"to fill vacant posts" - Translation from English to Arabic

    • لملء الوظائف الشاغرة
        
    • لشغل الوظائف الشاغرة
        
    • إلى ملء الوظائف الشاغرة
        
    • بملء الوظائف الشاغرة
        
    • لملء الشواغر
        
    • على ملء الوظائف الشاغرة
        
    • وملء الوظائف الشاغرة
        
    • لشغل وظائف شاغرة
        
    • على شغل الوظائف الشاغرة
        
    This could be a positive factor in terms of reducing lead times for recruitment to fill vacant posts. UN ويمكن أن يكون ذلك عاملاً إيجابياً من حيث تخفيض الوقت السابق على الاستقدام لملء الوظائف الشاغرة.
    Action to fill vacant posts affected by restructuring will be taken as soon as clearance is received from Headquarters. UN وسوف تتخذ التدابير لملء الوظائف الشاغرة المتأثرة بعملية إعادة التشكيل فور تلقي الموافقة على ذلك من المقر.
    In addition, significant management time is being invested in the recruitment of new staff to fill vacant posts. UN وعلاوة على ذلك، يستغرق تعيين موظفين جدد لملء الوظائف الشاغرة قدرا كبيرا من وقت الادارة.
    The Board recommends that the Administration take appropriate measures to fill vacant posts in a timely manner. UN ويوصي المجلس بأن تتخذ الإدارة تدابير مناسبة لشغل الوظائف الشاغرة في الوقت المناسب.
    10. Further requests the Secretary-General to accelerate his efforts to fill vacant posts in interpretation and translation at Headquarters and at all other United Nations duty stations; UN 10 - تطلب كذلك إلى الأمين العام التعجيل بجهوده الهادفة إلى ملء الوظائف الشاغرة في الترجمة الشفوية والتحريرية في المقر وفي جميع مراكز العمل التابعة للأمم المتحدة؛
    The Advisory Committee stresses the need for the Secretary-General to fill vacant posts expeditiously. UN وتؤكد اللجنة الاستشارية ضرورة قيام الأمين العام بملء الوظائف الشاغرة على وجه السرعة.
    (h) Training of an initial intake of magistrates should be organized as a priority measure so as to fill vacant posts throughout the country; UN )ح( أن يتم على سبيل اﻷولوية، تنظيم تدريب لدفعة أولى من القضاة لملء الشواغر في جميع أنحاء البلد؛
    Recruitment was ongoing to fill vacant posts. UN وكان استقدام الموظفين جاريا لملء الوظائف الشاغرة.
    Ex post facto approval was sought and recruitment was ongoing to fill vacant posts. UN وتم السعي للحصول على الموافقة بأثر رجعي، واستمر استقدام الموظفين لملء الوظائف الشاغرة.
    However, the Department of Field Support and the missions are taking steps to fill vacant posts. UN ومع ذلك، فإن إدارة الدعم الميداني والبعثات تتخذ الخطوات اللازمة لملء الوظائف الشاغرة.
    Action has been initiated to fill vacant posts in the Professional category which will not be affected by restructuring. UN وقد بُدئ اتخاذ تدابير لملء الوظائف الشاغرة في الفئة الفنية التي لن تتأثر بعملية إعادة التشكيل.
    The Mission utilizes the Field Central Review Board roster and temporary vacancy announcements to fill vacant posts. UN تستعين البعثة لملء الوظائف الشاغرة بقائمة المرشحين المقبولين لدى مجلس الاستعراض المركزي الميداني وإعلانات الشواغر المؤقتة.
    In its effort to reduce the vacancy rate, the Mission, in coordination with the Personnel Management and Support Service, actively recruited staff to fill vacant posts. UN وقامت البعثة، في إطار جهدها لخفض معدل الشواغر، بالتنسيق مع دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم، بالعمل بنشاط لتعيين موظفين لملء الوظائف الشاغرة.
    The Dag Hammarskjöld Library is making every effort to fill vacant posts. UN تبذل مكتبة داغ همرشولد كل ما بوسعها لشغل الوظائف الشاغرة.
