"to financial and technical resources" - Translation from English to Arabic

    • على الموارد المالية والتقنية
        
    • إلى الموارد المالية والتقنية
        
    • على الموارد المالية والفنية
        
    • بالموارد المالية والتقنية
        
    (iii) Improve access to financial and technical resources in support of regional organizations that are coordinating and advising small island developing States in the fields of transport and communications. UN `٣` تحسين امكانية الحصول على الموارد المالية والتقنية لدعم المنظمات الاقليمية التي تنسق بين الدول الجزرية الصغيرة النامية وتقدم المشورة اليها في ميداني النقل والاتصالات.
    (iii) Improve access to financial and technical resources in support of regional organizations which are coordinating and advising small island developing States in the fields of transport and communications. UN `٣` تحسين امكانية الحصول على الموارد المالية والتقنية لدعم المنظمات الاقليمية التي تنسق بين الدول الجزرية الصغيرة النامية وتقدم المشورة اليها في ميداني النقل والاتصالات.
    Improvement in communication with donor agencies to facilitate access to financial and technical resources in the preparation of project proposals. UN (د) تحسين التواصل مع الوكالات المانحة لتسهيل الحصول على الموارد المالية والتقنية لدى إعداد مقترحات المشاريع.
    The success of such initiatives, however, will depend on the political support for their development and access to financial and technical resources for the development of appropriate technology. UN غير أن نجاح مثل هذه المبادرات يعتمد على الدعم السياسي لتطويرها وعلى إمكانية الوصول إلى الموارد المالية والتقنية من أجل استخدام التكنولوجيا الملائمة.
    UNCHR has also co-funded Counterpart-run civil society support centers in Central Asia since 1996 to enable them and their NGO clients to serve refugee/Internally Displaced Persons communities through access to financial and technical resources for their full integration into society. UN وشاركت المفوضية أيضاً في تمويل مراكز دعم المجتمع المدني التي تديرها المنظمة في آسيا الوسطى منذ عام 1996 وذلك من أجل تمكينها هي وعملائها من المنظمات غير الحكومية من خدمة مجتمعات اللاجئين والمشردين داخلياً من خلال الوصول إلى الموارد المالية والتقنية بغية إدماجها بالكامل في المجتمع.
    However, the limited access of small island developing States to financial and technical resources required assistance from the international community. UN بيد أن الفرص المحدودة المتاحة للدول الجزرية الصغيرة النامية للحصول على الموارد المالية والفنية تستلزم من المجتمع الدولي تقديم المساعدة.
    The CGE also continued to strengthen its cooperation with the other expert groups under the Convention, as well as with the NCSP and the IPCC through exchange of information and training materials, and has prepared a series of technical reports pertaining to financial and technical resources and the examination of national communications. UN كما استمر فريق الخبراء الاستشاري في تعزيز تعاونه مع أفرقة الخبراء الأخرى بموجب الاتفاقية ومع برنامج دعم البلاغات الوطنية والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ من خلال تبادل المعلومات والمواد التدريبية، وأعد مجموعة من التقارير التقنية المتعلقة بالموارد المالية والتقنية وفحص البلاغات الوطنية.
    (c) Improving access to financial and technical resources in support of regional organizations that are coordinating and advising small island developing States in the field of transport; UN )ج( تحسين إمكانية الحصول على الموارد المالية والتقنية لدعم المنظمات اﻹقليمية التي تنسق بين الدول الجزرية الصغيرة النامية وتقدم المشورة إليها في ميدان النقل؛
    (vii) Provide improved access to financial and technical resources to assist small island developing States, which are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change, in meeting the costs associated with the development of national and regional strategies, measures and methodologies to facilitate adequate adaptation to climate change. UN ' ٧ ' تحسين إمكانية الحصول على الموارد المالية والتقنية لمساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية، التي هي معرضة بصفة خاصة لﻵثار المعاكسة الناجمة عن تغير المناخ، في تغطية التكاليف المرتبطة بوضع استراتيجيات وتدابير ومنهجيات وطنية وإقليمية لتيسير التكيف الملائم مع تغير المناخ.
    (ii) Improve access to financial and technical resources for the development and/or strengthening of regional bodies in order to respond to the sustainable development needs of small island developing States. UN ' ٢ ' تحسـين إمكانيـة الحصـول على الموارد المالية والتقنية من أجل تطوير و/أو تعزيز الهيئات اﻹقليمية بغية تلبية احتياجات التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    (vii) Provide improved access to financial and technical resources to assist small island developing States, which are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change, in meeting the costs associated with the development of national and regional strategies, measures and methodologies to facilitate adequate adaptation to climate change. UN ' ٧ ' تحسين إمكانية الحصول على الموارد المالية والتقنية لمساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية، التي هي معرضة بصفة خاصة لﻵثار المعاكسة الناجمة عن تغير المناخ، في تغطية التكاليف المرتبطة بوضع استراتيجيات وتدابير ومنهجيات وطنية وإقليمية لتيسير التكيف الملائم مع تغير المناخ.
