"to favourably" - Translation from English to Arabic

    • بشكل إيجابي
        
    • على نحو إيجابي
        
    • بعين الرضا إلى
        
    Expresses its appreciation of the efforts already undertaken by developed countries and multilateral agencies under the Highly Indebted Poor Countries initiative, recognizes that debt burden is a major hindrance inhibiting the development of sustainable human settlements in developing countries, and urges the international community to favourably address this matter; UN 9 - تُعرب عن تقديرها للجهود التي اضطلعت بها البلدان المتقدمة والوكالات متعددة الأطراف في إطار مبادرة البلدان الفقيرة ذات المديونية العالية، وتقر بأن عبء الديون هو العقبة الرئيسية أمام تنمية المستوطنات البشرية المستدامة في البلدان النامية، وتحث المجتمع الدولي على التصدي بشكل إيجابي لهذه المسألة؛
    13. Also calls upon all States to criminalize piracy under their domestic law and to favourably consider the prosecution of suspected, and imprisonment of convicted, pirates apprehended off the coast of Somalia, consistent with applicable international law, including international human rights law; UN 13 - يهيب أيضا بجميع الدول تجريم القرصنة في قوانينها المحلية والنظر بشكل إيجابي في مسألة محاكمة الأشخاص المشتبه في أنهم قراصنة الذين يلقى القبض عليهم قبالة سواحل الصومال وسجن المدانين منهم، بما يتسق مع القانون الدولي المنطبق، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان؛
    14. Recognizes that piracy is a crime subject to universal jurisdiction, and in that regard reiterates its call upon States to favourably consider the prosecution of suspected, and imprisonment of convicted, pirates apprehended off the coast of Somalia, consistent with applicable international human rights law; UN 14 - يسلم بأن القرصنة جريمة تخضع للولاية القضائية العالمية، وفي هذا الصدد، يكرر دعوته الدول إلى النظر بشكل إيجابي في محاكمة الأشخاص المشتبه في أنهم قراصنة الذين يلقى القبض عليهم قبالة سواحل الصومال وسجن المدانين منهم، بما يتسق مع القانون الدولي المنطبق لحقوق الإنسان؛
    Internationally, we act as a partner and a catalyst for decision makers in all sectors to favourably shape the social and economic outcomes of ageing worldwide. UN وعلى الصعيد الدولي، نحن نعمل كشريك وعامل مساعد لصناع القرار في جميع القطاعات من أجل تشكيل النواتج الاجتماعية والاقتصادية للشيخوخة على نحو إيجابي في العالم أجمع.
    The latter adopted a communiqué requesting Kenya to favourably consider the integration of its forces into AMISOM, and welcomed the decision of Ethiopia to support the AMISOM-Transitional Federal Government-Kenya operation. UN واعتمد مجلس السلام والأمن بيانا يطلب فيه من كينيا أن تنظر على نحو إيجابي في مسألة دمج قواتها في بعثة الاتحاد الأفريقي، ورحب بقرار إثيوبيا دعم العملية المشتركة بين البعثة والحكومة الانتقالية وكينيا.
    " 17. Urges States that have not yet done so to favourably consider becoming parties to the Convention on Biological Diversity and to consider becoming parties to the International Treaty on Plant Genetic Resources for Food and Agriculture as a matter of priority; UN " 17 - تحث الدول على أن تنظر على نحو إيجابي في أن تصبح أطرافا في اتفاقية التنوع البيولوجي وعلى أن تنظر في أن تصبح أطرافا في المعاهدة الدولية بشأن الموارد الوراثية النباتية للأغذية والزراعة على سبيل الأولوية، إن لم تكن قد فعلت ذلك؛
    44. The Committee calls on the State party to review its position concerning the ratification of the Optional Protocol to the Convention and to favourably consider ratifying the Optional Protocol. UN 44 - تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إعادة النظر في موقفها بشأن التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية وإلى النظر بعين الرضا إلى التصديق على البروتوكول الاختياري.
