"to finance the purchase of" - Translation from English to Arabic

    • لتمويل شراء
        
    • في تمويل شراء
        
    The credits were issued to finance the purchase of goods by Iraqi importers. UN وكانت خطابات الاعتماد هذه قد أصدرت لتمويل شراء سلع من قِبل مستوردين عراقيين.
    The credits were issued to finance the purchase of goods by Iraqi importers. UN وصدرت الاعتمادات لتمويل شراء مستوردين عراقيين لسلع.
    Disbursements were made in 1990 to finance the purchase of machinery by the Kuwaiti party from a third party. UN وتم صرف المبالغ في عام 1990 لتمويل شراء الطرف الكويتي لآلات من الغير.
    The possibility of a regional emergency fund to finance the purchase of grain as well as other emergency supplies could be investigated. UN ويمكن استقصاء امكانية انشاء صندوق طوارئ اقليمي لتمويل شراء الحبوب وغير ذلك من امدادات الطوارئ.
    However, the poorest countries continue to depend substantially on UNICEF and other international partners to finance the purchase of vaccines. UN على أن أفقر البلدان ما زالت تعتمد اعتمادا كبيرا على اليونيسيف وسائر الشركاء الدوليين في تمويل شراء اللقاحات.
    ABC obtains a loan from Lender A to finance the purchase of the drill presses from Vendor B, secured by a security right in the drill presses. UN وتحصل الشركة " سين " من المقرض " ألف " على قرض لتمويل شراء الثقابات الضغطية من البائع " باء " ، يضمنه حق ضماني في تلك الثقابات.
    In certain claims under review, the non-payment allegedly resulted from the failure of an Iraqi bank to honour a letter of credit that it had issued to finance the purchase of goods. UN 43- وفي بعض المطالبات قيد الاستعراض، ينتج عدم الدفع على ما يزعم عن عجز مصرف عراقي عن احترام خطاب اعتماد أصدره لتمويل شراء بضائع.
    In certain claims under review, including the Barter Claims, the non-payment allegedly results from the failure of an Iraqi bank to honour a letter of credit that it had issued to finance the purchase of goods. UN 49- وفي مطالبات معينة قيد الاستعراض، بما فيها مطالبات المقايضة، ينتج عدم الدفع على ما يزعم عن عجز مصرف عراقي عن احترام خطاب اعتماد أصدره لتمويل شراء بضائع.
    In certain claims under review, the non-payment allegedly results from the failure of an Iraqi bank to honour a letter of credit that it had issued to finance the purchase of goods. UN 65- وفي مطالبات معينة قيد الاستعراض، ينتج عدم الدفع المزعوم عن عجز مصرف عراقي عن احترام خطاب اعتماد أصدره لتمويل شراء بضائع.
    A number of claimants are banks which paid the beneficiaries of letters of credit issued by Iraqi banks to finance the purchase of goods by Iraqi buyers. UN 28- كان من بين أصحاب المطالبات عدد من المصارف التي سددت مستحقات للأطراف المستفيدة في خطابات الاعتماد التي أصدرتها المصارف العراقية لتمويل شراء سلع من قبل مشترين عراقيين.
    Three claimants are banks which paid letters of credit issued by Kuwaiti banks between February and June 1990 to finance the purchase of goods by Kuwaiti buyers. UN 77- هناك ثلاث مطالبات مقدمة من مصارف قامت بدفع خطابات اعتماد صادرة من مصارف كويتية في الفترة ما بين شباط/فبراير وحزيران/يونيه 1990 لتمويل شراء سلع قام به مشترون كويتيون.
    [26] The Sacherie brousse includes taxes levied on exporters to finance the purchase of cocoa bags from cocoa producers. UN ([26]) يضم حساب Sacherie Brousse الضرائب المحصلة من المصدرين لتمويل شراء أكياس الكاكاو من منتجي الكاكاو.
    In certain claims under review, the non-payment allegedly resulted from the failure of an Iraqi bank to honour a letter of credit that it had issued to finance the purchase of goods. UN 42- وفي بعض المطالبات قيد الاستعراض، ينتج عدم الدفع على ما يزعم عن عجز مصرف عراقي عن احترام خطاب اعتماد أصدره لتمويل شراء بضائع.
    " Taking note of the conclusions of the above-mentioned report, and in particular of the proposal for oil sales by Iraq to finance the purchase of foodstuffs, medicines and materials and supplies for essential civilian needs for the purpose of providing humanitarian relief, UN " وإذ يحيط علما بالنتائج التي خلص إليها التقرير المذكور أعلاه، وبخاصة الاقتراح المتعلق بمبيعات العراق من النفط لتمويل شراء المواد الغذائية واﻷدوية والمواد واﻹمدادات لتلبية حاجات مدنية بغرض توفير اﻹغاثة اﻹنسانية،
