"to finance the establishment" - Translation from English to Arabic

    • لتمويل إنشاء
        
    • تمويل إنشاء
        
    In the same resolution, the Assembly approved an amount of $141.5 million to finance the establishment of the strategic deployment stocks. UN وأقرت الجمعية العامة، في نفس القرار، مبلغا قدره 141.5 مليون دولار لتمويل إنشاء مخزون النشر الاستراتيجي.
    The Committee will provide $ 6.3 million to finance the establishment of a housing and income generating programme for widowed and poor women in AlKhalil (Hebron), the West Bank. UN وستقدم اللجنة 6.3 مليون دولار لتمويل إنشاء برنامج للإسكان وتوليد الدخل للأرامل والنساء الفقيرات في الخليل بالضفة الغربية.
    It is understood that the Secretary-General will commence the process of establishing the Tribunal when he has sufficient contributions in hand to finance the establishment of the Tribunal and twelve months of its operations, plus pledges equal to the anticipated expenses of the following twenty-four months of the Tribunal's operation. UN ومن المفهوم أن الأمين العام سيشرع في عملية إنشاء المحكمة عندما توضع تحت تصرفه تبرعات تكفي لتمويل إنشاء المحكمة وتمويل عملياتها لمدة اثني عشر شهرا، بالإضافة إلى تبرعات معلنة تغطي المصروفات المتوقعة لفترة الأربعة وعشرين شهرا اللاحقة من تشغيلها.
    I would, therefore, propose that the process of establishing the Court shall not commence until the United Nations Secretariat has obtained sufficient contributions in hand to finance the establishment of the Court and 12 months of its operations, as well as pledges equal to the anticipated expenses of the following 24 months. UN ومن ثم أود أن أقترح ألا تبدأ عملية إنشاء المحكمة إلى حين حصول الأمانة العامة للأمم المتحدة على ما يكفي من التبرعات لتمويل إنشاء المحكمة وتشغيلها لمدة 12 شهرا، فضلا عن إعلان تبرعات توازي النفقات المتوقعة لفترة الـ 24 شهرا التالية.
    According to certain sources, the funds misappropriated for that period may have been used to finance the establishment of the Mouvement révolutionnaire congolais (MRC). UN وتفيد بعض المصادر أن هذه المبالغ المختلسة خلال الفترة المذكورة ساهمت في تمويل إنشاء الحركة الثورية الكونغولية.
    According to paragraph 2 of the aforementioned article, the Secretary-General will commence the process of establishing the Tribunal when he has sufficient contributions in hand to finance the establishment of the Tribunal and 12 months of its operations plus pledges equal to the anticipated expenses of the following 24 months of the Tribunal's operation. UN ووفقا للفقرة 2 من المادة الآنفة الذكر، سيبدأ الأمين العام عملية إنشاء المحكمة متى ما توفرت لديه مساهمات فعلية كافية لتمويل إنشاء المحكمة وعملها لمدة 12 شهرا، فضلا عن تبرعات معلنة تعادل النفقات المتوقعة لفترة الـ 24 شهرا التالية من عمل المحكمة.
    3. The total proposed appropriation for 2011 under section 37 was $6,983,500, reflecting the transfer of $6,615,700 from section 9 and an additional appropriation of $367,800 to finance the establishment of three new posts. UN 3 - ويبلغ مجموع الاعتمادات المقترحة لعام 2011، في إطار الباب 37، 500 983 6 دولار، وينم عن نقل 700 615 6 دولار من الباب 9 ووجود اعتمادات إضافية قدرها 800 367 دولار لتمويل إنشاء ثلاث وظائف جديدة.
    The trust fund was established on 28 February 1997 to finance the establishment and activities of the rapidly deployable mission headquarters, in particular of the eight-person team of government-nominated military personnel to ensure quick deployment of a skeleton mission headquarters once a new mission is established by the Security Council. UN أنشئ الصندوق الاستئماني في ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٧ لتمويل إنشاء مقار البعثات السريعة الانتشار وأنشطتها، وخاصة الفريق المكون من ثمانية أشخاص تعينهم الحكومات من اﻷفراد العسكريين بغية كفالة النشر السريع للهيكل اﻷساسي لمقر البعثة عندما يقوم مجلس اﻷمن بإنشاء بعثة جديدة.
    71. It has been the understanding of the Security Council and the Secretariat that the implementation of the Agreement on the Establishment of a Special Court for Sierra Leone would commence only after it could be ascertained that sufficient contributions were in hand to finance the establishment of the Court and 12 months of its operation, and pledges equal to the anticipated expenses for the following 24 months. UN 71 - ويعلم مجلس الأمن والأمانة العامة أنه لن يبدأ تنفيذ الاتفاق المتعلق بإنشاء محكمة خاصة لسيراليون إلا بعد التأكد من الحصول على تبرعات كافية لتمويل إنشاء المحكمة و 12 شهرا من عملها وتعهدات بتبرعات تعادل النفقات المتوقعة للأشهر الـ 24 التالية.
    In Guatemala, the Government of Italy and UNIFEM requested that UNOPS provide 3,104 women with vocational training and oversee the distribution of 929 micro-grants to women entrepreneurs to finance the establishment of small businesses, such as cafes and shops. UN 53 - وفي غواتيمالا، طلبت حكومة إيطاليا وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة أن يقدم مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع التدريب المهني إلى 104 3 سيدة ويشرف على توزيع 929 منحة صغيرة على صاحبات المشاريع لتمويل إنشاء أعمال تجارية صغيرة، من قبيل المقاهي والمحلات التجارية.
