"to finance sustainable development" - Translation from English to Arabic

    • لتمويل التنمية المستدامة
        
    • تمويل التنمية المستدامة
        
    It is here that the spirit of Rio mocks us in the lack of fulfilment of the provision of new and additional resources to finance sustainable development. UN وهنا تسخر منا روح ريو لعدم الوفاء بتوفير موارد جديدة وإضافية لتمويل التنمية المستدامة.
    The scarcity of funds to finance sustainable development is particularly acute for low-income developing countries. UN وتتسم ندرة اﻷموال المتوفرة لتمويل التنمية المستدامة بحدة خاصة في البلدان النامية ذات الدخل المنخفض.
    Public and private savings worldwide were sufficient to finance sustainable development. UN وأكد أن المدخرات العامة والخاصة في أنحاء العالم تكفي لتمويل التنمية المستدامة.
    Fifth, it will have to work with the CSD in developing mechanisms to finance sustainable development in general. UN خامساً، سيتعين عليها أن تعمل مع لجنة التنمية المستدامة في تطوير آليات لتمويل التنمية المستدامة بوجه عام.
    Nonetheless, on its own it will not be sufficient to finance sustainable development needs. UN لكنها لن تكون كافية بحد ذاتها لتلبية احتياجات تمويل التنمية المستدامة.
    At the United Nations Conference on Sustainable Development, held in Rio de Janeiro in 2012, Member States also agreed to develop strategies to finance sustainable development. UN وفي مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المعقود في ريو دي جانيرو عام 2012، اتفقت الدول الأعضاء أيضا على وضع استراتيجيات لتمويل التنمية المستدامة.
    However, progress has not been uniform across countries, and more needs to be achieved to finance sustainable development across its economic, social and environmental dimensions. UN غير أن هذا التقدم لم يكن متوائما لدى جميع البلدان، وهناك الكثير مما لا يزال يتعين تحقيقه لتمويل التنمية المستدامة في أبعادها الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    It was also reiterated, however, that, while important, official development assistance alone would not suffice to finance sustainable development. UN غير أنه أُعيد أيضا التأكيد على أن المساعدة الإنمائية الرسمية، على الرغم من أهميتها، لن تكون كافية لوحدها لتمويل التنمية المستدامة.
    The new and additional financial resources needed to finance sustainable development would in no way diminish the central role of ODA. UN وأضاف أن الموارد الجديدة والموارد الإضافية اللازمة لتمويل التنمية المستدامة لا يمكن بأي حال أن تقلل من الدور المحوري للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    This will make efforts to increase the results and effectiveness of development cooperation even more relevant to new structures and channels which may be used to finance sustainable development. UN وسيجعل ذلك الجهود المبذولة لزيادة نتائج وفعالية التعاون الإنمائي أكثر صلة بالهياكل والقنوات الجديدة التي قد تستخدم لتمويل التنمية المستدامة.
    " 20. Governments, international organizations and major groups are urged to promote public-private partnerships to finance sustainable development. UN " 20 - ويُطلب من الحكومات والمنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية بإلحاح أن تعزز الشراكات العامة والخاصة لتمويل التنمية المستدامة.
    Indeed, the necessary resources to finance sustainable development and to combat poverty and hunger in the developing countries have not been mobilized and, contrary to expectations, only a small number of developing countries have been able to make progress in the elimination of poverty. UN وفي الحقيقــة، لم تعبأ الموارد اللازمة لتمويل التنمية المستدامة ومكافحة الفقر والجوع في البلــدان الناميــة، وعلى عكس التوقعــات، لم يتسن إحراز تقدم في القضاء على الفقر سوى لعدد صغير من البلدان النامية.
    A stronger focus on technology will be needed, including critical sectoral technologies for the region (e.g. water technologies), as well as the means of exploiting existing traditional knowledge; a supportive scientific research environment to promote the acquisition and transfer of technologies; and a true global partnership and regional mechanisms to finance sustainable development. UN وستكون ثمة حاجة إلى زيادة التركيز على التكنولوجيا، بما في ذلك اكتساب المنطقة للتكنولوجيات القطاعية الحيوية (مثل تكنولوجيات المياه) ووسائل الانتفاع بالمعارف التقليدية القائمة؛ وتهيئة بيئة بحث علمي مواتية للتشجيع على اكتساب التكنولوجيات ونقلها؛ وإقامة شراكة عالمية حقيقية وآليات إقليمية لتمويل التنمية المستدامة.
    With fewer development resources available, it was becoming increasingly difficult to finance sustainable development in developing countries, and trade negotiations remained stalled. UN وعندما تكون الموارد الإنمائية المتاحة شحيحة يكون من الصعب بشكل متزايد تمويل التنمية المستدامة في البلدان النامية، وتظلّ المفاوضات التجارية متوقّفة.
    76. Offshore centres undermine the capacity of poor countries to finance sustainable development in three ways: UN 76 - وأضافت أن المراكز الخارجية تقلل من قدرات البلدان الفقيرة على تمويل التنمية المستدامة بثلاث طرق:
    Now more than ever, urgent, coordinated and decisive action is required to harness all available global resources to build long-term resilience to shocks and to finance sustainable development. UN واليوم أكثر من أي وقت مضى، المطلوب اتخاذ إجراء عاجل ومنسق وحاسم لتسخير جميع الموارد العالمية المتاحة لبناء قدرة طويلة الأجل على الصمود أمام الصدمات وعلى تمويل التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more