"to family life" - Translation from English to Arabic

    • في الحياة الأسرية
        
    • في حياة أسرية
        
    • في الحياة الأُسرية
        
    • في الحياة العائلية
        
    • بالحياة العائلية
        
    • بالحياة اﻷسرية
        
    • بحياة الأسرة
        
    • إلى الحياة الأسرية
        
    • والحياة الأسرية
        
    • على الحياة الأسرية الطبيعية
        
    • في حياة الأسرة
        
    In many regions, little investment has been made to protect their right to family life. UN وفي كثير من المناطق، لم تُبذل إلا جهود ضئيلة لحماية حقهم في الحياة الأسرية.
    Those facts constitute a violation of the right to family life of both Mr. Morales Tornel and of the authors under article 17 of the Covenant. UN وهذه الوقائع تشكل انتهاكاً للحق في الحياة الأسرية فيما يتعلق بالسيد موراليس تورنيل وأصحاب البلاغ على حد سواء بموجب المادة 17 من العهد.
    Those facts constitute a violation of the right to family life of both Mr. Morales Tornel and of the authors under article 17 of the Covenant. UN وهذه الوقائع تشكل انتهاكاً للحق في الحياة الأسرية فيما يتعلق بالسيد موراليس تورنيل وأصحاب البلاغ على حد سواء بموجب المادة 17 من العهد.
    The Committee encourages the State party to take effective measures to ensure that the right to family life is guaranteed to all persons in Denmark without distinction. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ تدابير فعالة لضمان كفالة الحق في حياة أسرية لجميع الأشخاص في الدانمرك دون تمييز.
    They further claim that this same fact constitutes a violation of the right to family life under article 17 of the Covenant. UN وهم يدّعون كذلك أن هذه الحقيقة نفسها تشكل انتهاكاً للحق في الحياة الأُسرية بموجب المادة 17 من العهد.
    4.5 Finally, the State party notes that the communication " baldly asserts [the author's] right to family life and the right of his grandchild to his care " and does not establish a breach of either right. UN 4-5 وأخيراً تشير الدولة الطرف إلى أن البلاغ " يؤكد بجرأة حق [صاحب البلاغ] في الحياة العائلية وحق حفيده في رعايته " لكنه لا يثبت وجود انتهاك لأي من الحقين.
    The State party should further ensure that Roma children are not deprived of their right to family life. UN وينبغي أن تزيد الدولة الطرف ضمان عدم حرمان أبناء الروما من حقهم في الحياة الأسرية.
    The State party should further ensure that Roma children are not deprived of their right to family life. UN وينبغي أن تزيد الدولة الطرف ضمان عدم حرمان أبناء الروما من حقهم في الحياة الأسرية.
    The State party should further ensure that Roma children are not deprived of their right to family life. UN وينبغي أن تزيد الدولة الطرف ضمان عدم حرمان أبناء الروما من حقهم في الحياة الأسرية.
    Article 18. Obligation to respect the right to family life 44 UN المادة 18 الالتزام باحترام الحق في الحياة الأسرية 57
    The expelling State shall respect the right to family life of an alien subject to expulsion. UN تحترم الدولة الطاردة حق الأجنبي الخاضع للطرد في الحياة الأسرية.
    Draft article 20, paragraph 1, reads as though the right to family life is absolute in the context of an expulsion, such that it is the paramount factor. UN وقد يُستشف من قراءة الفقرة 1 من مشروع المادة 20 أن الحق في الحياة الأسرية حق مطلق في سياق الطرد، بحيث يكون هو العامل المهيمن.
    Article 20. Obligation to respect the right to family life UN المادة 20 - الالتزام باحترام الحق في الحياة الأسرية
    Parents and disappeared children have been denied the right to family life. UN وحُرم الوالدون، والأطفال المختفون من حقهم في الحياة الأسرية.
    Such a study should assess whether criteria should be amended to better respect the right to family life. UN وينبغي أن تقدِّر هذه الدراسة ما إذا كانت هذه المعايير تحتاج إلى تعديل حتى يحترم الحق في الحياة الأسرية على نحو أفضل.
