن أحد أبواب تلك الورقة عرضاً للتحدِّيات القائمة والممارسات الجيِّدة فيما يتعلَّق بتجريم الأفعال المرتبطة بالأسلحة النارية والتحرِّي عنها وملاحقة مرتكبيها، وكذلك للتدابير العملية الرامية إلى تسهيل تقاسم المعلومات والتعاون الدولي، بوسائل منها التعقُّب الفعَّال للأسلحة النارية في التحقيقات الجارية.
    The online legal repository for ICT-related legislation was considerably expanded to facilitate the sharing of legislative practices among legislatures and interested parties. UN ووُسّع المستودع الإلكتروني للتشريعات ذات الصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بدرجة كبيرة لتسهيل تبادل الممارسات التشريعية بين المجالس التشريعية والأطراف المهتمة.
    She said that UNICEF stood ready to facilitate the sharing of experiences with countries in the region and other parts of the world that were facing similar challenges. UN وقالت إن اليونيسيف على استعداد لتسهيل تبادل الخبرات مع الدول في المنطقة وسائر أجزاء العالم التي تواجه تحديات مماثلة.
    IAEA is working to establish an international network between the centres of excellence to facilitate the sharing of experience and, in so doing, create a synergy effect. UN وتعكف الوكالة الدولية للطاقة الذرية على إنشاء شبكة دولية تربط بين مراكز الامتياز لتسهيل تبادل الخبرات ومن ثم إيجاد مناخ تآزري.
    The main outcome was the initiation of a regional road safety partnership to act as a road safety centre of excellence to facilitate the sharing of knowledge and to synchronize road safety efforts throughout the region. UN وكانت النتيجة الرئيسية هي بدء شراكة إقليمية بشأن السلامة على الطرق تكون بمثابة مركز امتياز في مجال السلامة على الطرق لتيسير تبادل المعارف وتنسيق الجهود المبذولة في المجال في جميع أنحاء المنطقة.
    Meetings and seminars will be organized to facilitate the sharing of experiences and promote the South-South cooperation in a more integrated regional context. UN وستُعقد اجتماعات وحلقات دراسية لتيسير تبادل الخبرات وتشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب في سياق تكامل إقليمي أوسع.
    Meetings and seminars will be organized to facilitate the sharing of experiences and promote horizontal cooperation. UN وستُعقد اجتماعات وحلقات دراسية لتيسير تبادل المعلومات وتعزيز التعاون الأفقي.
    However, OIOS noted that there were no institutional mechanisms in peacekeeping operations to facilitate the sharing of such information with other elements of the mission. UN غير أن المكتب لاحظ أنه لا توجد آليات مؤسسية في عمليات حفظ السلام لتيسير تقاسم هذه المعلومات مع عناصر أخرى في البعثة.
    In addition to the publications and training workshops, the NCSP has provided technical support and developed knowledge networks to facilitate the sharing of experiences among experts and to respond to specific technical queries. UN وبالإضافة إلى المنشورات وحلقات العمل التدريبية، قدم برنامج دعم البلاغات الوطنية دعماً تقنياً وطوّر شبكات المعرفة لتيسير تقاسم الخبرات فيما بين الخبراء والاستجابة للطلبات التقنية المحددة.
    The research and analysis of adequate evaluation methodologies, along with ways of establishing more systematic arrangements to facilitate the sharing of information and good practices with the building of effective institutional memory, are very important aspects that need further attention. UN ومن الجوانب الهامة للغاية التي تحتاج إلى مزيد من الاهتمام بحث وتحليل طرائق التقييم المناسبة وسبل وضع ترتيبات أكثر منهجية لتيسير تقاسم المعلومات والممارسات الجيدة عند بناء ذاكرة مؤسسية فعالة.
    At the regional level, UN-Habitat should build effective national and local partnerships and establish a regional information network to facilitate the sharing of experiences and best practices. UN وعلى الصعيد الإقليمي لابد لموئل الأمم المتحدة أن يبني شراكات وطنية ومحلية فعَّالة، وأن ينشئ شبكة معلومات إقليمية لتسهيل تقاسم التجارب وأفضل الممارسات.
