"to familiarize them with" - Translation from English to Arabic

    • لتعريفهم
        
    • بغية تعريفهم
        
    • لتعريفها
        
    • لإطلاعهم على
        
    • أجل اطلاعهم
        
    • إلى جعلهن على علم
        
    • وتعرفهن
        
    • وتعريفهم
        
    • ﻹطلاعهم على
        
    • بهدف تعريفهم
        
    • لإطلاعها على
        
    • لاطلاعهم
        
    • لتعريفهن
        
    Establish training courses for persons working directly or indirectly with children in order to familiarize them with the Convention on the Rights of the Child UN العمل على إقامة دورات تدريبية للعاملين مع الأطفال بشكل مباشر أو غير مباشر لتعريفهم باتفاقية حقوق الطفل؛
    In addition, a weekly online videocast from the organizers will be sent to the trainees in the weeks leading up to the training programme to familiarize them with both the trainers and the training materials. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيقوم المنظمون ببث نشرات أسبوعية على الإنترنت موجّهة للمتدربين في الأسابيع التي تسبق برنامج التدريب لتعريفهم بالمدرّبين والمواد التدريبية على السواء.
    On the occasion of the thirtieth anniversary of the ratification of the Convention by France, an information campaign for judges and law students was launched in order to familiarize them with the Convention. 1.4. UN وقد أُطلقت حملة توعية للقضاة وطلبة الحقوق، لتعريفهم باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، في مناسبة الذكرى السنوية الثلاثين لتصديق فرنسا على هذه الاتفاقية.
    Following their adoption, a programme of training of judges and prosecutors was launched under the auspices of the Ministry of Justice to familiarize them with UN وعقب اعتماد هذين القانونين، بوشر برعاية وزارة العدل برنامج لتدريب القضاة ووكلاء النيابة بغية تعريفهم بمحتواهما.
    FIA has conducted multiple trainings for financial institutions to familiarize them with their responsibilities and duties under the Financial Intelligence Act, 2009. UN وقد أجرت وكالة الاستخبارات المالية عدة دورات تدريبية للمؤسسات المالية لتعريفها بمسؤولياتها وواجباتها بموجب قانون الاستخبارات المالية لعام 2009.
    Cooperation had focused primarily on the organization of visits to Tunisia for industrial development officials to familiarize them with Tunisian programmes and projects for improving enterprise competitiveness and promoting investment and quality infrastructure, and on the use of national experts to implement projects in other countries. UN وقد تركز التعاون على تنظيم زيارت إلى تونس يقوم بها مسؤولو التنمية الصناعية لإطلاعهم على البرامج والمشاريع التونسية المتعلقة بتحسين قدرة المنشآت على المنافسة وتعزيز البنية التحتية للاستثمار والنوعية كما تركز على استخدام الخبراء الوطنيين في تنفيذ المشاريع في بلدان أخرى.
    (g) Setting up an internship programme for young African professionals to familiarize them with and contribute to the research and policy operations of ECA, networks and member States, and to prepare these young people for possible career assignments to network organizations and member States’ Governments; UN )ز( إنشاء برنامج للبعثات التدريبية الداخلية لشباب المهنيين اﻷفارقة من أجل اطلاعهم على عمليات البحوث والسياسات في اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا وفي الشبكات والدول اﻷعضاء ومساهمتهم فيها، مع إعداد هؤلاء الشباب ﻹمكانية إسناد أعمال مهنية لهم لدى منظمات الشبكة وحكومات الدول اﻷعضاء؛
    It encourages the State party to be proactive in its measures to prevent discrimination against those women, both within their communities and in society at large, to combat violence against them, and to increase their awareness of the availability of social services and legal remedies as well as to familiarize them with their rights to gender equality and non-discrimination. UN وتشجع الدولة الطرف لكي تكون سبَّاقة في تدابيرها المتخذة لمنع التمييز ضد أولئك النسوة، سواء داخل مجتمعاتهن المحلية أو في المجتمع عموما، ومكافحة العنف الموجه ضدهن، وزيادة وعيهن بتوافر خدمات اجتماعية وسبل انتصاف قانونية إضافة إلى جعلهن على علم بحقوقهن في المساواة بين الجنسين وعدم التمييز.
    It encourages the State party to be proactive in its measures to prevent discrimination against those women, both within their communities and in society at large, to combat violence against them, and to increase their awareness of the availability of social services and legal remedies as well as to familiarize them with their rights to gender equality and non-discrimination. UN كما تشجع الدولة الطرف على أن تبادر باتخاذ تدابير تستهدف منع التمييز ضد هؤلاء النساء، سواء داخل مجتمعاتهن المحلية أو في المجتمع ككل، وأن تكافح العنف ضدهن، وتزيد من وعيهن بتوافر الخدمات الاجتماعية ووسائل الانتصاف القانونية، وتعرفهن أيضا بحقوقهن في المساواة مع الرجال وفي عدم التمييز.
