"to facilitate their participation" - Translation from English to Arabic

    • لتيسير مشاركتهم
        
    • لتيسير اشتراكها
        
    • وتيسير مشاركتهم
        
    • وتيسير مشاركتها
        
    • تسهِّل مشاركتهم
        
    • ولتيسير مشاركتهم
        
    • لتسهيل مشاركتهم
        
    • في تيسير مشاركتهم
        
    • بغية تيسير مشاركتها
        
    • على تيسير مشاركتهم
        
    • تيسيرًا للمشاركة
        
    • أجل تيسير مشاركتها
        
    • أجل تيسير مشاركتهم
        
    • وتيسير اشتراكها
        
    • أجل تيسير اشتراكها
        
    Seminars and exhibitions for FDHs on employment rights and benefits are organized on their rest days at their favourite gathering places to facilitate their participation. Two-week rule UN وتنظم الندوات والمعارض لخدم المنازل الأجانب بشأن حقوق العمالة ومزاياها خلال أيام راحتهم في أماكن تجمعهم المفضلة لتيسير مشاركتهم.
    It was also noted that there is a need to involve scientists from developing countries fully in the assessment process, including by providing resources to facilitate their participation. UN كما لوحظ وجود حاجة لإشراك علماء من بلدان نامية مشاركة كاملة في العملية التقييمية، بما في ذلك الحاجة إلى موارد لتيسير مشاركتهم.
    2. Assistance and technical advice to States to facilitate their participation in the process of multilateral treaty-making UN تقديــم المساعــدة والمشــورة التقنيــة للــدول لتيسير اشتراكها في عملية عقد المعاهدات المتعددة اﻷطراف
    2. Assistance and technical advice to States to facilitate their participation in the process of multilateral treaty-making UN تقديم المساعدة والمشورة التقنية للدول لتيسير اشتراكها في عملية عقد المعاهدات المتعددة اﻷطراف
    :: To welcome, brief and assist non-governmental delegates and to facilitate their participation in international conferences; UN استقبال أعضاء الوفود غير الحكومية وتزويدهم بالمعلومات ومساعدتهم وتيسير مشاركتهم في المؤتمرات الدولية؛
    The Committee invites the State party to continue to encourage the involvement of non-governmental organizations in the preparation of the next periodic report and to facilitate their participation at the next reporting session. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مواصلة التشجيع على إشراك المنظمات غير الحكومية في إعداد التقرير الدوري المقبل وتيسير مشاركتها في الدورة القادمة لتقديم التقارير.
    Assistance from the Trust Fund was provided to eight members of the Commission to facilitate their participation in the twenty-fifth and twenty-sixth sessions of this body. UN وقد حصل ثمانية من أعضاء اللجنة على مساعدة من الصندوق لتيسير مشاركتهم في الدورتين الخامسة والعشرين والسادسة والعشرين لهذه الهيئة.
    Assistance from the trust fund was provided to eight members of the Commission to facilitate their participation in the twenty-third, resumed twenty-third and twenty-fourth sessions of the Commission. UN وقد حصل ثمانية أعضاء في اللجنة على مساعدة الصندوق الاستئماني لتيسير مشاركتهم في الدورات الثالثة والعشرين والثالثة والعشرين المستأنفة والرابعة والعشرين للجنة.
    States should increase transparency in policymaking processes and make relevant information available to trafficked persons to facilitate their participation. UN وينبغي للدول أن تزيد الشفافية في عمليات صنع السياسات وأن تتيح المعلومات ذات الصلة بالموضوع إلى الأشخاص المتَّجر بهم لتيسير مشاركتهم.
    (5) The Committee welcomes the efforts by the State party to promote and protect the rights of Ecuadorian migrant workers abroad, including measures taken to facilitate their participation in national electoral processes. UN (5) ترحّب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف في سبيل تعزيز وحماية حقوق العمال الإكوادوريين المهاجرين في الخارج، بما في ذلك التدابير المتخذة لتيسير مشاركتهم في العمليات الانتخابية الوطنية.
    (5) The Committee welcomes the efforts by the State party to promote and protect the rights of Ecuadorian migrant workers abroad, including measures taken to facilitate their participation in national electoral processes. UN (5) ترحّب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف في سبيل تعزيز وحماية حقوق العمال الإكوادوريين المهاجرين في الخارج، بما في ذلك التدابير المتخذة لتيسير مشاركتهم في العمليات الانتخابية الوطنية.
    2. Assistance and technical advice to States to facilitate their participation in the process UN تقديــم المساعـدة والمشورة الفنية للدول لتيسير اشتراكها في عملية عقد المعاهدات المتعددة اﻷطراف
    treaties . 8 - 13 7 2. Assistance and technical advice to States to facilitate their participation in the process UN تقديم المساعدة والمشورة التقنية للدول لتيسير اشتراكها في عملية عقد المعاهدات المتعددة اﻷطراف
    2. Assistance and technical advice to States to facilitate their participation in the process of UN تقديم المساعدة والمشورة التقنية للدول لتيسير اشتراكها في عملية عقد المعاهدات المتعددة اﻷطراف
    Priority areas for action should be to ensure accessibility, equality and full participation in society for people with disabilities and to facilitate their participation in planning and policy-making. UN وينبغي أن تكون مجالات أولوية العمل ضمان تمتع المعوقين بالوصول الميسر والمساواة والمشاركة الكاملــة فــي المجتمـــع، وتيسير مشاركتهم في رسم السياسات وصنعها.
