"to facilitate the use of" - Translation from English to Arabic

    • لتيسير استخدام
        
    • لتسهيل استخدام
        
    • بتيسير استخدام
        
    • ولتيسير استخدام
        
    • في تسهيل استخدام
        
    • تيسير استخدام
        
    • تُيسّر استعمال
        
    • من شأنها أن تيسّر استعمال
        
    • لتيسير استعمال
        
    • لتيسير سبل هذا الاستخدام
        
    • تيسير استعمال
        
    • لتسهيل استعمال
        
    It supported the work of FAO to develop additional guidance, including model legislation to facilitate the use of vessel monitoring systems. UN وأفادت بأنها تدعم عمل المنظمة الهادف إلى وضع توجيهات إضافية تشمل تشريعات نموذجية لتيسير استخدام تلك النظم.
    Following recommendations of the treaty bodies, OHCHR started the development of practical tools to facilitate the use of the adopted framework. UN وبناء على توصيات هيئات المعاهدات، استهلت المفوضية استنباط أدوات عملية لتيسير استخدام الإطار المعتمد.
    The instructions are intended to be an instrument to facilitate the use of gender-appropriate language in concise and practical form. UN ويقصد بالتعليمات أن تكون أداة لتيسير استخدام اللغة المناسبة للجنسين، بصورة موجزة وعملية.
    Additional editorial measures were taken to facilitate the use of the available tools for sharing knowledge. UN واتُّخذت تدابير تحريرية إضافية لتسهيل استخدام الأدوات المتاحة من أجل تبادل المعارف.
    Member States, the IAEA secretariat and other relevant stakeholders to facilitate the use of available information, expertise and techniques regarding the removal of damaged nuclear fuel and the management and disposal of radioactive waste resulting from a nuclear emergency. UN تقوم الدول الأعضاء وأمانة الوكالة وأصحاب المصلحة المعنيون الآخرون بتيسير استخدام المعلومات والخبرات والتقنيات المتاحة في إزالة الوقود النووي التالف والتخلص من النفايات المشعة الناشئة عن حالات الطوارئ النووية.
    to facilitate the use of the country strategy note and UNDAF as a framework for programming, steps should be taken to continue to harmonize programming cycles over the duration of a cycle and to streamline the preparation of programmes. UN ولتيسير استخدام مذكرات الاستراتيجية القطرية وإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، كإطار لعملية البرمجة، ينبغي اتخاذ خطوات لمواصلة المواءمة بين دورات البرمجة على مدى كل دورة، وتبسيط إعداد البرامج.
    It was noted that some requirements of the current GPA were not included in the provisional 2006 GPA and this indicated desire to facilitate the use of negotiations in procurement. UN ولوحظ أن بعض الاشتراطات الحالية في الاتفاق المذكور غير مدرجة في صيغته المؤقتة لسنة 2006، مما ينمّ عن الرغبة في تسهيل استخدام المفاوضات في الاشتراء.
    The project also serves as an example to facilitate the use of environmental information in public health decision-making more generally. UN كما يضرب المشروع مثالاً على كيفية تيسير استخدام المعلومات البيئية، بوجه أعم، في اتخاذ القرارات المتعلقة بالصحة العامة.
    Belize could benefit from improvements to facilitate the use of automated systems supported by a central data base. UN ويمكن لبليز أن تستفيد من إدخال تحسينات لتيسير استخدام النظم الآلية المدعومة بقاعدة بيانات مركزية.
    Efforts have been conducted to facilitate the use of the portal in small devices such as smartphones and tablets. UN وقد بُذلت جهود لتيسير استخدام البوَّابة في أجهزة صغيرة مثل الهواتف الذكية والأجهزة اللوحية.
    Measures should also be adopted in order to facilitate the use of means of information-gathering, such as the interception of communications, controlled delivery, and testimony of cooperating witnesses. UN وينبغي أيضا اتخاذ تدابير لتيسير استخدام وسائل جمع المعلومات، ومن ذلك اعتراض الاتصالات، ومراقبة التسليم، وإفادات الشهود المتعاونين.
