"to fight the epidemic" - Translation from English to Arabic

    • لمكافحة الوباء
        
    • لمكافحة هذا الوباء
        
    • إلى مكافحة الوباء
        
    • أجل مكافحة الوباء
        
    • بمكافحة الوباء
        
    The delegation asked how those two particular areas of focus were integrated into the national multi-donor-funded AIDS programme and if broad coverage of the various necessary elements to fight the epidemic had been ensured. UN وتساءل الوفد عن كيفية دمج هذين المجالين الخاصين للتركيز في برنامج اﻹيدز الوطني الممول من عدة مانحين، وعما إذا كانت قد تمت كفالة التغطية الواسعة لمختلف العناصر الضرورية لمكافحة الوباء.
    Since then, concerted efforts have been made and resources utilized to fight the epidemic. UN ومنذئذ بُذلت جهود منسقة واستخدمت الموارد لمكافحة الوباء.
    Botswana is immensely grateful for the support it has received from the United Nations and other cooperating partners in its efforts to fight the epidemic. UN وبوتسوانا ممتنة كثيرا للدعم الذي تلقته من الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء المتعاونين، في جهودها لمكافحة الوباء.
    Commitment on cross-country cooperation to fight the epidemic has also been enhanced among regional political bodies. UN كما تم تعزيز الالتزام بالتعاون فيما بين البلدان لمكافحة هذا الوباء من قبل الهيئات السياسية الإقليمية.
    110. Prevention of mother-to-child transmission of HIV (PMTCT) is a proven and feasible action to fight the epidemic. UN 110- الوقاية من انتقال الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل: وهي الوقاية التي ثبت سلامتها وجدواها كإجراء لمكافحة هذا الوباء.
    To step up efforts to fight the epidemic in Russia, we have established a governmental commission on HIV infections and a Ministry of Health and Social Development coordination council on HIV and AIDS. UN ولزيادة الجهود الرامية إلى مكافحة الوباء في روسيا، أنشأنا لجنة حكومية معنية بالإصابات بفيروس نقص المناعة البشرية ووزارة للصحة ومجلسا لتنسيق التنمية الاجتماعية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    When we met last year to adopt the Declaration of Commitment, our objective was to adopt a common vision on how to fight the epidemic. UN وحين اجتمعنا في العام الماضي لاعتماد إعلان الالتزام كان هدفنا هو اعتماد رؤية مشتركة لمكافحة الوباء.
    Aware of the challenges to which I have referred, member States of SADC have resolved to jointly mobilize our capacities and resources to fight the epidemic. UN ووعيا بالتحديات التي أشرت إليها، قررت الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي أن تتضافر في تعبئة قدراتنا ومواردنا لمكافحة الوباء.
    With respect to young people and women, the Sudan recently formed a youth and women's coalition against HIV/AIDS under the auspices of the First Lady, which was aimed at mobilizing women's sectors and organizations to fight the epidemic. UN وفيما يتعلق بالشباب والمرأة، شكل السودان مؤخرا تحالف الشباب والنساء لمكافحة الإيدز، بإشراف السيدة الأولى، بهدف تعبئة قطاع ومنظمات المرأة لمكافحة الوباء.
    However, in our efforts to fight the epidemic effectively, prevention, treatment, care and support programmes must go hand in hand and must be implemented together. UN بيد أن برامج الوقاية والعلاج والرعاية والدعم يجب أن تمضي جنبا إلى جنب وأن تنفذ معا في جهودنا المبذولة لمكافحة الوباء بفعالية.
    (c) The need for intensifying and widening United Nations partnerships with governmental and non- governmental entities to fight the epidemic. UN )ج( الحاجة إلى تكثيف شراكات اﻷمم المتحدة وتوسيع نطاقها مع الكيانات الحكومية وغير الحكومية لمكافحة الوباء.
    354. One programme country reported on the devastation that HIV/AIDS was causing in the country, and thanked UNAIDS, UNDP and UNFPA and the donor community as a whole for the assistance they were providing to fight the epidemic. UN ٣٥٤ - وأبلغ أحد بلدان البرنامج عما حل بالبلد من فتك بسبب HIV/AIDS، وشكر برنامج اليونيدز وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومجتمع المانحين، ككل، على ما يقدمونه من مساعدة لمكافحة الوباء.