    The Committee invites the State party to continue to encourage the involvement of non-governmental organizations in the preparation of the next periodic report and to facilitate their participation at the next reporting session. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مواصلة التشجيع على إشراك المنظمات غير الحكومية في إعداد التقرير الدوري المقبل وتيسير مشاركتها في الجلسة القادمة لتقديم التقرير.
    The Committee further recommends that efforts be made to sensitize civil society, including community chiefs, religious leaders, NGOs and the media, about children’s rights and to facilitate their participation in the dissemination and promotion of the Convention. UN وتوصي كذلك ببذل الجهود لتوعية المجتمع المدني، بمن فيهم زعماء المجتمعات المحلية والمرشدون الدينيون، والمنظمات غير الحكومية، ووسائل الإعلام، بحقوق الأطفال، ولتيسير مشاركتهم في نشر الاتفاقية وتعزيزها.
    Meeting and session organizers will make every effort to have sufficient seating available for stakeholders during open sessions, so as to facilitate their participation. UN وسيبذل منظمو الاجتماعات والجلسات قصارى جهدهم لتوفير مقاعد كافية لأصحاب المصلحة خلال الجلسات المفتوحة، وذلك لتسهيل مشاركتهم فيها.
    Apart from addressing immediate recovery priorities, including the delivery of basic public services, the economic empowerment of women and youth will be critical to facilitate their participation in the stabilization and peace processes. UN وسيكتسي التمكين الاقتصادي للنساء والشباب، إلى جانب تلبيته أولويات الإنعاش العاجلة بما فيها تقديم الخدمات العامة الأساسية، أهمية حاسمة في تيسير مشاركتهم في عمليات تحقيق الاستقرار والسلام.
    Major groups should actively reach out to these organizations to facilitate their participation and give them priority. UN وينبغي أن تصل المجموعات الرئيسية إلى هذه المنظمات بغية تيسير مشاركتها ومنحها الأولوية.
    He also urged States whose experts served on the Commission on the Limits of the Continental Shelf to facilitate their participation in meetings of the Commission. UN وحث أيضا الدول التي لها خبراء يعملون في لجنة حدود الجرف القاري على تيسير مشاركتهم في اجتماعات اللجنة.
    to facilitate their participation at the fifteenth session of the General Conference of UNIDO, the Government of Peru will grant until 6 December 2013 a temporary visa waiver, valid for a stay of up to 90 days, to holders of laissez-passer issued to staff members of international organizations, and of diplomatic, consular, special, official and service passports of the following countries: UN 56- تيسيرًا للمشاركة في الدورة الخامسة عشرة للمؤتمر العام لليونيدو، سوف تمنح حكومة بيرو إلى غاية 6 كانون الأول/ديسمبر 2013 إعفاءً مؤقَّتاً من التأشيرة، صالحاً لمدة إقامة أقصاها 90 يوماً، لحاملي جوازات المرور الممنوحة لموظفي المنظمات الدولية ولحاملي جوازات السفر الدبلوماسية والقنصلية والخاصة والرسمية وجوازات الخدمة الصادرة عن البلدان التالية: إثيوبيا أذربيجان أرمينيا
    The State also funded the activities of political parties in order to facilitate their participation in public affairs and set quotas for female participation in elections and political life in general. UN وذكرت أن الدولة تقوم أيضا بتمويل أنشطة الأحزاب السياسية من أجل تيسير مشاركتها في الشؤون العامة وتحديد حصص لمشاركة المرأة في الانتخابات وفي الحياة السياسية بوجه عام.
    Several projects on trafficking in human beings also place a strong emphasis on victims' access to legal aid. The UNODC Toolkit to Combat Trafficking in Persons provides an overview of ways and means of ensuring adequate legal representation for victims of trafficking to facilitate their participation in criminal proceedings against traffickers. UN 37- وتركز عدة مشاريع بشأن الاتجار بالبشر تركيزا شديدا أيضا على حصول الضحايا على المساعدة القانونية.() وتوفر مجموعة أدوات مكافحة الاتجار بالأشخاص الصادرة عن المكتب نظرة شاملة عن سبل ووسائل ضمان التمثيل القانوني الكافي لضحايا الاتجار من أجل تيسير مشاركتهم في الإجراءات الجنائية المتخذة ضد المتّجرين.
    At the regional level, these included: assistance to the process of rationalization and reform of the Central American Integration System (SICA) and activities to strengthen regional organizations representing civil society and to facilitate their participation in the context of ALIDES. UN وشملت هذه المساعدة على المستوى اﻹقليمي ما يلي: تقديم المساعدة إلى عملية ترشيد وإصلاح منظومة التكامل ﻷمريكا الوسطى، وأنشطة لتعزيز المنظمات اﻹقليمية التي تمثل المجتمع المدني وتيسير اشتراكها في سياق رابطة أمريكا اللاتينية لمؤسسات التمويل الانمائي.
    At the subregional level, projects have provided support to the secretariat of the Central American Integration System and strengthened regional organizations representing civil society to facilitate their participation in the integration process. UN وعلى الصعيد دون اﻹقليمي، قدمت المشاريع الدعم إلى أمانة نظام التكامل بين أمريكا الوسطى، وعززت المنظمات اﻹقليمية التي تمثل المجتمع المدني من أجل تيسير اشتراكها في عملية التكامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more