"to follow developments in" - Translation from English to Arabic

    • متابعة التطورات في
        
    • لمتابعة التطورات في
        
    • بمتابعة التطورات التي تطرأ في
        
    • أن يتابع أيضا التطورات في
        
    • متابعة تطورات
        
    We must continue to follow developments in Burundi as well. UN ويجب أن نستمر في متابعة التطورات في بوروندي أيضا.
    A single administrator could not be expected to follow developments in all statistical domains. UN إذ ليس من المتوقع أن يتمكن مدير واحد من متابعة التطورات في جميع المجالات الإحصائية.
    The Security Council continued to follow developments in the Central African Republic. UN واصل مجلس اﻷمن متابعة التطورات في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    The Security Council has a particular responsibility to follow developments in Burundi closely and to recommend measures promoting reconciliation and stabilization of the situation in the country. UN وتقع على عاتق مجلس اﻷمن مسؤولية خاصة لمتابعة التطورات في بوروندي عن كثب والتوصية بتدابير تساعد على الوفاق واستقرار الحالة في هذا البلد.
    It thus decided that members of the Committee would be requested to follow developments in each of those bodies and to report thereon to the Committee at each session. UN ومن ثم قررت تكليف أعضاء من اللجنة بمتابعة التطورات التي تطرأ في كل من هذه اللجان وتقديم تقرير إلى اللجنة في كل دورة.
    The Committee believes it should continue to follow developments in these Territories. UN وينبغي في رأي لجنة القضاء على التمييز العنصري استمرار متابعة التطورات في هذه اﻷقاليم.
    The political affairs officer would also continue to follow developments in the Central American region as a whole. UN وسيواصل موظف الشؤون السياسية أيضا متابعة التطورات في منطقة أمريكا الوسطى ككل.
    The Office has continued to follow developments in Cambodia and has provided briefings about the human rights situation and the administration of justice. UN وواصل المكتب متابعة التطورات في كمبوديا وقدم إفادات عن حالة حقوق الإنسان وإقامة العدل.
    Japan will continue to follow developments in Haiti closely and to contribute to its economic and social development. UN وستواصل اليابان متابعة التطورات في هايتي عن كثب واﻹسهام في تنميتها الاقتصادية والاجتماعية.
    The Security Council remains seized of the question of South Africa, and its members continue to follow developments in that country with keen interest. UN ولا يزال مجلس اﻷمن يبقي مسألة جنوب افريقيا قيد نظره، ويواصل أعضاؤه متابعة التطورات في ذلك البلد باهتمام شديد.
    I should also like to encourage the General Assembly and the Security Council to follow developments in Central America closely, with a view to applying to them the concept of peace-building in its most innovative sense. UN أود أيضا أن أشجع الجمعية العامة ومجلس اﻷمن على متابعة التطورات في أمريكا الوسطى عن كثب، لكي يطبق فيها مفهوم بناء السلم بأحدث معانيه الجديدة.
    My Office continues to follow developments in the judicial field, including the issue of division of competencies between the state and the entities, given the prominence of this core component of the General Framework Agreement. UN ويواصل مكتبي متابعة التطورات في المجال القضائي، بما في ذلك مسألة توزيع الاختصاصات بين الدولة والكيانين، بالنظر إلى أهمية هذا العنصر الأساسي من عناصر الاتفاق الإطاري العام للسلام.
    I will continue to follow developments in that field to ensure that the institutions provided for under the Constitution and established in order to enable Bosnia and Herzegovina to carry out its constitutional responsibilities are not undermined. UN وسأواصل متابعة التطورات في هذا المجال لضمان عدم تقويض المؤسسات المنصوص عليها في الدستور، والتي أنشئت من أجل تمكين البوسنة والهرسك من الاضطلاع بمسؤولياتها الدستورية.
    ASEAN would continue to follow developments in Rakhine State closely. UN 13 - واستطرد قائلا إن الرابطة ستواصل متابعة التطورات في ولاية راخين عن كثب.
    Noting its past engagement with the establishment of the Foreign Service and with the monitoring of elections in Timor-Leste, Estonia stated that it would continue to follow developments in the country. UN وأشارت إستونيا إلى مشاركتها السابقة في إنشاء السلك الدبلوماسي وفي مراقبة الانتخابات، وذكرت أنها ستواصل متابعة التطورات في هذا البلد.
    I have continued to follow developments in Sri Lanka closely and urge follow-up to the work of the Secretary-General's panel of experts which examined options for accountability for alleged past crimes. UN وواصلتُ متابعة التطورات في سري لانكا عن كثب والدعوة إلى متابعة عمل فريق الخبراء الذي شكَّله الأمين العام، الذي نظر في الخيارات المتعلقة بالمساءلة عن الجرائم الماضية المزعومة.
    In addition, while the Committee endeavoured to follow developments in other treaty bodies, its perspective was somewhat different from that adopted by CERD. UN وبالإضافة إلى ذلك، ففي حين أن اللجنة تعمل جاهدة على متابعة التطورات في الهيئات الأخرى المنشأة بموجب معاهدات فإن منظورها مختلف بعض الشيء عن المنظور الذي اتبعته لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    The Council will continue to follow developments in El Salvador with close attention. " UN وسيواصل المجلس متابعة التطورات في السلفادور باهتمام شديد " .
    67. A second database -- the Decolonization Unit News -- keeps track of news items to follow developments in the Non-Self-Governing Territories and is useful in the preparation of working papers. UN 67 - وتوجد قاعدة بيانات ثانية، هي أخبار وحدة إنهاء الاستعمار، تتابع بنود الأخبار لمتابعة التطورات في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وهي مفيدة في إعداد أوراق العمل.
    It decided that members of the Committee would be requested to follow developments in each of those bodies and to report thereon to the Committee at each session. UN وقررت تكليف أعضاء اللجنة بمتابعة التطورات التي تطرأ في كل من هذه اللجان وتقديم تقرير عنها إلى اللجنة في كل دورة.
    Moreover, I have decided to ask Mr. Sahnoun also to follow developments in other countries in the Horn of Africa subregion, especially Somalia and the Sudan, and to represent me in meetings on the two countries of the Intergovernmental Authority on Development (IEAD) and the IEAD Partners Forum. UN وعلاوة على ذلك، فقد قررت أن أطلب إلى السيد سحنون أن يتابع أيضا التطورات في بلدان أخرى في منطقة القرن اﻷفريقي دون اﻹقليمية، وخاصة الصومال والسودان، وأن يمثلني في اجتماعات الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية ومنتدى شركاء الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية بشأن هذين البلدين.
    Mexico will continue to follow developments in the political situation in Honduras. UN وستواصل المكسيك متابعة تطورات الحالة السياسية في هندوراس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more