    (ii) Improve access to financial and technical resources for the development and/or strengthening of regional bodies in order to respond to the sustainable development needs of small island developing States. UN ' ٢ ' تحسـين إمكانيـة الحصـول على الموارد المالية والتقنية من أجل تطوير و/أو تعزيز الهيئات اﻹقليمية بغية تلبية احتياجات التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    URGE increased access to financial and technical resources and the transfer of technology by States in a position to do so, in order to assist interested States, inter alia, in the creation and updating of databases for national small arms and light weapons registers; UN حث الدول القادرة على توسيع نطاق الحصول على الموارد المالية والتقنية ونقل التكنولوجيا على القيام بذلك لمساعدة الدول الراغبة في أمور منها وضع وتحديث قواعد بيانات للسجلات الوطنية للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
    7. Develop national implementation strategies or plans of action to address the implementation of the Platform for Action, bearing in mind that shifts in resource allocation at the national level may be necessary and that governmental access to financial and technical resources from international agencies may be determined by the existence of such plans; UN 7- إعداد استراتيجيات تنفيذ أو خطط عمل وطنية لمعالجة مسألة تنفيذ منهاج العمل، مع مراعاة أن التغيرات في تخصيص الموارد على المستوى الوطني قد تكون ضرورية وأن حصول الحكومات على الموارد المالية والتقنية من الوكالات الدولية قد يعتمد على وجود مثل هذه الخطط؛
    The Forum called on GEF to provide information and advice to facilitate access to financial and technical resources in support of sustainable development of small island developing States; to support projects that cover more than one of the four areas of GEF; and to support regional approaches to global environmental issues that demonstrate economies of scale and improved coordination for small island developing States. UN وطلب المحفل من مرفق البيئة العالمية تقديم المعلومات وإسداء المشورة لتسهيل الحصول على الموارد المالية والتقنية لدعم التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، ودعم المشاريع التي تغطي أكثر من مجال واحد من مجالات مرفق البيئة العالمية اﻷربعة؛ ودعم النُهج الاقليمية المتبعة إزاء قضايا البيئة العالمية التي تثبت تحقيقها لوفورات في الحجم وتحسين التنسيق بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    28. A 2007 UNDP/UNFPA report noted that women have limited access to financial and technical resources and are poorly represented in national decision-making institutions. UN عام 2007 إلى أن فرص النساء في الحصول على الموارد المالية والتقنية محدودة، وأن نسبة تمثيلهن ضعيفة في مؤسسات صنع القرار على المستوى الوطني(63).
    IV. Improving access to financial and technical resources in support of regional organizations that are coordinating and advising small island developing States in the field of transport UN رابعا - تحسين الوصول إلى الموارد المالية والتقنية لدعـــــم المنظمات اﻹقليمية التي تقوم بالتنسيق بين الدول الجزرية الصغيرة النامية وتقديم المشورة إليها في ميدان النقل خامسا -
    (i) Provide improved access to financial and technical resources for the conservation of biological diversity, including funds for basic institutional and logistic support for the conservation and management of biological diversity, with priority to be accorded to terrestrial as well as coastal and marine biodiversity, such as coral reef ecosystems. UN ' ١ ' تحسين إمكانيات الوصول إلى الموارد المالية والتقنية لحفظ التنوع البيولوجي، بما في ذلك اﻷموال المخصصة للدعم المؤسسي والسوقي اﻷساسي من أجل حفظ وإدارة التنوع البيولوجي، مع إيلاء اﻷولوية للتنوع البيولوجي البري والساحلي والبحري، مثل النظم الايكولوجية المرجانية والصخرية؛
    (i) Provide improved access to financial and technical resources for the conservation of biological diversity, including funds for basic institutional and logistic support for the conservation and management of biological diversity, with priority to be accorded to terrestrial as well as coastal and marine biodiversity, such as coral reef ecosystems. UN ' ١ ' تحسين إمكانيات الوصول إلى الموارد المالية والتقنية لحفظ التنوع البيولوجي، بما في ذلك اﻷموال المخصصة للدعم المؤسسي والسوقي اﻷساسي من أجل حفظ وإدارة التنوع البيولوجي، مع إيلاء اﻷولوية للتنوع البيولوجي البري والساحلي والبحري، مثل النظم الايكولوجية المرجانية والصخرية؛
    However, the limited access of small island developing States to financial and technical resources required assistance from the international community. UN بيد أن الفرص المحدودة المتاحة للدول الجزرية الصغيرة النامية للحصول على الموارد المالية والفنية تستلزم من المجتمع الدولي تقديم المساعدة.
    Access to financial and technical resources from the developed countries can assist countries like the Republic of Vanuatu in moving in the right direction and thereby positively contribute to our common objective of creating a healthier and more environment-friendly economic development. UN والحصول على الموارد المالية والفنية من البلدان المتقدمة النمو، يمكن أن يساعد بلدانا مثل جمهورية فانواتو على السير في الاتجاه الصحيح، ليسهم بذلك على نحو إيجابي في هدفنا المشترك بتحقيق تنمية اقتصادية صحية وأكثر مراعاة للبيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more