    Measures should also be adopted in order to facilitate the use of means of information-gathering, such as the interception of communications, controlled deliveries, and statements made by cooperating witnesses. UN وينبغي أيضا اتخاذ تدابير لتيسير استخدام وسائل جمع المعلومات، ومن ذلك اعتراض الاتصالات، والتسليمات المراقبة، وافادات الشهود المتعاونين.
    Measures should also be adopted in order to facilitate the use of means of information-gathering, such as the interception of communications, controlled delivery and testimony of cooperating witnesses. UN وينبغي أيضا اتخاذ تدابير لتيسير استخدام وسائل جمع المعلومات، ومن ذلك اعتراض الاتصالات، ومراقبة التسليم، وإفادات الشهود المتعاونين.
    Being of the opinion that the establishment of model legislation to facilitate the use of electronic signatures in a manner acceptable to States with different legal, social and economic systems could contribute to the development of harmonious international economic relations, UN وإذ ترى أن وضع تشريعات نموذجية لتيسير استخدام التوقيعات الإلكترونية على نحو مقبول لدى الدول ذات النظم القانونية والاجتماعية والاقتصادية المختلفة يمكن أن يساهم في تطوير علاقات اقتصادية دولية متناسقة،
    In that regard, Congress had also enacted a law to facilitate the use of indigenous languages for official purposes. UN وفي هذا الصدد، قام الكونغرس أيضا بسن قانون لتسهيل استخدام اللغات الأصلية لأغراض رسمية.
    Moreover, it declared itself prepared to take any measures within its competence to facilitate the use of the Bujumbura international airport for this purpose. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أعلنت أنها مستعدة لاتخاذ التدابير التي تقع ضمن اختصاصها لتسهيل استخدام مطار بوجمبورا الدولي لهذا الغرض.
    Some Parties suggested developing downloadable programs and simple Web-based interfaces to facilitate the use of tools, whereas others suggested using flexible, open Web-based platforms to allow users to post their questions, experiences, suggested adjustments, etc., regarding specific methods and tools. UN واقترحت أطراف تطوير برامج يمكن تنزيلها حاسوبياً ووصلات بينية بسيطة تستند إلى شبكة ويب لتسهيل استخدام الأدوات، في حين اقترحت أطراف أخرى استخدام برامج مرنة ومفتوحة تستند إلى شبكة ويب تمكِّن المستخدمين من طرح أسئلتهم وخبراتهم واقتراح تسويات، وما إلى ذلك، فيما يتعلق بأساليب وأدوات محددة.
    Member States, the IAEA Secretariat and other relevant stakeholders to facilitate the use of available information, expertise and techniques regarding the removal of damaged nuclear fuel and the management and disposal of radioactive waste resulting from a nuclear emergency. UN تقوم الدول الأعضاء وأمانة الوكالة وأصحاب المصلحة المعنيون الآخرون بتيسير استخدام المعلومات والخبرات والتقنيات المتاحة في إزالة الوقود النووي التالف والتخلص من النفايات المشعة الناشئة عن حالات الطوارئ النووية.
    How can these two objectives be balanced? In order to facilitate the use of legal investment measures and to provide guidelines for the use of measures for national development purposes, how can developing countries ensure that FDI promotion can be achieved while not causing disturbance to trade? UN كيف يمكن التوفيق بين هذين الهدفين؟ ولتيسير استخدام التدابير القانونية الخاصة بالاستثمار وتوفير مبادئ توجيهية لاستخدام التدابير لتحقيق الأغراض الإنمائية الوطنية كيف يمكن للبلدان النامية التأكد من أن ترويج الاستثمار الأجنبي المباشر يمكن تحقيقه دون أن يؤدي إلى اضطراب التجارة؟