    165. In paragraph 292, the Board recommended that the Administration take appropriate measures to fill vacant posts in a timely manner. UN 165 - وفي الفقرة 292 أوصى المجلس بأن تتخذ الإدارة تدابير مناسبة لشغل الوظائف الشاغرة في الوقت المناسب.
    Every effort must be made to fill vacant posts and the Mission itself should use its increased authority for recruitment purposes to address that situation. UN فلا بد من بذل أقصى الجهود لشغل الوظائف الشاغرة ومن أن تستخدم البعثة ذاتها سلطتها المتزايدة لأغراض التعيينات من أجل التصدي لذلك الوضع.
    640. The Administration agreed with the Board's recommendation that it facilitate action to fill vacant posts at the United Nations Peacebuilding Support Office in Guinea-Bissau and continue its efforts to reduce the recruitment time in regard to vacant posts. UN 640 -ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تعمل على تيسير الإجراءات الرامية إلى ملء الوظائف الشاغرة في مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو ومواصلة جهودها الهادفة إلى خفض وقت التعيين فيما يتعلق بالوظائف الشاغرة.
    214. In paragraph 325 of its report for 2005/06, the Board recommended that the Department of Peacekeeping Operations continue its efforts to fill vacant posts in a timely manner through an improved outreach to qualified candidates and networking with Member States, peacekeeping partners and other organizations. UN 214 - وأوصى المجلس، في الفقرة 325 من تقريره عن الفترة 2005-2006، بأن تواصل إدارة عمليات حفظ السلام جهودها الرامية إلى ملء الوظائف الشاغرة في الوقت المناسب من خلال تحسين إمكانية الوصول إلى المرشحين المؤهلين، وإقامة اتصالات مع الدول الأعضاء والشركاء في عمليات حفظ السلام والمنظمات الأخرى.
    The Advisory Committee stresses the need for the Secretary-General to fill vacant posts expeditiously. UN وتؤكد اللجنة الاستشارية ضرورة قيام الأمين العام بملء الوظائف الشاغرة على وجه السرعة.
    642. In its previous report, the Board noted that the staffing of UNICRI financial and management services was a matter of concern and recommended that the Administration take appropriate measures to fill vacant posts in a timely manner. UN 642 -ولاحظ المجلس في تقريره السابق أن ملاك الموظفين للخدمات المالية والإدارية لمعهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالةكان مدعاة للقلق، وأوصى بأن تتخذ الإدارة التدابير المناسبة لملء الشواغر في حينه().
    :: Continuing action to fill vacant posts UN :: مواصلة العمل على ملء الوظائف الشاغرة
    12. Expresses support for the continued strengthening of the accountability and assurance process in UNFPA and the reorganization of its internal audit and oversight services, to sustain, inter alia, an adequate frequency and coverage of internal audits, and urges the Executive Director to continue to strengthen risk-based audit planning and to fill vacant posts in the Division for Oversight Services; UN 12 - يعرب عن دعمه لمواصلة تعزيز عملية المساءلة والضمان في صندوق الأمم المتحدة للسكان ولإعادة تنظيم خدماته في مجال مراجعة الحسابات والرقابة الداخليتين، لكي يدعم الصندوق، في جملة أمور، توفير درجة كافية من التواتر والتغطية لعمليات المراجعة الداخلية للحسابات، ويحث المدير التنفيذي على مواصلة تعزيز تخطيط مراجعة الحسابات على أساس درجة المخاطرة، وملء الوظائف الشاغرة في شعبة خدمات الرقابة؛
    In a situation of zero nominal growth that trend would accelerate and worsen since, without resources, programme managers could not be expected to fill vacant posts. UN وفي ظل حالة تنطوي على نمو صفري اسمي، فإن هذا الاتجاه من شأنه أن يتصاعد ويزداد سوءا ففي غياب الموارد لا سبيل إلى التوقع بأن يعمل مديرو البرامج على شغل الوظائف الشاغرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more