"to fighting poverty" - Translation from English to Arabic

    • لمكافحة الفقر
        
    • في مكافحة الفقر
        
    • بمكافحة الفقر
        
    • بمحاربة الفقر
        
    DPI/NGO briefing on " Millennium villages: A new way to fighting poverty " UN الإحاطة المشتركة بين إدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية بعنوان قرى الألفية: سبيل جديد لمكافحة الفقر?
    Livelihood and conservation skills of 200 youth volunteers were built, demonstrating a sustainable approach to fighting poverty and desertification. UN وتم تزويد 200 من المتطوعين الشباب بمهارات كسب العيش والحفاظ على البيئة، وهو نهج مستدام لمكافحة الفقر والتصحر.
    Equally important in deepening the contribution of pro-poor growth strategies to fighting poverty and promoting economic transformation has been the progress in and consolidation of growth-enhancing governance capabilities and practices. UN وكان لتحسين القدرات والممارسات وتوطيدها في مجال الحوكمة المعززة للنمو نفس القدر من الأهمية في تعميق مساهمة الاستراتيجيات الإنمائية المراعية لمصلحة الفقراء في مكافحة الفقر وتعزيز التحول الاقتصادي.
    Echoing Mr. Viard, he emphasized the value of promoting a participatory approach to fighting poverty and recalled that the poor were in the best position to understand their problems and produce the most viable solutions. UN وردّاً على السيد فيلار، ركز على قيمة تعزيز النهج التشاركي في مكافحة الفقر وذكّر بأن الفقراء هم أحسن وضع يمكِّنهم من فهم مشاكلهم وإيجاد أنجع الحلول لها.
    Worldwide there is more attention paid to fighting poverty. UN فقد أصبح هناك على مستوى العالم مزيـد من الاهتمام بمكافحة الفقر.
    Georgia, a country that is booming economically, with 15 per cent economic growth per year, has committed itself to fighting poverty in the coming five years. UN لقد التزمت جورجيا، وهي بلد يشهد ازدهارا اقتصاديا، إذ يحقق نسبة نمو تبلغ 15 في المائة سنويا، بمكافحة الفقر في السنوات الخمس المقبلة.
    The Government is committed to fighting poverty in all its forms in order to guarantee the population's basic human rights. UN وإن الحكومة تتعهد بمحاربة الفقر بجميع مظاهره ضماناً لتمتع السكان بالحقوق الأساسية.
    74. INSAN noted that legislation relating to a decent standard of living is weak, but strategies related to fighting poverty existed. UN 74- أشار تحالف " إنسان " إلى ضعف التشريعات المتعلقة بمستوى معيشي لائق، لكنه أضاف أن هناك استراتيجيات لمكافحة الفقر.
    Therefore, we concur with the European Union that mobilizing development financing from all available sources is crucial to fighting poverty and achieving the MDGs. UN ومن هنا، نتفق في الرأي مع الاتحاد الأوروبي على أن تعبئة التمويل الإنمائي من جميع المصادر المتوفرة عنصر حيوي لمكافحة الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    DPI/NGO briefing on " Millennium villages: A new way to fighting poverty " UN الإحاطة المشتركة بين إدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية بعنوان " قرى الألفية: سبيل جديد لمكافحة الفقر "
    DPI/NGO briefing on " Millennium villages: A new way to fighting poverty " UN الإحاطة المشتركة بين إدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية بعنوان " قرى الألفية: سبيل جديد لمكافحة الفقر "
    The criminalization of poverty and reliance upon welfare programmes instead of a more comprehensive approach to fighting poverty were seen as specific obstacles to breaking the circle of poverty. UN وما تجريم الفقر والاعتماد على برامج الرعاية الاجتماعية بدلا من اتباع نهج أكثر شمولا لمكافحة الفقر إلا عقبات محددة تحول دون كسر دائرة الفقر.
    This plan will make it possible to allocate a part of the defence budgets to fighting poverty through the promotion of education, health and social programmes for the benefit of the people while taking into account each country's security needs as well as current levels of expenditure. UN وسوف تمكن هذه الخطة من تخصيص جزء من ميزانيات الدفاع لمكافحة الفقر عن طريق النهوض بالتعليم والصحة والبرامج الاجتماعية التي تفيد الشعب، مع مراعاة الاحتياجات الأمنية لكل بلد، وكذلك مستويات الإنفاق الحالية.
    41. The ad hoc group of experts has discussed at length the legal aspects of a human rightsbased approach to fighting poverty. UN 41- ناقش فريق الخبراء المخصص بإسهاب الرهانات القانونية لنهج يعتمد في مكافحة الفقر استناداً إلى حقوق الإنسان.
    In order to considerably reduce poverty, my Government is endeavouring to reform its economy, speed up growth and create an environment favourable for the development of the private sector, whose contribution to fighting poverty should be taken into consideration everywhere. UN وبغية تخفيف حـــدة الفقر بدرجة لمموسة، تسعى حكومة بلادي إلى إصلاح اقتصادها، وتعجيـل معدل النمو فيها، وتهيئة بيئة مؤاتية لتنمية قطاعها الخاص الذي ينبغي أن تؤخذ مساهمته في مكافحة الفقر بعين الاعتبار في كـل مكان.
    A UNIDO approach to fighting poverty Panel 2 UN نهج اليونيدو في مكافحة الفقر
    The ADB is committed to fighting poverty. UN ومصرف التنمية الآسيوي ملتزم بمكافحة الفقر.
    The Government of Bolivia was committed to fighting poverty, on a basis of equality and with full respect for multiculturalism. UN 47- وأشار إلى التزام حكومة بوليفيا بمكافحة الفقر على أساس المساواة واحترام التعددية الثقافية الكامل.
    66. In adopting the United Nations Millennium Declaration, Member States of the United Nations committed themselves to fighting poverty. UN 66 - إن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إذ اعتمدت إعلان الألفية، تكون قد ألزمت نفسها بمكافحة الفقر.
    The country was committed to fighting poverty, since rights were meaningless if people were starving. UN وأكد التزام بلده بمحاربة الفقر إيمانا منه بأن الحقوق لا معنى لها إذا كان الناس جياعا.
    Several of the least developed countries had recently graduated into the middle-income category, a clear testimony to their commitment to fighting poverty and underdevelopment. UN وقد خرج العديد من أقل البلدان نمواً في الفترة الأخيرة لينضموا إلى الفئة ذات الدخل المتوسط، وهذا دليل واضح على التزامتها بمحاربة الفقر والتخلُّف.
    4. It is hoped that this summary will deepen the understanding of the main issues related to the reform of the global financial system and development, in the broader context of the commitment to fighting poverty in developing countries. II. Opening statements UN 4 - ومن المأمول فيه أن يؤدي هذا الموجز إلى تعميق تفهم القضايا الرئيسية المتصلة بإصلاح النظام المالي العالمي والتنمية، في ظل الالتزام على نحو أوسع نطاقا بمحاربة الفقر في البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more