"to fair trial in" - Translation from English to Arabic

    • في محاكمة عادلة في
        
    Every individual has been guaranteed the right to fair trial in a case against him in the competent court of law and this universal right has been fully respected in Nepal. UN ويُضمن لكل فرد حقه في محاكمة عادلة في القضية المرفوعة ضده في المحكمة المختصة وهذا الحق العالمي مكفول تماماً في نيبال.
    Every individual has been guaranteed the right to fair trial in a case against him in the competent court of law and this universal right has been fully respected in Nepal. UN ويُضمن لكل فرد حقه في محاكمة عادلة في القضية المرفوعة ضده في المحكمة المختصة وهذا الحق العالمي مكفول تماماً في نيبال.
    OHCHR organized three regional expert workshops to contribute to the development of guidelines on ensuring due process and the right to fair trial in the context of countering terrorism. UN ونظمت المفوضية ثلاث حلقات عمل إقليمية للخبراء للمساهمة في وضع مبادئ توجيهية بشأن ضمان مراعاة الأصول القانونية والحق في محاكمة عادلة في سياق مكافحة الإرهاب.
    The report then raises some of the challenges to due process and the right to fair trial in the counter-terrorism context. UN ويتناول التقرير بعد ذلك عدداً من التحديات التي تعترض الإجراءات القانونية الواجبة والحق في محاكمة عادلة في سياق مكافحة الإرهاب.
    III. Due process and the right to fair trial in the context of counter-terrorism 21 - 49 8 UN ثالثاً - الإجراءات القانونية الواجبة والحق في محاكمة عادلة في سياق مكافحة الإرهاب 21-49 11
    In follow-up to the High Commissioner's previous report to the Council on the protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism, a number of specific concerns are then raised, related to due process and the right to fair trial in the counter-terrorism context. UN وفي إطار متابعة آخر تقرير للمفوضة السامية المقدم إلى المجلس بشأن حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب، أُثيرت مجموعة من الشواغل المحددة التي أعرب عنها آنذاك فيما يتعلق بالإجراءات القانونية الواجبة والحق في محاكمة عادلة في سياق مكافحة الإرهاب.
    III. Due process and the right to fair trial in the context of counter-terrorism UN ثالثاً- الإجراءات القانونية الواجبة والحق في محاكمة عادلة في سياق مكافحة الإرهاب
    The HR Committee concluded that there had been a violation of the right to fair trial, in one case. UN 36- واستنتجت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أنه حدث انتهاك للحق في محاكمة عادلة في حالة واحدة.
    B. Due process and the right to fair trial in the context of counter-terrorism 28 - 40 11 UN باء - الأصول القانونية المرعية والحق في محاكمة عادلة في سياق مكافحة
    B. Due process and the right to fair trial in the context of counter-terrorism UN باء - الأصول القانونية المرعية والحق في محاكمة عادلة في سياق مكافحة الإرهاب
    Besides the Constitution, the CCPC elaborately guarantees the right to fair trial in civil and criminal proceedings. UN 45- وإلى جانب الدستور، يضمن قانون الإجراءات المدنية والجنائية بدرجة كبيرة الحق في محاكمة عادلة في الإجراءات المدنية والجنائية.
    The use of anonymous witnesses and the expansion of the type of evidence that can be withheld from the defence in cases against persons suspected of terrorist activity are practices which have challenged the right to fair trial in a number of States. UN وإن ممارسات استخدام شهود دون الكشف عن هويتهم وتوسيع نطاق أنماط الأدلة التي يمكن حجبها عن الدفاع في قضايا الأشخاص المشتبه بممارساتهم لنشاط إرهابي هي ممارسات تتعارض مع الحق في محاكمة عادلة في عدد من الدول.
    Drawing on good practice experiences from different regions, the publication will provide guidance to Member States and others on how best to ensure due process and the right to fair trial in the context of counter-terrorism. UN وسيرشد هذا الدليل الذي يستند إلى التجارب المتعلقة بأفضل الممارسات المكتسبة من مختلف المناطق، عند صدوره، الدول الأعضاء وجهات أخرى غيرها بشأن الطريقة الأفضل لضمان الإجراءات القانونية الواجبة والحق في محاكمة عادلة في سياق مكافحة الإرهاب.
