"to fight discrimination" - Translation from English to Arabic

    • لمكافحة التمييز
        
    • إلى مكافحة التمييز
        
    • على مكافحة التمييز
        
    • من أجل مكافحة التمييز
        
    • على محاربة التمييز
        
    • المناهضة للتمييز
        
    • في مكافحة التمييز
        
    • لمكافحة أوجه التمييز
        
    Subsequently, an employment policy act was adopted in 2005 to fight discrimination and promote the hiring and occupational training of women. UN وفي هذا الإطار، اعتمد قانون بمثابة سياسة عمل في عام 2005 لمكافحة التمييز والتشجيع على توظيف المرأة وتدريبها المهني.
    Fighting hate speech was, however, only one of several obligations States had to fight discrimination. UN بيد أن مكافحة خطاب الكراهية لا تشكل إلا واحدا من عدة التزامات تقع على كاهل الدول لمكافحة التمييز.
    The Institute elaborates national policies to fight discrimination, xenophobia and racism. UN ويعد المعهد السياسات الوطنية لمكافحة التمييز وكره الأجانب والعنصرية.
    The unique nature of the Cameroonian social environment has led the State to implement, in order to fight discrimination, a policy based on the principle of national unity, which is the cornerstone of the Constitution. UN وقد دفعت خصوصية المشهد الكاميروني الدولة إلى وضع سياسة ترمي إلى مكافحة التمييز قائمة على مبدأ الوحدة الوطنية التي تشكل حجر الزاوية للدستور.
    It encouraged Nicaragua to fight discrimination against indigenous peoples. UN وشجعت نيكاراغوا على مكافحة التمييز ضد الشعوب الأصلية.
    Later a National Council to fight discrimination was instituted. UN ثم أُنشِئَ المجلس الوطني لمكافحة التمييز.
    The Committee encourages the State party to conduct campaigns to fight discrimination against persons with disabilities, targeting the legal profession, including officials of the judiciary and lawyers. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تنظيم حملات لمكافحة التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة تستهدف العاملين في مجال القانون، بمن فيهم موظفو القضاء والمحامون.
    Steps are also taken to fight discrimination based on gender or disability. UN 177- وتُتخذ كذلك تدابير لمكافحة التمييز الناجم عن نوع الجنس أو الإعاقة.
    A number of measures were envisaged to further facilitate integration and additional resources were allocated to fight discrimination in the areas of education and work, and in residential areas. UN وقد توخت السلطات إعمال عدد من التدابير لزيادة تسهيل الاندماج وخصصت موارد إضافية لمكافحة التمييز في مجالي التعليم والعمل، وفي المناطق السكنية.
    It noted with interest the measures taken to fight discrimination and to improve the enjoyment of human rights, such as the right to health, education, and social protection. UN ولاحظت باهتمام التدابير المتخذة لمكافحة التمييز وتعزيز التمتع بحقوق الإنسان، مثل الحق في الصحة والتعليم والحماية الاجتماعية.
    Morocco welcomed efforts to fight discrimination, xenophobia, racism and intolerance and listed a few best practices in this regard. UN ورحب المغرب بالجهود المبذولة لمكافحة التمييز وكره الأجانب والعنصرية والتعصب، وأورد بعضاً من أفضل الممارسات في هذا الصدد.
    We must find innovative ways to bridge the knowledge gap that still exists with regard to the consequences of the slave trade and slavery, and to continue educational outreach to fight discrimination, intolerance and prejudices. UN يجب أن نجد سبلاً مبتكرة لسد الفجوة في المعرفة التي لا تزال قائمة فيما يتعلق بتداعيات تجارة الرقيق والرق، ومواصلة التوعية لمكافحة التمييز وعدم التسامح والأحكام المتحيزة المسبقة.
    The Special Rapporteur took the view that a more regular exchange of experiences could certainly provide a framework for the development of useful tools to fight discrimination and racism, making use of the lessons learned. UN ورأى المقرر الخاص أن تبادلا أكثر انتظاما للخبرات يمكن أن يوفر بالتأكيد إطارا لاستحداث أدوات مفيدة لمكافحة التمييز والعنصرية، والاستفادة من الدروس المستخلصة.
    Thus, non-formal education which is well equipped to provide girls with the life skills and decision-making capacity to fight discrimination where they can, is underestimated and its benefits are not fully realized. UN وبالتالي فإن التعليم غير النظامي المجهز بشكل جيد لتزويد البنات بالمهارات الحياتية والقدرة على صنع القرار لمكافحة التمييز حيث يستطعن، لا يقدَّر حق قدره ولا تجري الاستفادة الكاملة من منافعه.
    Romania recommended that the Government take appropriate and effective measures to fight discrimination and violence against Roma and ensure their equal access to education, housing, health care, and employment. UN وأوصت رومانيا بأن تتخذ الحكومة التدابير المناسبة والفعالة لمكافحة التمييز والعنف ضد جماعة الروما وضمان تكافؤ فرصهم مع غيرهم لتلقي التعليم والحصول على السكن والرعاية الصحية والعمل.
    99.47. Continue efforts to fight discrimination and violence against women as well as trafficking in persons (Qatar); UN 99-47- مواصلة الجهود الرامية إلى مكافحة التمييز والعنف ضد المرأة إلى جانب الاتجار بالأشخاص (قطر)؛
    These endeavors are addressed, on the one hand, to the respective groups vulnerable to discrimination, and on the other are designed to enhance public awareness as to the need to fight discrimination. UN وتكون هذه المساعي موجهة، من ناحية، إلى الفئات المعنية المعرضة للتمييز، وموجهة من الناحية الأخرى إلى زيادة الوعي العام بالحاجة إلى مكافحة التمييز.
    Programmes for employers to assist them to fight discrimination or to raise cultural awareness, mentoring and positive action in recruitment should be considered. UN وينبغي أن يُنظر في وضع برامج لأرباب العمل تساعدهم على مكافحة التمييز أو على إذكاء الوعي الثقافي، والإرشاد، والعمل الإيجابي في مجال التوظيف.
    13. Improve domestic legislation to fight discrimination against women (South Africa); promote equality between men and women (France); UN 13- تحسين التشريعات المحلية من أجل مكافحة التمييز ضد المرأة (جنوب أفريقيا)؛ وتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة (فرنسا)؛
    This reflects the Government's determination to fight discrimination and ensure everybody in Britain can make the most of their talents. UN وهذا يعكس تصميم الحكومة على محاربة التمييز وضمان أن يستفيد كل فرد في بريطانيا، بأكبر قدر، من مواهب تلك الفئات.
    Strengthening provisions to fight discrimination of persons with a disability. UN تعزيز الأحكام المناهضة للتمييز ضد المعوقين.
    The representative stated that International Convention on the Elimination of Racial Discrimination remained the fundamental legal basis of the international community to fight discrimination. UN وذكرت الممثلة أن الاتفاقية الدولية للقضاء على التمييز العنصري لا تزال تشكل الأساس القانوني الرئيسي الذي يستند إليه المجتمع الدولي في مكافحة التمييز.
    2. Prepare the launching, as a pilot experiment, of the " 2007 Diversity and Human Resource Prize in Wallonia " , as an incentive measure to fight discrimination in employment and promote better human resources diversity management level in Wallonia. UN 2 - التحضير للشروع، كتجربة رائدة، في منح " جائزة 2007 لتنوع الموارد البشرية في إقليم والون " ، بوصف ذلك إجراء حافزا لمكافحة أوجه التمييز في ميدان العمالة وتشجيع تحسين إدارة التنوع على مستوى الموارد البشرية في إقليم والون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more