"to fight for" - Translation from English to Arabic

    • للقتال من أجل
        
    • للكفاح من أجل
        
    • على الكفاح من أجل
        
    • على النضال من أجل
        
    • في الكفاح من أجل
        
    • أن نكافح من أجل
        
    • للقتال لأجل
        
    • للقتال من أجله
        
    • بالكفاح من أجل
        
    • القتال من أجل
        
    • أن تكافح من أجل
        
    • في النضال من أجل
        
    • للقتال في سبيل
        
    • في الكفاح في سبيل
        
    • إلى الكفاح من أجل
        
    But no, there's always an asshole who's willing... to fight for the idea that laws are made... for everybody. Open Subtitles لكن لا، هناك دائماً أحمق ما مستعد للقتال من أجل فكرة أنّ القانون وُجد من أجل الجميع
    The Muslim struggle, however, has greatly affected the education of young boys and men, who have been drawn to fight for one Muslim rebel group or another (Abitona 2002). UN غير أن كفاح المسلمين قد أثر إلى حد بعيد على تعليم صغار الفتيان والرجال الذين تم استدعاؤهم للقتال من أجل جماعة مسلمة متمردة واحدة أو أخرى.
    Having lost 30 per cent of their population in the 1994 genocide, the Twa have organized themselves to fight for their rights. UN وبعد ما فقدوا 30 في المائة من جماعتهم في الإبادة الجماعية التي حصلت عام 1994، نظموا أنفسهم للكفاح من أجل حقوقهم.
    In addition, feminist organizations work in the political realm to fight for the rights of women and combat different forms of discrimination. UN وبالإضافة إلى ذلك تعمل المنظمات النسائية في المجال السياسي على الكفاح من أجل حقوق المرأة ومكافحة مختلف أشكال التمييز.
    Diplomacy itself had become a fiction, which was being used to undermine the determination of peoples to fight for their freedom. UN وغدت الدبلوماسية ذاتها من قبيل الخيال تُستخدم لتقويض تصميم الشعوب على النضال من أجل حريتها.
    - You just have to fight for it, sweetie pie. Open Subtitles - لديك فقط للقتال من أجل ذلك، فطيرة الحلو.
    They've had to fight for every scrap they ever had. Open Subtitles لقد اضطروا للقتال من أجل كل خردة كان لديهم في أي وقت مضى.
    No, but I'm ready to fight for my daughter. Open Subtitles لا، ولكن أنا على استعداد للقتال من أجل ابنتي
    You should know, Rebekah kept her promise to fight for you, before the curse. Open Subtitles يجب أن نعرف، وأبقى رفقة عدها للقتال من أجل لكم، قبل لعنة.
    The barbarian tribes of Germania are uniting to fight for their freedom from the Roman Empire. Open Subtitles تتوحدُ قبائل جرمانيا البربرية للقتال من أجل نيلِ حريتها من الإمبراطورية الرومانية.
    Our Government firmly believes that it is as important, and perhaps more difficult, to live up to great principles and ideas as to fight for their realization. UN وحكومة بلدي تعتقد اعتقادا راسخا أن الارتفاع إلى مستوى المبادئ واﻷفكار العظيمة على قدر من اﻷهمية بل ومن الصعوبة التي للكفاح من أجل تحقيقها.
    Then I guess that gives me a damn good incentive to fight for the future. Open Subtitles ‫وأظن أن ذلك سيمنحني حافزاً ‫للكفاح من أجل المستقبل
    Use that anger to change things, to fight for something you believe in. Open Subtitles استخدمي هذا الغضب لتغيير الأشياء للكفاح من أجل شيء أنت تؤمنين به
    The high ideals of the United Nations have always encouraged people to fight for their independence and freedom. UN إن قيم الأمم المتحدة السامية كانت دائما تشجيعا للشعوب على الكفاح من أجل استقلالها وحريتها.
    Another participant urged the incoming members to fight for deep reform of the Council. UN وحث مشارك آخر الأعضاء الجدد على النضال من أجل إجراء إصلاحات عميقة في المجلس.
    Hey, man, if you want to fight for Hugo Vega, that's your business. Open Subtitles يا رجل، إذا كنت ترغب في الكفاح من أجل هوجو فيغا، هذا هو عملك.
    I ask whether it is unreasonable to fight for a better share of the proceeds. UN وأتساءل عما إذا كان من غير المعقول أن نكافح من أجل نصيب أفضل من العائدات.
    So, came to fight for an imaginary kingdom after all? Open Subtitles إذاً، هل أتيتم للقتال لأجل مملكة خيالية في النهاية؟
    And when that love comes back to you, you must do everything in your power to fight for it. Open Subtitles وعندما يأتي هذا الحب مرة أخرى يجب أن تفعل كل ما في وسعك للقتال من أجله
    I have come here today to reaffirm the Brazilian commitment to fight for a stronger, more active United Nations. UN ولقد أتيت إلى هنا اليوم ﻹعادة تأكيد الالتزام البرازيلي بالكفاح من أجل إيجاد أمم متحدة أقوى وأنشط.
    It's about time you started to fight for your husband. Open Subtitles فقد شعرت أخيراً أنك بدأت القتال من أجل زوجك
    Georgian women had not had to fight for the right to vote; the Soviet Union had simply given it to them. UN فعلى المرأة الجورجية أن تكافح من أجل حقها في التصويت. وكان الاتحاد السوفييتي قد أعطاها هذا الحق.
    Cuba's national hero, José Martí, had established the Cuban Revolutionary Party to fight for independence for Cuba and to support that fight in Puerto Rico, and more than 2,000 Puerto Rican soldiers had taken part in the struggle for Cuban independence. UN وقد أنشأ البطل الوطني جوزيه مارتي الحزب الثوري الكوبي بهدف الكفاح من أجل تحقيق استقلال كوبا ولدعم هذا الكفاح في بورتوريكو، كما أن ما يزيد عن 000 2 جندي بورتوريكي شاركوا في النضال من أجل استقلال كوبا.
    Are you ready to fight for this country with your last breath of life? Open Subtitles هل انتم مستعدون للقتال في سبيل البلاد حتى اخر قطرة دماء ؟
    150. Noting that the country was prepared to wage a struggle for its independence and culture, he expressed the hope that the Committee would recognize Puerto Rico's right to fight for self-determination and independence. UN 150 - وفي معرض قوله إن البلد مستعد لخوض نضاله من أجل استقلاله وثقافته، أعرب عن الأمل في أن تعترف اللجنة بحق بورتوريكو في الكفاح في سبيل تقرير المصير والاستقلال.
    But he called on us to fight for that reality. UN وقد دعانا إلى الكفاح من أجل إدراك ذلك الواقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more