    The objectives of the subprogramme are to facilitate the use of the international statistical recommendations and classifications of different international organizations and to achieve an integrated system for the collection, processing and dissemination of international statistics. UN ٨-٢٨ تتمثل أهداف البرنامج الفرعي في تسهيل استخدام التوصيات والتصنيفات الاحصائية الدولية لمختلف المنظمات الدولية والتوصل الى نظام متكامل لجمع وتجهيز ونشر الاحصاءات الدولية.
    The Commission reaffirmed its belief that an international instrument dealing with certain issues of electronic contracting might be a useful contribution to facilitate the use of modern means of communication in cross-border commercial transactions. UN وأكّدت اللجنة مجدّدا اعتقادها بأن صكا دوليا يتناول مسائل معيّنة ذات صلة بالتعاقد الإلكتروني يمكن أن يمثّل إسهاما مفيدا في تيسير استخدام وسائل الاتصال الحديثة في المعاملات التجارية عبر الحدود.
    We call for strengthening the capacity of UNCTAD and other competent international organizations to regularly disseminate specialized information and analysis covering a broad range of commodities and commodity issues and establish networks so as to contribute to market transparency, and to develop collaborative tools to facilitate the use of this information, particularly by producers. UN وندعو إلى تعزيز قدرة الأونكتاد وغيره من المنظمات الدولية المختصة على النشر المنتظم للمعلومات والتحليلات المتخصصة التي تشمل طائفة واسعة من السلع الأساسية وقضاياها، وإلى إنشاء شبكات تُسهم في تعزيز شفافية الأسواق، وإيجاد أدوات تعاونية تُيسّر استعمال هذه المعلومات ولا سيما من قِبل المنتجين.
    The Commission reaffirmed its belief that the instrument under consideration would be a useful contribution to facilitate the use of modern means of communication in cross-border commercial transactions. UN وأكدت اللجنة مجددا اعتقادها بأن الصك الذي يجري النظر فيه سيكون مساهمة مفيدة من شأنها أن تيسّر استعمال وسائل الاتصال العصرية في المعاملات التجارية عبر الحدود.
    A Maori language version of the Canoe is the People CD-ROM and a learning resource pack to facilitate the use of the CD-ROM in Pacific classrooms are currently under development. UN ويجري حاليا إعداد نسخة بلغة الماوري من القرص المعنون الزورق الخفيف هو السكان، فضلا عن حقيبة موارد للتعلم لتيسير استعمال القرص في الفصول المدرسية بمنطقة المحيط الهادئ.
    27. The Committee is concerned about shortcomings in the implementation of the law dealing with the official State language and the law governing minority languages, under which all citizens belonging to minority groups are allowed to use their minority language in their dealings with the public administration, despite the measures adopted by the State party to facilitate the use of such languages (art. 15). UN 27- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء أوجه القصور في إنفاذ القانون المتعلق باللغة الرسمية للدولة والقانون المتعلق بلغات الأقليات اللذين يسمحان لجميع المواطنين المنتمين إلى هذه الفئات باستخدام هذه اللغات في تعاملاتهم مع الإدارة، وذلك على الرغم من التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتيسير سبل هذا الاستخدام. (المادة 15).
    I therefore think that the system's machinery is not up to its task, given that the point is to change the entire disarmament system a bit in order to facilitate the use of those weapons. UN لذلك أرى أن آلية النظام ليست لديها القدرة على القيام بمهمتها، بالنظر إلى أنه يُقصد إحداث شيء من التغيير في منظومة نزع السلاح برمتها من أجل تيسير استعمال تلك الأسلحة.
    to facilitate the use of records of tenure rights, implementing agencies should link information on the rights, the holders of those rights, and the spatial units related to those rights. UN وسعياً لتسهيل استعمال سجلات حقوق الحيازة، ينبغي لوكالات التنفيذ أن تربط المعلومات عن الحقوق وأصحاب هذه الحقوق بالوحدات المكانية المتصلة بهذه الحقوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more