"to find work" - Translation from English to Arabic

    • للعثور على عمل
        
    • على إيجاد عمل
        
    • الحصول على عمل
        
    • لإيجاد عمل
        
    • في العثور على عمل
        
    • على العثور على عمل
        
    • في إيجاد عمل
        
    • للبحث عن عمل
        
    • بحثا عن العمل
        
    • بحثا عن عمل
        
    • بحثاً عن عمل
        
    • على وجود عمل
        
    • في البحث عن عمل
        
    • إيجاد العمل
        
    • أجل إيجاد عمل
        
    Certain types of work situations increase this threat, such as women who travel for their work or who migrate to find work. UN وتزيد أنواع معينة من أماكن العمل من هذا التهديد، مثل النساء اللاتي يسافرن لأغراض عملهن أو يهاجرن للعثور على عمل.
    The use of labour market subsidy as an active measure will be increased in order to improve the possibilities of unemployed persons to find work. UN وسيزداد استخدام إعانة سوق العمل لجوء أكبر كتدبير فعال لتحسين إمكانيات العاطلين للعثور على عمل.
    In many developing countries, systems of higher education are reported to have turned out growing numbers of youth unable to find work. UN وفي كثير من البلدان النامية، أفيد أن نظم التعليم العالي خرج أعدادا متزايدة من الشباب غير القادرين على إيجاد عمل.
    The local area committee helped him to find work. UN وساعدته لجنة الحي المحلية على الحصول على عمل.
    At the same time, the number of public servants has risen significantly owing to political pressure to find work for those unemployed. UN وفي الوقت نفسه، ارتفع عدد الموظفين العموميين إلى حد كبير بسبب الضغط السياسي الممارَس لإيجاد عمل للعاطلين.
    Article 11 of the Labour Act made provision for the establishment, within the Labour Department, of one or more employment offices to help unemployed persons to find work and to help employed persons to find better jobs. UN وتنص المادة 11 من قانون العمل على أن ينشأ في إدارة العمل مكتب أو مكاتب للتخديم يكون من بين أغراضها مساعدة العاطلين في العثور على عمل والعاملين في الحصول على عمل أفضل.
    The purpose of the labour market subsidy is to enhance, as an active measure, the possibilities of persons entering the labour market and of the long-term unemployed to find work. UN الغرض المنشود من إعانة سوق العمل هو القيام، كتدبير فعال، بتعزيز الإمكانيات المتاحة للأشخاص للانضمام إلى سوق العمل ومساعدة العاطلين منذ أمد طويل على العثور على عمل.
    This is intended to guarantee a " minimum income " of CFAF 75,000 to persons whose disability makes it difficult for them to find work. UN وهذه المساعدة موجهة لضمان " دخل أدنى " مقداره 000 75 فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية للأشخاص الذين تؤدي إعاقتهم إلى صعوبات في إيجاد عمل.
    My mom got sick, so I came here to find work. Open Subtitles لقد مرضت امي ووجب علي القدوم هنا للبحث عن عمل
    Regarding university education, Syrian Arab doctors and pharmacists who graduate abroad do not receive licences from the occupation authorities to practice in the occupied Syrian Golan and thus are forced to emigrate to find work. UN وفي ما يتعلق بالتعليم الجامعي فإن سلطات الاحتلال لا تمنح رخصا للأطباء والصيادلة العرب السوريين المتخرجين في الخارج لممارسة عملهم في الجولان السوري المحتل، مما يضطرهم إلى الهجرة بحثا عن العمل.
    The Act is meant to improve the possibilities of such persons to find work. UN ولقد وضع هذا القانون لزيادة الفرص المتاحة لهؤلاء الأشخاص للعثور على عمل.
    However, they were all keen to find work and reintegrate into society. UN بيد أن جميعهم أبدوا حماساً للعثور على عمل وإعادة الاندماج في المجتمع.
    Youth were unemployed, because schools did not encourage the innovation and flexibility needed to find work in the contemporary job market. UN والشبان عاطلون، لأن المدارس لا تشجع الابتكار والمرونة اللازمين للعثور على عمل في سوق الوظائف المعاصر.
    The improvement of employment services and the development of vocational skills training for rural workers enhance their ability to find work outside their home regions. UN وتحسين خدمات التوظيف وتدريب العمال الريفيين على المهارات المهنية يعزز قدرتهم على إيجاد عمل خارج مناطقهم الأصلية.
    While the rehabilitation centres of each region's or district's administrative centres help former prisoners to find work and to deal with health and reintegration issues, they do not offer any post-torture rehabilitation. UN وتساعد مراكز التأهيل التابعة لمراكز إدارة الأقاليم أو المقاطعات السجناء السابقين على إيجاد عمل وتلقي العلاج وإعادة الاندماج في المجتمع.
