"to follow up on the implementation of" - Translation from English to Arabic

    • لمتابعة تنفيذ
        
    • متابعة تنفيذ
        
    • أن يتابع تنفيذ
        
    • بمتابعة تنفيذ
        
    • أن تتابع تنفيذ
        
    • إلى متابعة تطبيق
        
    • ولمتابعة تنفيذ
        
    The Board reviewed the processes of the Committee and noted that there was no formal mechanism to follow up on the implementation of the Committee's recommendations. UN وقد استعرض المجلس عمليات اللجنة ولاحظ عدم وجود آلية رسمية لمتابعة تنفيذ توصياتها.
    There was no formal mechanism to follow up on the implementation of Headquarters Committee on Contracts recommendations. UN لم يكن ثمة آلية رسمية لمتابعة تنفيذ توصيات لجنة المقر للعقود.
    They also agreed to meet every six months with UNHCR in Geneva to follow up on the implementation of the confidence-building measures. UN واتفقوا أيضا على الاجتماع كل ستة أشهر مع المفوضية في جنيف لمتابعة تنفيذ تدابير بناء الثقة.
    Independent National Commission on Human Rights continues to follow up on the implementation of Truth and Reconciliation Commission recommendations UN مواصلة اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان عملية متابعة تنفيذ توصيات لجنة تقصي الحقائق والمصالحة
    In this context, Egypt hopes that the 2010 high-level meeting to follow up on the implementation of the Millennium Development Goals (MDGs) will expedite renewal of international commitment and solidarity towards achieving the Goals. UN وفي هذا السياق تتطلع مصر إلى أن تسفر قمة متابعة تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية المقرر عقدها في عام 2010 عن الإسراع بتجديد الالتزام والتضامن الدولي من أجل تحقيق تلك الأهداف.
    16. Requests the Chairperson of the Commission to follow up on the implementation of this decision and to report to it regularly on the steps taken to this effect; UN 16 - يطلب إلى رئيس اللجنة أن يتابع تنفيذ هذا القرار وأن يقدم إليه تقارير بانتظام عن الخطوات المتخذة تحقيقا لهذه الغاية؛
    A committee was established to follow up on the implementation of the recommendations. UN وقد أنشئت لجنة لمتابعة تنفيذ هذه التوصيات.
    In this regard, we propose the establishment of a Standing Committee, to follow up on the implementation of the recommendations concerning the Middle East. UN وفي هذا الصدد، نقترح إنشاء لجنة دائمة لمتابعة تنفيذ التوصيات المتعلقة بالشرق الأوسط.
    In this regard, we propose the establishment of a Standing Committee, to follow up on the implementation of the recommendations concerning the Middle East. UN وفي هذا الصدد، نقترح إنشاء لجنة دائمة لمتابعة تنفيذ التوصيات المتعلقة بالشرق الأوسط.
    Regional Workshop to follow up on the implementation of the Mine-Ban Convention UN حلقة عمل إقليمية لمتابعة تنفيذ اتفاقية حظر الألغام
    The Pact made provision for the establishment of a Monitoring and Arbitration Committee (Comité de suivi et d'arbitrage) to follow up on the implementation of the Pact and the Bangui Agreements and to arbitrate in case of disputes. UN ونص الميثاق على إنشاء لجنة رصد وتحكيم لمتابعة تنفيذ الميثاق واتفاقات بانغي، وللتحكيم في حالة وجود منازعات.
    A UNHCR/OAU task force has also been set up to follow up on the implementation of the conclusions and recommendations. UN وقد أُنشئت أيضا قوة عمل مشتركة بين المفوضية ومنظمة الوحدة الأفريقية لمتابعة تنفيذ الاستنتاجات والتوصيات.
    Quarterly meetings of the United Nations system are held to follow up on the implementation of the decisions taken. UN وتعقد اجتماعات فصلية لمنظومة اﻷمم المتحدة لمتابعة تنفيذ القرارات المتخذة.
    Invitation of the President of the Human Rights Council to follow up on the implementation of a Council resolution UN دعوة رئيس مجلس حقوق الإنسان: متابعة تنفيذ قرارا المجلس
    The African leaders requested WHO to follow up on the implementation of the Declaration, to report annually to OAU and to seek collaboration with United Nations agencies and other partners. UN وطلب الزعماء الأفريقيون إلى منظمة الصحة العالمية متابعة تنفيذ هذا الإعلان وتقديم تقرير سنوي إلى منظمة الوحدة الأفريقية، والسعي إلى التعاون مع وكالات الأمم المتحدة والشركاء الآخرين.
