The right to food is a human right that is protected by international law. | UN | إن الحق في الغذاء هو حق من حقوق الإنسان محمي بالقانون الدولي. |
The right to food is one that is very often overlooked, and yet it is intimately connected to human dignity. | UN | والحق في الغذاء هو أحد الحقوق التي كثيرا ما يتم تجاهلها، وفوق ذلك فهو مرتبط ارتباطا وثيقا بكرامة الإنسان. |
The right to food is a human right that protects the right of all human beings to live in dignity, free from hunger. | UN | فالحق في الغذاء هو حق من حقوق الإنسان يحمي حق جميع البشر في العيش بكرامة متحررين من الجوع. |
Acknowledging that the right to food is the right of every individual, alone or in community with others, to have physical and economic access at all times to sufficient, adequate and culturally acceptable food that is produced and consumed sustainably, preserving access to food for future generations, | UN | وإذ يقر بأن الحق في الغذاء يعني حق أي إنسان في الحصول، بمفرده أو مع غيره، مادياً أو اقتصادياً، في جميع الأوقات، على غذاء كافٍ وملائم ومقبول ثقافياً، ينتج ويستهلك بشكل مستدام مع المحافظة على فرص الأجيال المقبلة في الحصول على الغذاء، |
The right to food is a human right. | UN | إن الحق في الغذاء هو حق من حقوق الإنسان. |
The right to food is a human right that protects the right of all human beings to live in dignity, free from hunger. | UN | فالحق في الغذاء هو حق من حقوق الإنسان يحمي حق جميع البشر في العيش بكرامة متحررين من الجوع. |
The Commission on Human Rights must reiterate that the right to food is a human right. | UN | ويجب أن تكرر لجنة حقوق الإنسان تأكيدها على أن الحق في الغذاء هو من حقوق الإنسان. |
The right to food is a human right that protects the right of all human beings to live in dignity, free from hunger. | UN | فالحق في الغذاء هو حق من حقوق الإنسان يحمي حق جميع البشر في العيش بكرامة متحررين من الجوع. |
The right to food is inherent in everyone as a human being. | UN | فالحق في الغذاء هو حق طبيعي لكل فرد باعتباره إنساناً. |
The right to food is inherent in everyone as a human being. | UN | والحق في الغذاء هو حق ملازم للفرد باعتباره إنساناً. |
Including drinking water in the right to food is an important way of ensuring such accountability and justiciability. | UN | وجعل مياه الشرب جزءاً من الحق في الغذاء هو وسيلة هامة لضمان المساءلة وإمكانية المقاضاة. |
The right to food is a human right, inherent in every human being. | UN | إن الحق في الغذاء هو حق من حقوق الإنسان، وهو حق أصيل في كل إنسان. |
The aim of the right to food is to ensure that every human being has physical and economic access to adequate food, but it does not require that specific economic systems be in place. | UN | فالهدف من الحق في الغذاء هو ضمان الحصول المادي والاقتصادي لكل إنسان على غذاء كاف، دون اشتراط وجود نظام اقتصادي بعينه. |
Furthermore, the High Commissioner stated that ensuring the right to food is one of the most urgent tasks. | UN | وعلاوة على ذلك، ذكرت المفوضة السامية أن ضمان الحق في الغذاء هو من أشد المهام إلحاحاً(153). |
We need to be reminded that the right to food is a fundamental right and is enshrined in the Universal Declaration of Human Rights, whose sixtieth anniversary we are celebrating this year. | UN | ويلزم أن نضع نصب أعيننا أن الحق في الغذاء هو حق أساسي ومتجسد في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، الذي نحتفل بمرور ستين عاما على صدوره هذا العام. |
We all agree that the human right to food is the greatest fundamental value and the basis of international relations in the twenty-first century. | UN | ونحن جميعاً نوافق على أن الحق الإنساني في الغذاء هو القيمة الأساسية الكبرى وأساس العلاقات الدولية في القرن الحادي والعشرين. |
15. The corollary of the right to food is food security. | UN | 15- والأمر الملازم للحق في الغذاء هو الأمن الغذائي. |
Acknowledging that the right to food is the right of every individual, alone or in community with others, to have physical and economic access at all times to sufficient, adequate and culturally acceptable food that is produced and consumed sustainably, preserving access to food for future generations, | UN | وإذ يقر بأن الحق في الغذاء يعني حق أي إنسان في الحصول، بمفرده أو مع غيره، مادياً أو اقتصادياً، وفي جميع الأوقات، على قدرٍ كافٍ من الغذاء المقبول ثقافياً والمنتج والمستهلك بشكل مستدام يتيح للأجيال المقبلة الحصول على الغذاء، |
40. The role of the United Nations agencies, including through the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) at the country level, in promoting the realization of the right to food is of special importance. | UN | 40- إن دور وكالات الأمم المتحدة، بما في ذلك الدور الذي تؤديه في إطار المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة على الصعيد القطري، في تعزيز التمتع بالحق في الغذاء له أهمية خاصة. |
68. At the international level, the key text on the right to food is clearly the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. | UN | 68- من الواضح أن الصك الرئيسي، على المستوى الدولي، بشأن الحق في الغذاء يتمثل في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
This case suggests that in Switzerland the right to food is a right recognized as inherent in everyone as a human being. | UN | وتدل هذه الحالة على أن الحق في الغذاء يعتبر في سويسرا حقاً معترفاً به ضمن الحقوق المتأصلة التي يجب أن يتمتع بها الإنسان. |