    Also indirectly targeting teachers, educators, local associations and stakeholders, it seeks to enable everyone, young and not so young, to understand the challenges of legislation to combat certain forms of discrimination and to familiarize them with the legal provisions to that end. UN وتستهدف الحملة بصورة غير مباشرة المعلمين والمربين والجمعيات والجهات الفاعلة الميدانية، وتهدف إلى تمكين الجميع، صغاراً وكباراً، من فهم التشريعات المتعلقة بمناهضة أشكال معينة من التمييز، وتعريفهم بالأحكام القانونية المتصلة بمكافحتها.
    Conduct 2 train-the-trainers sessions for the personnel of police and gendarmerie inspectorates to familiarize them with the rules and standards of conducting inspections and investigations UN تنظيم دورتين لتدريب المدربين لموظفي إدارات مفتشي الشرطة والدرك لتعريفهم بالقواعد والمعايير التي تحكم إجراء عمليات التفتيش والتحقيق
    She has also met with the Special Representative of the Secretary-General for Afghanistan and members of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan in order to familiarize them with the work of the Office. UN واجتمعت أيضاً بالممثل الخاص للأمين العام في أفغانستان وبأعضاء بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان لتعريفهم بعمل المكتب.
    :: Conduct 2 train-the-trainers sessions for the personnel of police and gendarmerie inspectorates to familiarize them with the rules and standards of conducting inspections and investigations UN :: تنظيم دورتين لتدريب المدربين لموظفي إدارات مفتشي الشرطة والدرك لتعريفهم بالقواعد والمعايير التي تحكم إجراء عمليات التفتيش والتحقيق
    Several study tours have been organized for officials from developing countries in order to familiarize them with innovative technology applications, such as land solar and wind technologies in the Netherlands and the United Kingdom. UN ونظمت زيارات دراسية عديدة لمسؤولين من البلدان النامية لتعريفهم بتطبيقات التكنولوجيا الابتكارية، من قبيل تكنولوجيات الطاقة اﻷرضية والشمسية والريحية في هولندا والمملكة المتحدة.
    The Information Centre at Bogotá organized two working breakfasts with media representatives to familiarize them with the local human rights office and also arranged a press conference to introduce the new representative of the High Commissioner. UN ونظم مركز اﻹعلام في بوغوتا مأدبتي إفطار ﻷغراض العمل مع ممثلي وسائط اﻹعلام لتعريفهم بمكتب حقوق اﻹنسان المحلي، كما نظم مؤتمرا صحفيا لتقديم الممثل الجديد للمفوضة السامية.
    In 1998, two seminars were held in Estonia and the FCA received four Estonian officials to familiarize them with Finnish competition law and policy and the working methods of the FCA. UN وفي عام 1998 عُقدت حلقتان دراسيتان في إستونيا واستقبلت الهيئة الفنلندية الناظمة للمنافسة أربعة موظفين رسميين من إستونيا لتعريفهم بقانون وسياسية المنافسة الفنلندية وبأساليب عمل هذه الهيئة.
    In response to this development, UNMIS organized a workshop for the designated Commissioners to familiarize them with relevant human rights issues. UN واستجابت البعثة لهذا التطور بتنظيم حلقة عمل لأعضاء اللجنة المعينين، بغية تعريفهم بمسائل حقوق الإنسان ذات الصلة.
    5. In addition, the Procurement Division conducts briefing sessions for requisitioning offices to familiarize them with the procurement process and the associated procedures they are required to follow. UN 5 - وعلاوة على ذلك، تعقد شعبة المشتريات جلسات إحاطة إعلامية للمكاتب التي تطلب ذلك لتعريفها بعملية المشتريات والإجراءات المرتبطة بها المطلوب منها اتباعها.
    Such counselling services were offered to pupils in the Agency's preparatory schools and government secondary schools to familiarize them with the training courses available at the Agency's training centres. UN وتم توفير هذه الخدمات التوجيهية للتلاميذ في المدارس الإعدادية التابعة للوكالة والمدارس الثانوية الحكومية، لإطلاعهم على الدورات التدريبية المتاحة بمراكز التدريب التابعة للوكالة.