    27.34 In April 1996, a central fund of HK$4.4 million was established in the Government to finance the purchase of technical aids to facilitate staff with disabilities to better perform their duties in the workplace. UN 27-34 وفي نيسان/أبريل 1996، أنشئ صندوق مركزي في الحكومة بمبلغ 4.4 ملايين دولار من دولارات هونغ كونغ لتمويل شراء المعينات التقنية للتيسير على الموظفين ذوي الإعاقة في أداء واجباتهم في مكان العمل بشكل أفضل.
    17. The Ugandan shilling fell to all-time lows in July 2011, notably after the Governor of the central bank had criticized President Museveni for failing to replenish reserves after using central bank funds in the amount of $720 million to finance the purchase of Sukhoi Su-30 fighter jets. UN 17 - وانخفضت قيمة الشلن الأوغندي إلى أدنى مستويات له على الإطلاق في تموز/يوليه 2011، ولا سيما بعد أن انتُقد محافظ المصرف المركزي الرئيس موسيفيني لعدم تجديد الاحتياطيات إثر استخدام أموال للمصرف المركزي بمبلغ 720 مليون دولار لتمويل شراء طائرات حربية من طراز سوخوي Su-30.
    " 2. Decides that a part of the sum in the account administered by the Secretary-General shall be made available by him to finance the purchase of foodstuffs, medicines and materials and supplies for essential civilian needs, as referred to in paragraph 20 of resolution 687 (1991), and the cost to the United Nations of its roles under this resolution and of other necessary humanitarian activities in Iraq; UN " ٢ - يقرر أن يقوم اﻷمين العام باتاحة جزء من المبلغ المودع في الحساب الذي يقوم بادارته وذلك لتمويل شراء المواد الغذائية، واﻷدوية والمواد واﻹمدادات اللازمة لتلبية احتياجات مدنية أساسية، على النحو المشار إليه في الفقرة ٢٠ من القرار ٦٨٧ ، والتكاليف التي تتكبدها اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بدورها، بموجب هذا القرار، وتكاليف اﻷنشطة الانسانية الضرورية اﻷخرى في العراق؛
    " In the course of consultations it was noted that resolutions 706 (1991) and 712 (1991) gave to Iraq the possibility for oil sales to finance the purchase of foodstuffs, medicines and materials and supplies for essential civilian needs for the purpose of providing humanitarian relief. UN " وأثناء المشاورات، لوحظ أن القرارين ٧٠٦ )١٩٩١( و ٧١٢ )١٩٩١( أتاحا للعراق إمكانية بيع النفط لتمويل شراء المواد الغذائية واﻷدوية والمواد واﻹمدادات اللازمة لتلبية احتياجات مدنية أساسية بغرض توفير اﻹغاثة اﻹنسانية.
    The revenues generated by the sale of Iraqi oil were to be deposited in an escrow account to be established by the Secretary-General and utilized for the purposes provided for in paragraphs 2 and 3 of resolution 706 (1991), inter alia, to finance the purchase of foodstuffs, medicines and supplies for essential civilian needs. UN ويتعين ايداع المبالغ العائدة من بيع النفط العراقي في حساب للضمان المعلق ينشئه اﻷميـن العـام ويستخدم لﻷغراض التي تنص عليها الفقرتان ٢ و ٣ من القرار ٧٠٦ )١٩٩١( وذلك، في جملة أمور، لتمويل شراء المواد الغذائية، واﻷدوية، والمواد والامدادات اللازمة لتلبية احتياجات مدنية أساسية.
    Profits from those operations had been used to finance the purchase of firearms and explosives, which were then smuggled to terrorist organizations in the Palestinian Authority territories. UN وتُستخدَم الأرباح المجنية من هذه العمليات في تمويل شراء الأسلحة النارية والمتفجرات التي تُهَرَّب بعد ذلك إلى منظمات إرهابية في أراضي السلطة الفلسطينية.
    By the latter resolutions the Council permitted the export by Iraq of a limited amount of petroleum which was to be used to finance the purchase of humanitarian goods for the Iraqi civilian population and to meet some of the financial obligations of Iraq arising from its illegal invasion and occupation of Kuwait. UN فبموجب هذين القرارين اﻷخيرين سمح المجلس للعراق بتصدير كمية محدودة من النفط لاستعمال ذلك في تمويل شراء البضائع اﻹنسانية للسكان المدنيين العراقيين وســداد بعــض الالتزامــات الماليــة المترتبـة علـى العراق من جراء قيامه بصورة غير مشروعة بغزو الكويت واحتلالها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more