    9. Strongly urges States that have not already done so to criminalize piracy under their domestic law, and reiterates its call on States to favourably consider the prosecution of suspected, and imprisonment of convicted, pirates apprehended off the coast of Somalia, consistent with applicable international law including international human rights law; UN 9 - يحث بقوة الدول التي لم تجرِّم بعد أعمال القرصنة بموجب قوانينها المحلية أن تفعل ذلك، ويكرر دعوته الدول إلى النظر بشكل إيجابي في محاكمة القراصنة المشتبه فيهم الذين يتم توقيفهم قبالة سواحل الصومال، وسجن المدانين منهم، تمشيا مع القانون الدولي الواجب التطبيق، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان؛
    2. Calls upon all States, including States in the region, to criminalize piracy under their domestic law and to favourably consider the prosecution of suspected, and imprisonment of convicted, pirates apprehended off the coast of Somalia, consistent with applicable international human rights law; UN 2 - يهيب بجميع الدول، بما فيها دول المنطقة، تجريم القرصنة بموجب قوانينها المحلية والنظر بشكل إيجابي في محاكمة الأشخاص المشتبه في أنهم قراصنة الذين يلقى القبض عليهم قبالة سواحل الصومال وسجن المدانين منهم، بما يتسق مع القانون الدولي المنطبق لحقوق الإنسان؛
    9. Strongly urges States that have not already done so to criminalize piracy under their domestic law, and reiterates its call on States to favourably consider the prosecution of suspected, and imprisonment of convicted, pirates apprehended off the coast of Somalia, consistent with applicable international law including international human rights law; UN 9 - يحث بقوة الدول التي لم تجرِّم بعد أعمال القرصنة بموجب قوانينها المحلية أن تفعل ذلك، ويكرر دعوته الدول إلى النظر بشكل إيجابي في محاكمة القراصنة المشتبه فيهم الذين يتم توقيفهم قبالة سواحل الصومال، وسجن المدانين منهم، تمشيا مع القانون الدولي الواجب التطبيق، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان؛
    13. Calls upon all States to criminalize piracy under their domestic law and to favourably consider the prosecution of suspected, and imprisonment of convicted, pirates apprehended off the coast of Somalia, consistent with applicable international law including international human rights law; UN 13 - يهيب بجميع الدول، بما في ذلك دول المنطقة، تجريم القرصنة في قوانينها المحلية والنظر بشكل إيجابي في مسألة محاكمة القراصنة المشتبه فيهم الذين يُلقى القبض عليهم قبالة سواحل الصومال، وسجن المدانين منهم، بما يتسق والقواعد المعمول بها للقانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان؛
    13. Calls upon all States to criminalize piracy under their domestic law and to favourably consider the prosecution of suspected, and imprisonment of convicted, pirates apprehended off the coast of Somalia, consistent with applicable international law including international human rights law; UN 13 - يهيب بجميع الدول، بما في ذلك دول المنطقة، تجريم القرصنة في قوانينها المحلية والنظر بشكل إيجابي في مسألة محاكمة القراصنة المشتبه فيهم الذين يُلقى القبض عليهم قبالة سواحل الصومال، وسجن المدانين منهم، بما يتسق والقواعد المعمول بها للقانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان؛
    The Council reiterates its call upon States, particularly concerned States, to criminalize piracy under their domestic law and to favourably consider the prosecution of suspected, and imprisonment of convicted, pirates and their facilitators and financiers ashore, consistent with applicable international law, including international human rights law. UN ويكرر المجلس دعوته جميع الدول، وخصوصا الدول المعنية، إلى تجريم القرصنة في قوانينها المحلية وتنظر بشكل إيجابي في مسألة ملاحقة المشتبه فيهم قضائيا، وسجن القراصنة المدانين والقائمين على تيسير أعمالهم وتمويلها انطلاقا من البر، بما يتسق والقانون الدولي الواجب التطبيق، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    17. Calls upon all States to criminalize piracy under their domestic law and to favourably consider the prosecution of suspected, and imprisonment of those convicted, pirates apprehended off the coast of Somalia, and their facilitators and financiers ashore, consistent with applicable international law, including international human rights law; UN 17 - يهيب بجميع الدول تجريم القرصنة في قوانينها المحلية والنظر بشكل إيجابي في مسألة محاكمة الأشخاص المشتبه في أنهم قراصنة الذين يلقى القبض عليهم قبالة سواحل الصومال والقائمين على تيسير أعمالهم وتمويلها في البر وسجن المدانين منهم، بما يتسق والقانون الدولي المعمول به، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان؛
