"to financial resources" - Translation from English to Arabic

    • على الموارد المالية
        
    • إلى الموارد المالية
        
    • بالموارد المالية
        
    • الى الموارد المالية
        
    • على موارد مالية
        
    • توفير الموارد المالية
        
    Microcredit, a recent financial mechanism, meets the urgent needs of the poor population to accede to financial resources. UN والإئتمان البالغ الصغر، وهو آلية مالية قريبة العهد، يلبي الإحتياجات العاجلة للفقراء بغية الحصول على الموارد المالية.
    Women's control over economic resources and access to financial resources, including microfinance UN سيطرة المرأة على الموارد الاقتصادية وحصولها على الموارد المالية بما في ذلك التمويل البالغ الصِغر.
    Women's access to financial resources is also extremely restricted, as most of the financial institutions require collateral such as property ownership before giving credit. UN أما حصول المرأة على الموارد المالية فهو مقيد للغاية، نظرا إلى أن معظم المؤسسات المالية تتطلب ضمانا مثل ملكية عقار قبل تقديم الائتمان.
    ESCWA has examined women's control over economic resources and access to financial resources. UN درست اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا سيطرة النساء على الموارد الاقتصادية وفرص وصولهن إلى الموارد المالية.
    However, the problems of access to financial resources still remains a major constraint for rural dwellers. UN بيد أن مشاكل الوصول إلى الموارد المالية ما زالت تشكل عائقا رئيسيا بالنسبة لسكان الريف.
    This initiative has considerably increased partner mobilization in this area, particularly with regard to financial resources. UN وزادت هذه المبادرة إلى حد كبير حشد الشركاء في هذا المجال، خاصة في ما يتعلق بالموارد المالية.
    The critical element, therefore, is access to financial resources. UN ومن ثم، فإن العنصر الحاسم هو توفير سبل للحصول على الموارد المالية.
    Many countries reported having created mechanisms to increase the poor's access to financial resources through the provision of credit. UN وأشارت بلدان عديدة إلى إنشائها آليات لزيادة إمكانيات حصول الفقراء على الموارد المالية عبر تقديم القروض.
    It should address better access to financial resources and capacity-building. UN وينبغي أن يعالج بشكل أفضل مسألة إتاحة فرص الحصول على الموارد المالية وبناء القدرات.
    These constraints vary according to their cultural specificity, social and economic levels, geographic location, access to financial resources and vulnerability to environmental threats. UN وتختلف هذه القيود وفقاً لخصوصيتها الثقافية، ومستوياتها الاجتماعية والاقتصادية، والموقع الجغرافي، ومدى إمكانية الحصول على الموارد المالية ودرجة التعرض للتهديدات البيئية.
    Women still had no access to financial resources, such as credit and loans. UN وما زالت النساء لا تتوفر لهن سُبل الحصول على الموارد المالية مثل الائتمان والقروض.
    If they participate in wage employment, they gain access to financial resources. UN وإن ساهمن في العمالـة المأجورة، ينفتح أمامهن منفذ للحصول على الموارد المالية.
    (iii) Investment and financial policies for the gaining of access to financial resources for commodity-based development. UN ' 3` السياسات الاستثمارية والمالية الرامية إلى الحصول على الموارد المالية من أجل تنمية تستند إلى السلع الأساسية.
    (iii) investment and financial policies for gaining access to financial resources for commodity-based development. UN ' 3` السياسات الاستثمارية والمالية الرامية إلى الحصول على الموارد المالية من أجل تنمية تستند إلى السلع الأساسية.
    Clear guidance should be given to facilitate access to financial resources and investments without conditionalities. UN ولا بد من توجيه واضح لتسهيل الوصول إلى الموارد المالية والاستثمارات بدون مشروطيات.
    We express our willingness to work with them in order to expand access to financial resources for all States. UN ونحن نعرب عن استعدادنا للعمل معها من أجل توسيع مجال الوصول إلى الموارد المالية لجميع الدول.
    Women must also be involved in development and given equal access to financial resources. UN ويجب أيضا أن تشترك المرأة وأن يتاح لها الوصول بصورة منصفة إلى الموارد المالية.
    Speedy interventions and constant monitoring require human, in addition to financial, resources. UN والتدخلات السريعة وعملية الرصد المتواصل تقتضي موارد بشرية بالاضافة إلى الموارد المالية.
    Access to financial resources is the key to unleashing entrepreneurship. UN والوصول إلى الموارد المالية أساس انطلاقة المشاريع التجارية.
    A mechanism to ensure coherence and coordination between different funding sources, matching needs to financial resources. UN إيجاد آلية لضمان الاتساق والتنسيق بين مصادر التمويل المختلفة، ومضاهاة الاحتياجات بالموارد المالية.
    The funds will strengthen access of local communities to financial resources to support priority activities in combating desertification; UN وستعزز هذه الصناديق سبل وصول المجتمعات المحلية الى الموارد المالية اللازمة لدعم اﻷنشطة ذات اﻷولوية في مكافحة التصحر؛
    Access to financial resources or financing mechanisms is a vital element for service firms to remain competitive and to sustain their market position. UN والحصول على موارد مالية أو آليات تمويل عنصر حيوي لشركات الخدمات كي تظل منافسة وتحافظ على مركزها السوقي.
    In this context, many Parties called for consideration to be given to financial resources provided under the Convention as well as outside. UN وفي هذا السياق، دعت أطراف كثيرة إلى النظر في توفير الموارد المالية في إطار الاتفاقية وخارج ذلك الإطار أيضاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more