    Conversely, violating human rights - including due process and the right to fair trial in the counter-terrorism context - can be self-defeating as this can contribute to conditions conducive to the spread of terrorism. UN وبالمقابل، يمكن لانتهاك حقوق الإنسان، بما في ذلك انتهاك الإجراءات القانونية الواجبة والحق في محاكمة عادلة في سياق مكافحة الإرهاب أن يأتي بعكس النتيجة المرجوة لأنه يُسهم في تهيئة الظروف المفضية إلى انتشار الإرهاب.
    36. The principle of equality of arms was also highlighted as critical to ensure respect for the right to fair trial in the counter-terrorism context. UN 36- سُلط الضوء أيضاً على مبدأ تكافؤ وسائل الدفاع بوصفه أداة حاسمة لضمان احترام الحق في محاكمة عادلة في سياق مكافحة الإرهاب.
    Conversely, violating human rights - including due process and the right to fair trial in the counter terrorism context - can be self-defeating as this can contribute to conditions conducive to the spread of terrorism. UN وفي المقابل، فإن انتهاك حقوق الإنسان، بما في ذلك انتهاك الإجراءات القانونية الواجبة والحق في محاكمة عادلة في سياق مكافحة الإرهاب يمكن أن يأتي بعكس النتيجة المرجوة منه لأن ذلك قد يُسهم في تهيئة الظروف المفضية إلى انتشار الإرهاب.
    32. Discussions at each of the three regional expert symposia also highlighted some of the specific challenges to due process and the right to fair trial in the counter-terrorism context, as well as principles and good practices based on the insights, experiences and expertise of participants. UN 32- أبرزت المناقشات التي دارت في كل ندوة من ندوات الخبراء الإقليمية الثلاث أيضاً بعض التحديات المحددة التي تعترض اتخاذ الإجراءات القانونية الواجبة والحق في محاكمة عادلة في سياق مكافحة الإرهاب فضلاً عن المبادئ والممارسات الجيدة التي تستند إلى رؤى المشاركين وتجاربهم وخبراتهم.
    35. Discussions at each of the symposia highlighted the critical importance of the right to fair trial in the counter-terrorism context of respect for the right to be presumed innocent until proved guilty according to law - and to be treated as presumed innocent. UN 35- أبرزت المناقشات التي دارت في كل ندوة من الندوات الأهمية الحاسمة لإعمال الحق في محاكمة عادلة في سياق مكافحة الإرهاب والحق في افتراض البراءة إلى أن تثبت الإدانة بموجب القانون ومعاملة الفرد كبريء إلى أن تثبت إدانته().
    25. OHCHR supported the third session of the working group of the African Commission on the draft protocol to the African Charter regarding the protection of women in Africa (Dakar, June 1999) and the convening of a seminar on the right to fair trial in Africa (Dakar, 9-11 September 1999). UN ٢٥ - وقدم مكتب المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان الدعم للدورة الثالثة للفريق العامل التابع للجنة اﻷفريقية بشأن مشروع بروتوكول للميثاق اﻷفريقي يتعلق بحماية المرأة في أفريقيا )داكار، حزيران/يونيه ١٩٩٩( وعقد حلقة دراسية عن الحق في محاكمة عادلة في أفريقيا )داكار من ٩ إلى ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩(.
    This report reflects therefore upon various aspects of article 14, of the Covenant as well as the case law, legislation and practice of a number of Member States in order to identify a set of best practices in respect of the right to fair trial in the context of counter-terrorism. UN ومن ثم، يستعرض هذا التقرير مختلف جوانب المادة 14 من العهد الدولي، إضافةً إلى قانون السوابق القضائية والتشريعات والممارسات التي يعتمدها عدد من الدول الأعضاء لتحديد مجموعة من أفضل الممارسات المتبعة بشأن الحق في محاكمة عادلة في سياق مكافحة الإرهاب().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more