    15. Also calls upon all States to criminalize piracy under their domestic law and to favourably consider the prosecution of suspected, and imprisonment of convicted, pirates apprehended off the coast of Somalia, and their facilitators and financiers ashore, consistent with applicable international law, including international human rights law; UN 15 - يهيب أيضا بجميع الدول تجريم القرصنة في قوانينها المحلية والنظر بشكل إيجابي في مسألة محاكمة الأشخاص المشتبه في أنهم قراصنة الذين يلقى القبض عليهم قبالة سواحل الصومال وسجن المدانين منهم والقائمين على تيسير أعمالهم وتمويلها في البر، بما يتسق مع القانون الدولي المنطبق، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان؛
    " 13. Urges States that have not yet done so to favourably consider becoming parties to the Convention on Biological Diversity and to consider becoming parties to the International Treaty on Plant Genetic Resources for Food and Agriculture as a matter of priority; UN " 13 - تحث الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في اتفاقية التنوع البيولوجي على أن تنظر على نحو إيجابي في أن تفعل ذلك وعلى أن تنظر على سبيل الأولوية في أن تصبح أطرافا في المعاهدة الدولية بشأن الموارد الوراثية النباتية لأغراض الأغذية والزراعة؛
    " 15. Urges States that have not yet done so to favourably consider becoming parties to the Convention on Biological Diversity and to consider becoming parties to the International Treaty on Plant Genetic Resources for Food and Agriculture as a matter of priority; UN " 15 - تحث الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في اتفاقية التنوع البيولوجي على أن تنظر على نحو إيجابي في أن تفعل ذلك وعلى أن تنظر على سبيل الأولوية في أن تصبح أطرافا في المعاهدة الدولية بشأن الموارد الوراثية النباتية للأغذية والزراعة؛
    44. to favourably consider resuming, as soon as possible, cooperation with OHCHR in Angola (Republic of Korea); UN 44- النظر على نحو إيجابي في استئناف التعاون في أقرب وقت ممكن مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان في أنغولا (جمهورية كوريا)؛
    17. Urges States that have not yet done so to favourably consider becoming parties to the Convention on Biological Diversity and to consider becoming parties to the International Treaty on Plant Genetic Resources for Food and Agriculture as a matter of priority; UN 17 - تحث الدول على أن تنظر على نحو إيجابي في أن تصبح أطرافا في اتفاقية التنوع البيولوجي() وعلى أن تنظر في أن تصبح أطرافا في المعاهدة الدولية بشأن الموارد الوراثية النباتية للأغذية والزراعة() على سبيل الأولوية، إن لم تكن قد فعلت ذلك؛
    17. Urges States that have not yet done so to favourably consider becoming parties to the Convention on Biological Diversity and to consider becoming parties to the International Treaty on Plant Genetic Resources for Food and Agriculture as a matter of priority; UN 17 - تحث الدول على أن تنظر على نحو إيجابي في أن تصبح أطرافا في اتفاقية التنوع البيولوجي() وعلى أن تنظر في أن تصبح أطرافا في المعاهدة الدولية بشأن الموارد الوراثية النباتية للأغذية والزراعة() على سبيل الأولوية، إن لم تكن قد فعلت ذلك؛
    13. Urges States that have not yet done so to favourably consider becoming parties to the Convention on Biological Diversity and to consider becoming parties to the International Treaty on Plant Genetic Resources for Food and Agriculture as a matter of priority; UN 13 - تحث الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في اتفاقية التنوع البيولوجي() على أن تنظر على نحو إيجابي في أن تفعل ذلك وعلى أن تنظر على سبيل الأولوية في أن تصبح أطرافا في المعاهدة الدولية بشأن الموارد الوراثية النباتية لأغراض الأغذية والزراعة()؛
    Would it not only enrich the Conference on Disarmament and make it a truly more universal body if it were to favourably consider our petitions for membership? If we are indeed laying the foundation for the building of the future work of the Conference on Disarmament, would it not only further strengthen the building if more bricks and pillars were to be added to reinforce our structure? UN أليس من شأن النظر بعين الرضا إلى طلباتنا بالحصول على العضوية أن يغني مؤتمر نزع السلاح ويجعل منه هيئة أكثر عالمية؟ فإذا كنا، فعلاً، بصدد وضع الأساس الذي سيقوم عليه عمل مؤتمر نزع السلاح في المستقبل أو لن تؤدي زيادة المزيد من اللبنات والأعمدة لتعزيز بنيتنا إلى زيادة تمتين الصرح الذي نحن بصدد إنشائه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more