    Together with Governments, the UNAIDS secretariat, the seven co-sponsors and other United Nations system organizations, the corporate sector and non-governmental organizations are working at various levels to fight the epidemic. UN وبالتعاون مع الحكومات، تتعاون أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والمؤسسات السبع المشتركة في رعايته وغيرها من مؤسسات الأمم المتحدة وقطاع الشركات والمنظمات غير الحكومية على مستويات مختلفة لمكافحة الوباء.
    With the Declaration of Commitment (resolution S-26/2), Member States adopted a number of specific time-bound targets to fight the epidemic. UN وبإعلان الالتزام (القرار دإ-26/2)، اعتمدت الدول الأعضاء عددا من الغايات المحددة والمقيدة زمنيا لمكافحة الوباء.
    The measures taken by the Croatian Commission for the Prevention of HIV/AIDS, within the Ministry of Health, in implementing certain provisions of the national programme on AIDS have been made subject to approval by a so-called " ethics commission " of the Ministry of Health, so as to ensure the effective protection of human rights within the context of preventative measures to fight the epidemic. UN ٢٠١- والخطوات التي اتخذتها اللجنة الكرواتية للوقاية من الفيروس/الايدز في إطار وزارة الصحة وفي تنفيذ بعض أحكام البرنامج الوطني بشأن الايدز هي رهن الموافقة من جانب ما يسمى " لجنة الاخلاقيات " في وزارة الصحة لكفالة الحماية الفعالة لحقوق الانسان داخل سياق التدابير الوقائية لمكافحة الوباء.
    Yet, the amount would still fall far short of the $10.5 billion annually deemed necessary to fight the epidemic effectively in low and middle-income countries.23 The Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria is still short of the $3 billion required for 2004 and the $4.5 billion required for 2005.24 UN بيد أنّ المبلغ يبقى أقل كثيرا من المبلغ السنوي الذي يساوي 10.5 بلايين دولار الضروري لمكافحة الوباء مكافحة فعالة في البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط(). وما زال الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا يحتاج إلى 3 بلايين دولار للعام 2004 و 4.5 بلايين دولار للعام 2005().
    HIV infection rates continue to rise, and the meagre institutional capacity to fight the epidemic is being seriously undermined. UN إن معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ما فتئت تزداد والقدرات المؤسسية الضئيلة لمكافحة هذا الوباء ما برحت تتراجع بشكل خطير.
    56. The prevention of mother-to-child transmission of HIV is a proven and feasible action to fight the epidemic. UN 56 - إن الوقاية من انتقال الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل: وقاية ثبتت سلامتها وجدواها كإجراء لمكافحة هذا الوباء.
    15. Following the announcement by the Government of an outbreak of cholera on 21 June 2005, the United Nations system has been actively supporting the efforts of national authorities to fight the epidemic. UN 15 - وعقب إعلان الحكومة رسميا في 21 حزيران/يونيه 2005 عن تفشي وباء الكوليرا، عملت منظومة الأمم المتحدة بنشاط على دعم الجهود التي تبذلها السلطات الوطنية لمكافحة هذا الوباء.
    82. During the discussion, delegations were pleased to note the number of NGOs working in Angola in the fight against HIV/AIDS and called on the international community to support efforts to fight the epidemic in the country in a coordinated manner. UN 82 - وخلال المناقشة، أعربت الوفود عن سرورها لملاحظة عددا من المنظمات غير الحكومية تعمل في أنغولا في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ودعت المجتمع الدولي إلى دعم الجهود الرامية إلى مكافحة الوباء في البلد بطريقة منسقة.
    She observed that to fight the epidemic both changes in behaviour and commitment at the highest level of Government were essential. UN وأكدت أن تغيير السلوك وكفالة الالتزام على أعلى المستويات الحكومية شرطان أساسيان من أجل مكافحة الوباء.
    At the European Council meeting held last in Thessaloniki, the member States of the European Union reaffirmed their commitment to fight the epidemic. UN وفي اجتماع المجلس الأوروبي الأخير الذي عقد في ثيسالونيكي، أكدت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي من جديد التزامها بمكافحة الوباء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more