    (f) Setting up a fellowship programme for young African professionals to familiarize them with and contribute to the research and policy operations of ECA, Member States and the network, and to prepare these young people for possible career assignments to network organizations and Member States Governments; UN )و( إنشاء برنامج للبعثات التدريبية الداخلية لشباب المهنيين اﻷفارقة من أجل اطلاعهم على عمليات البحوث والسياسات في اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا وفي الشبكات والدول اﻷعضاء ومساهمتهم فيها، مع إعداد هؤلاء الشباب ﻹمكانية إسناد أعمال مهنية لهم لدى منظمات الشبكة وحكومات الدول اﻷعضاء؛
    It encourages the State party to be proactive in its measures to prevent discrimination against those women, both within their communities and in society at large, to combat violence against them, and to increase their awareness of the availability of social services and legal remedies as well as to familiarize them with their rights to gender equality and non-discrimination. UN وتشجع الدولة الطرف لكي تكون سبَّاقة في تدابيرها المتخذة لمنع التمييز ضد أولئك النسوة، سواء داخل مجتمعاتهن المحلية أو في المجتمع عموما، ومكافحة العنف الموجه ضدهن، وزيادة وعيهن بتوافر خدمات اجتماعية وسبل انتصاف قانونية إضافة إلى جعلهن على علم بحقوقهن في المساواة بين الجنسين وعدم التمييز.
    It encourages the State party to be proactive in its measures to prevent discrimination against those women, both within their communities and in society at large, to combat violence against them, and to increase their awareness of the availability of social services and legal remedies as well as to familiarize them with their rights to gender equality and non-discrimination. UN كما تشجع الدولة الطرف على أن تبادر باتخاذ تدابير تستهدف منع التمييز ضد هؤلاء النساء، سواء داخل مجتمعاتهن المحلية أو في المجتمع ككل، وأن تكافح العنف ضدهن، وتزيد من وعيهن بتوافر الخدمات الاجتماعية ووسائل الانتصاف القانونية، وتعرفهن أيضا بحقوقهن في المساواة مع الرجال وفي عدم التمييز.
    More often, though, such authorities simply lack the necessary expertise or resources to ensure that their obligations are properly implemented and applied -- to draft and adopt the needed legislation, to put in place the necessary procedure and administrative arrangements, to train those involved in the application of such legislation, procedure and arrangements and to familiarize them with the international rules they are designed to implement. UN والحاصل أن هذه السلطات تفتقر ببساطة في غالب الأحيان إلى الخبرة أو الموارد التي تتطلبها لكفالة تنفيذ وتطبيق التزاماتها على نحو سليم ولصياغة واعتماد التشريعات اللازمة ووضع الإجراءات والترتيبات الإدارية التي يتطلبها الأمر، وتدريب المشاركين في عملية تطبيق تلك التشريعات والإجراءات والترتيبات وتعريفهم بالقواعد الدولية التي يعهد إليهم بتنفيذها.
    The Seminar, hosted by the Government of India, brought together Palestinian and Israeli experts, policy makers and journalists, as well as senior media representatives from throughout Asia, to familiarize them with the latest developments in the Palestinian situation. UN وقد ضمت تلك الحلقة، التي استضافتها حكومة الهند، خبراء وصانعي سياسة وصحافيين فلسطينيين وإسرائيليين، كما ضمت عددا من كبار ممثلي وسائط اﻹعلام من جميع أنحاء آسيا ﻹطلاعهم على آخر تطورات الحالة في فلسطين.
    The Ministry of Justice, with the support of UNICEF, provides training for judges from the specially created personal status court in order to familiarize them with national and international human rights standards. UN وتقدم وزارة العدل، بدعم من اليونيسيف، دورات تدريبية إلى قضاة محكمة الأحوال الشخصية المنشأة لهذا الغرض، بهدف تعريفهم بالمعايير الوطنية والدولية في مجال حقوق الإنسان.
    A seminar/workshop for military institutes will be held this year to familiarize them with the activities of the Technical Secretariat UN ستنظم خلال هذه السنة حلقة دراسية/حلقة عمل للمعاهد العسكرية لإطلاعها على أنشطة الأمانة التقنية
    20. UNCTAD organizes induction courses for new delegates to familiarize them with the Organization's structure, positioning within the United Nations system, and activities. UN 20- وينظم الأونكتاد دورات توجيه للمندوبين الجدد لاطلاعهم على هيكل المنظمة ووضعها داخل منظومة الأمم المتحدة وأنشطتها.
    93. Governments and local authorities should develop exchange programmes at the school level for rural and urban girls so as to familiarize them with the living conditions in each sphere and introduce them to the opportunities in each area. UN 93 - وينبغي للحكومات والسلطات المحلية أن تضع برامج التبادل على مستوى المدارس للفتيات الريفيات والحضريات لتعريفهن بظروف المعيشة في البيئتين ولاطلاعهن على الفرص المتاحة في كل منهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more