    OAU is expecting WHO to follow up on the implementation of the Declaration and provide recommendations accordingly. UN وتتوقع منظمة الوحدة الأفريقية من منظمة الصحة العالمية متابعة تنفيذ هذا الإعلان وتقديم توصيات بناء على ذلك.
    OIOS continues to follow up on the implementation of its recommendations. UN ويواصل مكتب المراقبة الداخلية متابعة تنفيذ توصياته.
    The Council also requested the Secretary-General to follow up on the implementation of the resolution, paying particular attention to cooperation and integration arrangements for maximizing the efficiency of the assistance activities undertaken by various organizations of the United Nations system, and to report thereon to the Council at its substantive session of 2009. UN وطلب المجلس أيضا إلى الأمين العام أن يتابع تنفيذ هذا القرار، مع إيلاء اهتمام خاص لترتيبات التعاون والتكامل لتحقيق أقصى قدر ممكـن من الكفاءة في أنشطة المساعدة التي تضطلع بها شتى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وأن يقدم تقريرا بهذا الشأن إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام 2009.
    20. Requests the Secretary-General to follow up on the implementation of the present resolution, paying particular attention to cooperation and integration arrangements for maximizing the efficiency of the assistance activities undertaken by various organizations of the United Nations system, and to report thereon to the Economic and Social Council at its substantive session of 2008; UN 20 - يطلب إلى الأمين العام أن يتابع تنفيذ هذا القرار، مع إيلاء اهتمام خاص لترتيبات التنسيق والتكامل لتحقيق أقصى قدر ممكـن من الكفاءة في أنشطة المساعدة التي تضطلع بها شتى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وأن يقدم تقريرا بهذا الشأن إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2008؛
    20. Requests the Secretary-General to follow up on the implementation of the present resolution, paying particular attention to cooperation and integration arrangements for maximizing the efficiency of the assistance activities undertaken by various organizations of the United Nations system, and to report thereon to the Economic and Social Council at its substantive session of 2009; UN 20 - يطلب إلى الأمين العام أن يتابع تنفيذ هذا القرار، مع إيلاء اهتمام خاص لترتيبات التعاون والتكامل لتحقيق أقصى قدر ممكـن من الكفاءة في أنشطة المساعدة التي تضطلع بها شتى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وأن يقدم تقريرا بهذا الشأن إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2009؛
    Other measures included welcoming Human Rights Watch to visit Tunisian prisons and establishing an authority to follow up on the implementation of recommendations made by treaty monitoring bodies. UN وأكد أن من التدابير الأخرى الترحيب بزيارة المنظمة الدولية لرصد حقوق الإنسان للسجون التونسية وإنشاء سلطة معنية بمتابعة تنفيذ التوصيات التي قدمتها هيئات رصد المعاهدات.
    The relevant financial bodies would have to follow up on the implementation of that resolution. UN وعلى الهيئات المالية المختصة أن تتابع تنفيذ ذلك القرار.
    In 2007, the Council created a child unit to review international and regional conventions and protocols on children, to follow up on the implementation of domestic legislation on children and to raise awareness of human rights and international humanitarian law. UN وإضافة إلى ذلك أسس المجلس الاستشاري عام 2007 شعبة للطفل تختص بدراسة الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية والإقليمية الخاصة بالطفل بالإضافة إلى متابعة تطبيق التشريعات الوطنية الخاصة بالطفل ونشر الوعي في مجال حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني.
    Additional meetings were held as a result of a visible improvement in cooperation between the various communities and to follow up on the implementation of joint activities UN وعُقدت اجتماعات إضافية نتيجة حدوث تحسن ملحوظ في التعاون بين شتى الطوائف، ولمتابعة تنفيذ الأنشطة المشتركة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more