"to follow their example" - Translation from English to Arabic

    • على أن تحذو حذوها
        
    • على الاقتداء بها
        
    • بالانضمام إليه
        
    • للاقتداء بنموذجها
        
    • أن تحذو حذو هذه الدول
        
    • على أن تحذو حذو تلك الدول
        
    • على أن تحذو حذوهما
        
    • على أن يحذو حذوهم
        
    It urged other Member States to follow their example. UN وحث الدول الأعضاء الأخرى على أن تحذو حذوها.
    She thanked these Governments and encouraged others to follow their example. UN وشكرت هذه الحكومات وشجعت الحكومات الأخرى على أن تحذو حذوها.
    Reference was made to treaty bodies that had developed good follow-up procedures and others were encouraged to follow their example. UN وأُشير إلى الهيئات المنشأة بمعاهدات التي وضعت تدابير متابعة رشيدة، وشجعت سائر الدول على أن تحذو حذوها.
    The other Member States are urged to follow their example. UN وتحث الدول الأعضاء الأخرى على الاقتداء بها.
    For that reason, States Parties should redouble their efforts, in cooperation with civil society, to persuade other States to follow their example. UN ومن هنا يتعين على الدول الأطراف مضاعفة جهودها، بالتعاون مع مؤسسات المجتمع المدني، لإقناع الدول الأخرى على أن تحذو حذوها.
    She wished to thank the 78 Member States that were fully paid up for the two Tribunals and to urge other Member States to follow their example. UN وأبدت شكرها للدول الأعضاء الـ 78 التي سددت كل ما عليها للمحكمتين، وحثت الدول الأعضاء الأخرى على أن تحذو حذوها.
    The Secretary-General wishes to thank the 125 Member States that have honoured their obligations for the regular budget in full and urges the remaining 68 Member States to follow their example. UN ويود الأمين العام أن يوجه شكره إلى الدول الأعضاء الـ 125 التي وفت بكامل التزاماتها للميزانية العادية، وهو يحث الدول الأعضاء الـ 68 المتبقية على أن تحذو حذوها.
    One encouraging development was the willingness of a small number of States to discuss their own successful efforts to resolve statelessness situations, thereby encouraging others to follow their example. UN وتمثل أحد التطورات المشجعة في استعداد عدد صغير من الدول لمناقشة جهودها الناجحة في تسوية حالات انعدام جنسية، مشجعة بذلك دولاً أخرى على أن تحذو حذوها.
    He urged the remaining Member States to follow their example. UN وحث بقية الدول الأعضاء على أن تحذو حذوها.
    He urged the remaining Member States to follow their example. UN وحث بقية الدول الأعضاء على أن تحذو حذوها.
    That was in stark contrast to the example of other countries, and he urged Japan to follow their example. UN وأضاف أن هذا يمثل تناقضا صارخا مع المثل الذي ضربته بلدان أخرى، وحث اليابان على أن تحذو حذوها.
    She congratulated the States that had already become party to the Convention, and urged all other States to follow their example. UN وهنأت الدول التي أصبحت بالفعل طرفا في الاتفاقية، وحثت جميع الدول الأخرى على أن تحذو حذوها.
    The Secretary-General wishes to thank the 134 Member States that have honoured their obligations for the regular budget in full and urges the remaining 59 Member States to follow their example. UN ويعرب الأمين العام عن شكره الدول الأعضاء البالغ عددها 134 دولة، والتي وفت بالتزاماتها للميزانية العادية بالكامل، ويحث الدول الأعضاء التسع والخمسين المتبقية على أن تحذو حذوها.
    The Secretary-General wishes to express his gratitude to those 149 Member States and urges the other Member States to follow their example in order to ensure the timely execution of the project. UN ويود الأمين العام أن يعرب عن امتنانه لتلك الدول الأعضاء الـ 149، ويحث سائر الدول الأعضاء على أن تحذو حذوها لضمان تنفيذ المشروع ضمن الإطار الزمني المقرّر.
    The European Union was grateful to the States that had contributed to the trust funds established for the preparation of those publications and encouraged other Member States to follow their example. UN وأوضح أن الاتحاد الأوروبي يعرب عن امتنانه للدول التي ساهمت في الصندوقين الاستئمانيين المنشأين لإعداد تلك المنشورات، وشجع الدول الأخرى على أن تحذو حذوها.
    The Secretary-General wishes to express his appreciation to those 105 Member States that had paid their assessed contributions in full by 31 December 2011 and urges other Member States to follow their example. UN ويود الأمين العام أن يعرب عن تقديره لهذه الدول الأعضاء الـ 105 التي سددت أنصبتها المقررة بالكامل بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، ويحث الدول الأعضاء الأخرى على أن تحذو حذوها.
    The Secretary-General wishes to express his appreciation to the 97 Member States that have met their financial obligations to the tribunals in full and urges other Member States to follow their example. UN ويود الأمين العام أن يعرب عن تقديره لتلك الدول الأعضاء الـ 97 التي وفت بالتزاماتها المالية للمحكمتين بالكامل، ويحث سائر الدول الأعضاء على أن تحذو حذوها.
    The Secretary-General wishes to thank the 129 Member States that have honoured their obligations for the regular budget in full and urges the remaining 63 Member States to follow their example. UN ويود الأمين العام التقدم بالشكر إلى الدول الأعضاء الـ 129 التي وفّت بالكامل بالتزاماتها لصالح الميزانية العادية ويحث الدول الأعضاء المتبقية البالغ عددها 63 دولة على الاقتداء بها.
    In that context it welcomed the accession since the Second Annual Conference of six new States - namely, Bolivia, Guatemala, Mali, Nauru, the Republic of Korea and the Republic of Moldova - to Amended Protocol II and urged other States to follow their example. UN وذكر في هذا الصدد أن اليابان تعرب عن ارتياحها لانضمام ست دول أخرى إلى البروتوكول الثاني المعدل منذ المؤتمر الثاني، وهي بوليفيا وجمهورية مولدوفا وجمهورية كوريا وغواتيمالا ومالي وناورو، وهو يناشد سائر الدول بالانضمام إليه.
    The States parties to the Central Asian Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty called on other States and regions of the world, including those of the Middle East, to follow their example. UN فالدول الأطراف في معاهدة المناطق الخالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى تدعو الدول والمناطق الأخرى في العالم، بما في ذلك تلك الدول في الشرق الأوسط، للاقتداء بنموذجها.
    She urged the remaining Member States to follow their example. UN وحثت الدول الأعضاء المتبقية على أن تحذو حذو هذه الدول.
    By the end of 2009, 105 Member States had paid their assessed contributions for both Tribunals in full, matching the level at the end of 2008, and she urged the remaining Member States to follow their example. UN وبحلول نهاية 2009، كانت 105 دول أعضاء قد سددت أنصبتها المقررة للمحكمتين بالكامل، وهذا يعادل المستوى المحقق في 2008. وحثت المتكلمة الدول الأعضاء الباقية على أن تحذو حذو تلك الدول.
    We encourage others to follow their example. UN ونشجع الدول اﻷخرى على أن تحذو حذوهما.
    Tanzania commended those members of the international community and of the United Nations system that had incorporated the Programme of Action into their own work programmes and urged those that had not yet done so to follow their example. UN وتثني تنزانيا على أعضاء المجتمع الدولي وعلى منظومة الأمم المتحدة الذين أدرجوا هذا البرنامج في برنامج عملهم، وتحث مَن لم يفعل ذلك على أن يحذو حذوهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more