"to follow the situation closely" - Translation from English to Arabic

    • متابعة الحالة عن كثب
        
    • متابعة الحالة بصورة وثيقة
        
    • متابعة الوضع عن كثب
        
    It would allow the Secretary-General to continue to follow the situation closely through the work of his Special Adviser. UN فإن من شأنه أن يسمح للأمين العام بأن يواصل متابعة الحالة عن كثب من خلال عمل مستشاره الخاص.
    The members of the Council said that they would continue to follow the situation closely. UN وقال أعضاء المجلس إنهم سيواصلون متابعة الحالة عن كثب.
    Members underlined their deep concern regarding this issue, urged the parties to resolve their dispute through peaceful means, and will continue to follow the situation closely. UN وأكد الأعضاء شعورهم بالقلق العميق إزاء هذه المسألة، وحثوا الطرفين على حل نزاعهما بالوسائل السلمية، وأشاروا إلى أنهم سيواصلون متابعة الحالة عن كثب.
    They resolved to follow the situation closely in view of the imminent date of the consultation. UN وقرروا متابعة الحالة عن كثب لا سيما وأن موعد الاستطلاع الشعبي بات قريبا.
    The Council will continue to follow the situation closely. UN وسيواصل المجلس متابعة الحالة بصورة وثيقة.
    The Special Rapporteur cautiously welcomes those developments and will continue to follow the situation closely. UN ويرحب المقرر الخاص، مع الحذر، بهذه التطورات وسيمضي في متابعة الوضع عن كثب.
    Members underscored their continuing interest in this issue, urged restraint, and will continue to follow the situation closely. UN وأكد الأعضاء اهتمامهم المستمر بهذه المسألة، وناشدوا الطرفين ضبط النفس، وذكروا أنهم سيواصلون متابعة الحالة عن كثب.
    Members underlined their deep concern regarding this issue, urged the parties to resolve their dispute through peaceful means, and will continue to follow the situation closely. UN وأكد الأعضاء شعورهم بالقلق العميق إزاء هذه المسألة، وحثوا الطرفين على حل نزاعهما بالوسائل السلمية، وأشاروا إلى أنهم سيواصلون متابعة الحالة عن كثب.
    Members of the Council express their deep concern at this situation and they will continue to follow the situation closely. UN ويعرب أعضاء المجلس عن قلقهم العميق إزاء هذه الحالة، وسوف يواصلون متابعة الحالة عن كثب.
    The President thus announced to the press that Council members would continue to follow the situation closely. UN ومن ثم أعلن الرئيس للصحافة أن أعضاء المجلس سيواصلون متابعة الحالة عن كثب.
    Members underscored their continuing interest in this issue, urged restraint, and will continue to follow the situation closely. UN وأكد الأعضاء اهتمامهم المستمر بهذه المسألة وناشدوا الطرفين ضبط النفس وذكروا أنهم سيواصلون متابعة الحالة عن كثب.
    The members of the Council said that they would continue to follow the situation closely. UN وقال أعضاء المجلس إنهم سيواصلون متابعة الحالة عن كثب.
    It convened twice a month and thus was able to follow the situation closely and identify new problems as they arose. UN وتجتمع اللجنة مرتين في الشهر وبذلك يمكنها متابعة الحالة عن كثب وتحديد المشاكل الجديدة عند ظهورها.
    We will continue to follow the situation closely so as to provide further cooperation to the best of our ability. UN وسنواصل متابعة الحالة عن كثب لكي يتسنى لنا أن نقدم المزيد من المساعدات في إطار التعاون بأفضل ما نستطيع.
    In view of the Minister's position as noted above, the Special Rapporteur called upon him to follow the situation closely with a view to avoiding similar incidents in the future. UN ونظراً لموقف الوزير، كما أشير إليه آنفاً، طلب المقرر الخاص إلى هذا الأخير متابعة الحالة عن كثب بهدف تجنب وقوع حوادث مشابهة في المستقبل.
    Challenges remained in most of those countries and he urged Governments further to promote and protect human rights and recommended that the international community should continue to follow the situation closely. UN وما زالت هناك تحديات تواجه معظم تلك البلدان وحثت الحكومات على زيادة تعزيز وحماية حقوق الإنسان وأوصت المجتمع الدولي بأن يواصل متابعة الحالة عن كثب.
    The Council members shared his assessment of the situation and stressed the need to follow the situation closely so as to further the peace process in areas such as disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration, cessation of assistance to the armed groups, withdrawal of foreign forces and the demilitarization of Kisangani. UN وشاطره أعضاء المجلس تقييمه للحالة وشددوا على الحاجة إلى متابعة الحالة عن كثب من أجل مواصلة عملية السلام في مجالات مثل نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ووقف المساعدات المقدمة إلى الجماعات المسلحة، وانسحاب القوات الأجنبية وتجريد منطقة كيسانغاني من السلاح.
    Thus, in Somalia, from which the United Nations Operation in Somalia withdrew in March 1995, the OAU has continued to follow the situation closely and to take initiatives to encourage the process of national reconciliation. UN ففي الصومال، التي انسحبت منها عملية اﻷمم المتحدة في الصومال في شهر آذار/مارس ٥٩٩١، واصلت منظمة الوحدة الافريقية متابعة الحالة عن كثب واتخاذ مبادرات لتشجيع عملية المصالحة الوطنية.
    Another tripartite mission with the participation of Tunisia, Ethiopia and the OAU secretariat was sent to Somalia, and came to the conclusion that we have yet to explore all the possibilities for national peace in Somalia, and that the OAU should continue to follow the situation closely and to encourage and support the various factions at a time when they are moving towards consensus. UN وأرسلت إلى الصومال بعثة ثلاثية أخرى شاركت فيها تونس وإثيوبيا وأمانة منظمة الوحدة الافريقية، وتوصلت إلى الاستنتاج بأنه يبقى علينا استكشاف جميع إمكانيات المصالحة الوطنية في الصومال، وانه ينبغي لمنظمة الوحدة الافريقية أن تواصل متابعة الحالة عن كثب وتشجيع ودعم مختلف الفصائل عند اتجاهها صوب توافق اﻵراء.
    The Council will continue to follow the situation closely. UN وسيواصل المجلس متابعة الحالة بصورة وثيقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more