    While the rehabilitation centres of each region's or district's administrative centres help former prisoners to find work and to deal with health and reintegration issues, they do not offer any post-torture rehabilitation. UN وتساعد مراكز التأهيل التابعة لمراكز إدارة الأقاليم أو المقاطعات السجناء السابقين على إيجاد عمل وتلقي العلاج وإعادة الاندماج في المجتمع.
    There is abundant evidence of the large number of women who migrate in order to find work in domestic service. UN وقدمت معلومات كثيرة عن ارتفاع عدد النساء اللواتي يهاجرن بهدف الحصول على عمل في المنازل.
    Children left behind when their parents migrate, for example to find work, are also in a vulnerable situation. UN كما يعاني الأطفال الذين يهاجر والداهم، لإيجاد عمل على سبيل المثال، من أوضاع هشّة أيضاً.
    For school-leavers who are unable to find work, rehabilitation workshops and subsidiary shops are often set up at the educational establishments. UN وفيما يتعلق بالتلاميذ الذين لا يوفّقون في العثور على عمل لدى تخرجهم من المدرسة، كثيراً ما تشكل في إطار مؤسسات التعليم وحدات لإعادة التأهيل أو وحدات لمباشرة أعمال زراعية.
    As part of the scheme, we also provide an incentive, by disregarding part of the CSSA recipients' income, to encourage them to find work and continue working. UN وكجزء من الخطة، نقدم أيضاً حافزاً يتمثل في إغفال جزء من دخل المستفيد من خطة مساعدة الضمان الاجتماعي الشاملة، وذلك لتشجيعه على العثور على عمل ومداومة العمل.
    - To provide incentives for improving the psychosocial and familial conditions for older adults by systematizing economic assistance for relatives who have an elderly person with no income living with the family, and helping to find work and activities for people in this age group within their abilities; UN - تقديم الحوافز لتحسين الأحوال النفسية والاجتماعية والعائلية للمسنين، مع العمل على تنظيم المساعدة الاقتصادية المقدمة إلى الأقارب الذين يقيم في أسرتهم شخص مسن ليس له دخل، والمساعدة في إيجاد عمل وأنشطة للأشخاص من هذه المجموعة العمرية بما يتفق مع قدراتهم؛
    Main responsibility of women is to bear children while husband leaves home to find work and provide for his children. UN تتمثل المسؤولية الرئيسية للمرأة في حمل الأطفال في حين يترك الزوج البيت للبحث عن عمل وإعالة أطفاله.
    The journalist thought that the young had gone to neighbouring villages and cities to find work in various areas, but he was surprised to learn that the young people had simply died of AIDS. UN كان يعتقد في البداية، أن الشباب قد ذهبوا إلى القرى المجاورة أو المدن بحثا عن العمل.
    Refugees and those who migrate to find work or who are smuggled or trafficked into or enter countries in an irregular manner are in a precarious position. UN يتعرض اللاجؤون والذين يهاجرون بحثا عن عمل أو الذين يتم تهريبهم أو الاتجار بهم أو يدخلون إلى البلاد بطريقة غير نظامية إلى أوضاع غير مستقرة.
    He left Yemen in May 2002 to find work in the United Arab Emirates. UN وقد ترك اليمن في أيار/ مايو 2002 بحثاً عن عمل في الإمارات العربية المتحدة.
    The Local Employment Service (LES) of the Labour Department assists job-seekers to find work that best suits their interests, abilities and potential. UN ودائرة العمل المحلية التابعة لوزارة العمل تساعد الباحثين عن عمل على وجود عمل يتلاءم على أحسن وجه مع مصالحهم ومؤهلاتهم وقدراتهم.
    This type of clause can be defined as a clause entered into by an employer and an employee, where the latter is to some extent restricted in his or her ability to find work elsewhere upon termination of the employment contract. UN ويمكن تعريف هذا الشرط بأنه شرط يتفق عليه رب العمل والموظف يقيّد قدرة الموظف إلى حد ما في البحث عن عمل آخر بعد انتهاء عقد التوظيف.
    These individuals are exempt from the requirement to find work, exempt from time limits and receive higher levels of assistance. UN ويتمتع هؤلاء الأشخاص بالإعفاء من شرط إيجاد العمل ومن القيود الزمنية ويتلقون قدرا أعلى من المساعدة.
    54. Lured by the prospect of well-paid work and a better life, migrant workers are willing to pay the hefty fees often charged by agencies in the sending and receiving countries to find work in the receiving States. UN 54- ويكون العمال المهاجرون، الذين يجدون ما يغريهم في إمكانية الحصول على عمل جيد الأجر وعلى حياة أفضل، راغبين في دفع الرسوم الباهظة التي كثيراً ما تطلبها الوكالات في البلدان المرسلة والمستقبلة من أجل إيجاد عمل لهم في الدول المستقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more