    (d) International and regional action. The United Nations International Drug Control Programme and other relevant international and regional organizations to promote the development of guidelines and to facilitate the sharing of information among Member States. UN )د( التدابير الدولية واﻹقليمية: قيام برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، وسائر المنظمات الدولية واﻹقليمية المعنية، بتشجيع صوغ مبادئ توجيهية، وبتيسير تقاسم المعلومات فيما بين الدول اﻷعضاء.
    The subprogramme will provide specialized advisory services and technical cooperation to strengthen the countries' technical and institutional capacities in the statistical field as well as to organize meetings and seminars to facilitate the sharing of experiences and to promote horizontal cooperation in the field. UN وسيوفر البرنامج الفرعي الخدمات الاستشارية التخصصية والتعاون التقني بهدف تعزيز القدرات التقنية والمؤسسية للبلدان في ميدان الإحصاء، بالإضافة إلى تنظيم الاجتماعات والحلقات الدراسية الرامية إلى تسهيل تبادل الخبرات وتعزيز التعاون الأفقي في هذا الميدان.
    The Working Group is considering the financial possibilities of keeping the network in operation to facilitate the sharing of information technology. UN والفريق العامل بصدد النظر في الإمكانيات المالية المتصلة بمواصلة تشغيل الشبكة من أجل تيسير تبادل تكنولوجيا المعلومات.
    The Secretary-General further indicates, in paragraph 91, that the system-wide project had established a new web-based platform, including discussion forums, to facilitate the sharing of information and experiences among United Nations system organizations. UN ويشير الأمين العام كذلك في الفقرة 91 إلى أن المشروع المنفَّذ على نطاق المنظومة أنشأ منبراً جديداً على شبكة الإنترنت، يشمل منتديات للمناقشة، بهدف تيسير تبادل المعلومات والخبرات فيما بين منظمات منظومة الأمم المتحدة.
    (d) International and regional action. The United Nations International Drug Control Programme and other relevant international and regional organizations to facilitate the sharing of information on best strategies in this field. UN )د( التدابير الدولية واﻹقليمية: قيام برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، وسائر المنظمات الدولية واﻹقليمية المعنية، بتيسير تقاسم المعلومات عن أفضل الاستراتيجيات في هذا الميدان.
    81. to facilitate the sharing of experience, the Committee has prepared a list of relevant examples which States may wish to refer to in implementing resolution 1540. UN 81 - ولتيسير تبادل الخبرات، أعدت اللجنة قائمة بأمثلة ذات صلة بالموضوع يمكن للدول الرجوع إليها في تنفيذ القرار 1540.
    The examples of partnerships and United Nations system efforts at technology transfer detailed in this report are not exhaustive; they merely serve to illustrate the nature and extent of efforts under way and to facilitate the sharing of good practices. UN والأمثلة التي يوردها التقرير بالتفصيل عن هذه الشراكات وعن الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة في مجال نقل التكنولوجيا ليست أمثلة حصرية، لكنها تهدف فقط إلى تقديم صورة عن طابع ونطاق الجهود المبذولة حاليا، ولتيسير تقاسم الممارسات الجيدة.
    CLAG's mission is to facilitate the sharing of information and resources among the different agencies in combating crimes in Solomon Islands. UN وتتمثل مهمة الفريق في تيسير تقاسم المعلومات والموارد فيما بين مختلف الوكالات في مجال مكافحة الجرائم في جزر سليمان.
    Mechanisms must be established to facilitate the sharing of knowledge and the implementation of pilot adaptation projects in developing countries. UN ولا بد من وضع آليات لتيسير تشاطر المعرفة وتنفيذ مشاريع التكيف الرائدة في البلدان النامية.
    The Commission will moreover continue to facilitate the sharing of experiences among countries through technical cooperation among developing countries and South-South cooperation and to maximize its role as a centre for policy research, analysis and information for the benefit of its members. UN وعلاوة على ذلك، ستواصل اللجنة تيسير عملية تبادل الخبرات بين البلدان من خلال آليات التعاون التقني بين البلدان النامية والتعاون بين بلدان الجنوب والاضطلاع الى أقصى حد بدورها كمركز للبحوث المتعلقة بالسياسات ومركز للتحليل وللمعلومات لصالح أعضائها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more