    2. It is understood that the Secretary-General will commence the process of establishing the Tribunal when he has sufficient contributions in hand to finance the establishment of the Tribunal and twelve months of its operations plus pledges equal to the anticipated expenses of the following 24 months of the Tribunal's operation. UN 2 - من المفهوم أن الأمين العام سيبدأ عملية إنشاء المحكمة متى ما توفرت لديه مساهمات فعلية كافية لتمويل إنشاء المحكمة وعملها لمدة إثني عشر شهرا، فضلا عن تبرعات معلنة تعادل النفقات المتوقعة لفترة الـ 24 شهرا التالية من عمل المحكمة.
    26. Pursuant to article 5, paragraph 2, of the Annex, " [i]t is understood that the Secretary-General will commence the process of establishing the Tribunal when he has sufficient contributions in hand to finance the establishment of the Tribunal and 12 months of its operations plus pledges equal to the anticipated expenses of the following 24 months of the Tribunal's operation " . UN 26 - وعملا بالفقرة 2 من المادة 5 من المرفق، ' ' من المفهوم أن الأمين العام سيبدأ عملية إنشاء المحكمة متى ما توفرت لديه مساهمات فعلية كافية لتمويل إنشاء المحكمة وعملها لمدة اثني عشر شهرا، فضلا عن تبرعات معلنة تعادل النفقات المتوقعة لفترة الـ 24 شهرا التالية من عمل المحكمة``.
    2. It is understood that the Secretary-General will commence the process of establishing the Tribunal when he has sufficient contributions in hand to finance the establishment of the Tribunal and twelve months of its operations plus pledges equal to the anticipated expenses of the following 24 months of the Tribunal's operation. UN 2 - من المفهوم أن الأمين العام سيبدأ عملية إنشاء المحكمة متى ما توفرت لديه مساهمات فعلية كافية لتمويل إنشاء المحكمة وعملها لمدة إثني عشر شهرا، فضلا عن تبرعات معلنة تعادل النفقات المتوقعة لفترة الـ 24 شهرا التالية من عمل المحكمة.
    " It is understood that the Secretary-General will commence the process of establishing the Tribunal when he has sufficient contributions in hand to finance the establishment of the Tribunal and twelve months of its operations, plus pledges equal to the anticipated expenses of the following twenty-four months of the Tribunal's operation. UN " من المفهوم أن الأمين العام سيبدأ عملية إنشاء المحكمة متى ما توفرت لديه مساهمات فعلية كافية لتمويل إنشاء المحكمة وعملها لمدة اثني عشر شهرا، فضلا عن تبرعات معلنة تعادل النفقات المتوقعة لفترة الأربعة وعشرين شهرا التالية من عمل المحكمة.
    (c) Approve the appropriation in the amount of $6,983,500 (at current rates) under section 37 of the programme budget for the biennium 2010-2011, which includes the additional amount of $367,800 to finance the establishment of three new posts; UN (ج) الموافقة على اعتماد مبلغ 500 983 6 دولار (بالأسعار الجارية) في إطار الباب 37 من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010- 2011، وهو يشمل مبلغ 800 367 دولار لتمويل إنشاء ثلاث وظائف جديدة؛
    In recognition of the risks involved in commencing the operation of the special court on the sole basis of prospects of voluntary contributions, the Council proposed that the process of establishing the court should not commence until the United Nations Secretariat had obtained adequate funds to finance the establishment of the court and 12 months of the court's operation, and pledges to cover projected expenses for the second 12 months. UN وإدراكاً للمخاطر التي ينطوي عليها بدء عمل المحكمة الخاصة بالاستناد فقط إلى إمكانيات تقديم التبرعات، فقد اقترح المجلس ألا تبدأ عملية إنشاء المحكمة إلى أن تحصل الأمانة العامة للأمم المتحدة على ما يكفي من الأموال لتمويل إنشاء المحكمة وأعمالها على مدى 12 شهراً مع التعهد بتغطية النفقات المتوقعة لفترة الأشهر ال12 التالية.
    (d) The appropriation in the amount of $6,983,500 (at current rates) under section 37, UN Women, of the programme budget for the biennium 2010-2011, which includes the additional amount of $367,800 to finance the establishment of the three above-mentioned new posts; UN (د) اعتماد مبلغ 500 983 6 دولار (بالأسعار الجارية) في إطار الباب 37، جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011، الذي يشمل مبلغا إضافيا قدره 800 367 دولار لتمويل إنشاء الوظائف الجديدة الثلاث المذكورة أعلاه؛
    We consider the two approaches, namely to finance the establishment and the operation of the IMS facilities entirely either through the budget of the Organization or by the host countries as extreme solutions, both of them ignoring the difference in the burden-sharing capabilities of the future States parties. UN فنحن نعتبر أن النهجين، أي تمويل إنشاء وتشغيل مرافق نظام الرصد الدولي بالكامل إما من خلال ميزانية المنظمة أو من جانب البلدان المستضيفة، حلان متطرفان ﻷنهما لا يراعيان الفوارق في قدرات تقاسم اﻷعباء للدول التي ستصبح أطرافا فيه في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more