    The State party takes the view that there is no family life in the present case and, as a result, no interference with the right to family life. UN وترى الدولة الطرف أن الحالة هنا لا تشمل روابط أسرية، ولا يوجد بالتالي أي مساس بالحق في الحياة الأسرية.
    24. The right to family life primarily implies the freedom of all members of the family to live together. UN 24- إن الحق في حياة أسرية يتضمن أساساً حرية كافة أعضاء الأسرة في العيش جنباً إلى جنب.
    The author claims that the transfers failed to take account of his right to family life, as his daughters were living in Guadalajara, near Madrid. UN ويدعي صاحب البلاغ أن نقله بين السجون لم يراع حقه في حياة أسرية بما أن بناته كن يعشن في غوادالخارا بالقرب من مدريد.
    They further claim that this same fact constitutes a violation of the right to family life under article 17 of the Covenant. UN وهم يدّعون كذلك أن هذه الحقيقة نفسها تشكل انتهاكاً للحق في الحياة الأُسرية بموجب المادة 17 من العهد.
    The law, which does not apply to Jewish Israelis who marry foreigners, severely infringes the right to family life of Arab Israeli citizens who are married to OPT residents, many of whom are compelled to live apart from their spouses. UN والقانون، الذي لا ينطبق على الإسرائيليين اليهود المتزوجين من أجانب، ينتهك الحق في الحياة العائلية للمواطنين الإسرائيليين العرب المتزوجين من أشخاص مقيمين في الأرض الفلسطينية المحتلة، الذين يضطر كثيرون منهم إلى العيش منفصلين عن أزواجهم.
    Knowledge, skills and attitudes to family life are dealt with from nursery education to secondary education. UN وتُعالج المعارف والمهارات والمواقف المتعلقة بالحياة العائلية في التعليم من الحضانة إلى التعليم الثانوي.
    4. Family guidance and advisory centres to assess and assist newly married couples, offering family guidance and resolving issues relating to family life; there were 75 such centres in 1990; UN ٤ - مكاتب التوجيه والاستشارات اﻷسرية بهدف مساعدة المتزوجين حديثا وفحصهم وتقديم الاستشارات اﻷسرية وحل المشكلات المتعلقة بالحياة اﻷسرية وبلغ عدد هذه المكاتب ٧٥ مكتبا عام ١٩٩٠.
    The only restrictions to which they were subject concerned rights specific to family life. UN والقيود الوحيدة التي يخضعن لها تتعلق بحقوق محددة خاصة بحياة الأسرة.
    48. We have already mentioned that the institution of marriage is loosing its importance, but this does not mean the decline of importance which people attribute to family life. UN 59 - ذكرنا أن مؤسسة الزواج تفقد أهميتها، ولكن ذلك لا يعني انخفاض الأهمية التي يعيرها الناس إلى الحياة الأسرية.
    In addition, the rights to education, to work, to family life, to housing and to health have all been violated on a massive scale. UN وعلاوة على ذلك، انتُهكت جميع الحقوق على نطاق واسع ومنها الحق في التعليم والعمل والحياة الأسرية والسكن والصحة.
    Should the Committee disagree, the State party submits that there has been no interference, as the family has been provided with access to support, facilities and activities sufficient to ensure as minimal a disruption to family life as possible. UN وإذا كان للجنة رأي مخالف، فإن الدولة الطرف تدفع بعدم وجود تدخل لأن الأسرة قد حصلت على الدعم والتسهيلات والأنشطة الكافية لضمان الحفاظ قدر الإمكان على الحياة الأسرية الطبيعية.
    To the extent that active ageing assists older persons in enjoying improved health and well-being, their needs for care and support from younger family members may be reduced and their ability to continue to contribute to family life will be enhanced. UN وبقدر ما تساعد الشيخوخة الفاعلة المسنين على التمتع بتحسن صحتهم ورفاههم، فإن احتياجاتهم من الرعاية والدعم من جانب أفراد الأسرة الذين يصغرونهم سنا قد تنخفض، بينما تزداد قدرتهم على مواصلة الإسهام في حياة الأسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more