"to five minutes" - Translation from English to Arabic

    • على خمس دقائق
        
    • مدة خمس دقائق
        
    • بخمس دقائق
        
    • وخمس دقائق
        
    • بمدة خمس دقائق
        
    • إلى خمس دقائق
        
    • في خمس دقائق
        
    • وبخمس دقائق
        
    • بمدة الخمس دقائق
        
    • في مدة لا تتجاوز خمس دقائق
        
    • من خمس دقائق
        
    I remind them that statements in exercise of the second right of reply should be limited to five minutes. UN وأود تذكيرها بأن بيانات ممارسة حق الرد للمرة الثانية تقتصر مدتها على خمس دقائق.
    I ask that speakers restrict their speeches to five minutes. UN وأطلب أن يقصر المتكلمون بياناتهم على خمس دقائق.
    The first statement, in accordance with the rules of procedure, shall be limited to 10 minutes and the second to five minutes. UN البيان الأول، وفقا للنظام الداخلي، يقتصر على عشر دقائق والبيان الثاني على خمس دقائق.
    In any event, with the consent of the Conference, the President shall limit each intervention on procedural matters to five minutes. UN وفي أية حال، يحدد الرئيس، بموافقة المؤتمر لكل كلمة بصدد المسائل الإجرائية مدة خمس دقائق.
    Unless decided otherwise, the time allowed for each speaker, for each intervention, shall be limited to five minutes. UN ويُحدد الوقت المتاح لكل متكلم، في كل بيان يلقيه، بخمس دقائق ما لم يتقرر خلاف ذلك.
    Programmes one to five minutes long were broadcast through United Nations Radio, United Nations News and Miraya FM UN برنامجا تراوحت مددها بين دقيقة وخمس دقائق تم بثّها عبر إذاعة الأمم المتحدة وأخبار الأمم المتحدة وإذاعة مرايا إف إم
    The first shall be limited to five minutes and the second to three minutes; representatives shall in any event attempt to be as brief as possible. UN ويقتصر البيان الأول على خمس دقائق والثاني على ثلاث؛ وفي كل الأحوال يتوخى الممثلون الإيجاز قدر الإمكان.
    The first shall be limited to five minutes and the second to three minutes; representatives shall in any event attempt to be as brief as possible. UN ويقتصر البيان الأول على خمس دقائق والثاني على ثلاث دقائق؛ وعلى الممثلين في كل حال أن يتحروا الإيجاز قدر الإمكان.
    The first shall be limited to five minutes and the second to three minutes; representatives shall in any event attempt to be as brief as possible. UN ويقتصر البيان الأول على خمس دقائق والثاني على ثلاث؛ ويتوخى الممثلون الإيجاز قدر الإمكان.
    Those nine organizations will therefore be added to the end of the list of speakers and their statements will be limited to five minutes. UN بناء على ذلك ستضاف المنظمات التسع تلك إلى آخــر قائمة المتكلمين، وستقتصر بياناتها على خمس دقائق.
    The first shall be limited to five minutes and the second to three minutes; representatives shall in any event attempt to be as brief as possible. UN ويقتصر البيان الأول على خمس دقائق والثاني على ثلاث دقائق؛ وعلى الممثلين في كل الأحوال أن يحاولوا الإيجاز قدر الإمكان.
    10. Statements in the debate in the plenary of the special session shall be limited to five minutes. UN 10 - تحدد مدة الإدلاء بالبيانات أثناء المناقشة في الجلسات العامة للدورة الاستثنائية على خمس دقائق.
    As decided by the General Assembly upon the recommendation of the preparatory committee, their statements shall be limited to five minutes. UN وكما قررت الجمعية العامة بناء على توصية اللجنة التحضيرية، ستقتصر بيانات أولئك الممثلين على خمس دقائق.
    In any event, with the consent of the Review Conference, the President shall limit each intervention on procedural matters to five minutes. UN وعلى أية حال، يحدد الرئيس، بموافقة المؤتمر الاستعراضي، لكل كلمة في مسألة إجرائية مدة خمس دقائق.
    I recall that speakers are kindly requested to limit their statements to five minutes in accordance with the established procedure. UN وأذكر بأنه يرجى من المتكلمين ألاّ يتجاوزوا لدى إلقاء بياناتهم مدة خمس دقائق وفقا للممارسة المتبعة.
    In any event, with the consent of the Summit, the President shall limit each intervention on procedural matters to five minutes. UN وفي أية حال، يحدد الرئيس، بموافقة المؤتمر لكل كلمة بصدد المسائل الإجرائية مدة خمس دقائق.
    In any event, with the consent of the Conference, the President shall limit each intervention on procedural matters to five minutes. UN وفي أية حال، يحدد الرئيس، بموافقة المؤتمر، الوقت للكلام بشأن المسائل الإجرائية بخمس دقائق.
    In any event, with the consent of the Conference, the President shall limit each intervention on procedural matters to five minutes. UN وفي أية حال، يحدد الرئيس، بموافقة المؤتمر، الوقت للكلام بشأن المسائل الإجرائية بخمس دقائق.
    I remind him that statements in exercise of the right of reply should be limited to 10 minutes for the first intervention and to five minutes for the second. UN وأذكره بأن البيانات التي يدلى بها ممارسة لحق الرد تحدد مدتها بعشر دقائق للبيان الأول وخمس دقائق للبيان الثاني.
    The General Committee decided to recommend to the General Assembly that points of order be limited to five minutes. UN وقـرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بتحديد الوقت المخصص للنقاط النظامية بمدة خمس دقائق.
    As a general guidance, it is assumed that speakers, at the discretion of the President, will talk for up to five minutes each. UN وكتوجيه عام، يفترض أن كل متكلم ستتاح له، بناء على تقدير الرئيس، مدة تصل إلى خمس دقائق.
    Taking into account the time constraints, statements will be limited to five minutes. UN ونظرا إلى ضيق الوقت، تحدد مدة إلقاء البيانات في خمس دقائق.
    May I remind members that statements in exercise of the right of reply are limited to 10 minutes for the first intervention and to five minutes for the second, and should be made by delegations from their seats. UN واسمحوا لي بتذكير اﻷعضاء بأن البيانات التي يدلى بها ممارسة لحق الرد محدودة بعشر دقائق للبيان اﻷول وبخمس دقائق للبيان الثاني، وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
    The Acting President: In order to accommodate all the speakers in the high-level meeting, I would again like to strongly appeal to speakers to limit their statements to five minutes. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): بغية إرضاء كل المتكلمين في الاجتماع الرفيع المستوى أود أن التمس بشدة من المتكلمين، مرة أخرى، أن يتقيدوا بمدة الخمس دقائق في بياناتهم.
    Speakers are requested to limit their statements to five minutes. UN ويُرجى من المتكلمين الحرص على إلقاء كلماتهم في مدة لا تتجاوز خمس دقائق.
    The first shall be limited to five minutes and the second to three minutes; representatives shall in any event attempt to be as brief as possible. UN ولا يستغرق البيان الأول أكثر من خمس دقائق والثاني أكثر من ثلاث دقائق، وعلى الممثلين أن يتحروا الإيجاز في كل الأحوال بقدر الإمكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more