"to food security" - Translation from English to Arabic

    • للأمن الغذائي
        
    • في الأمن الغذائي
        
    • بالأمن الغذائي
        
    • على الأمن الغذائي
        
    • لتحقيق الأمن الغذائي
        
    • تحقيق الأمن الغذائي
        
    • إلى الأمن الغذائي
        
    • في مجال الأمن الغذائي
        
    • والأمن الغذائي
        
    • تهدد الأمن الغذائي
        
    • في ضمان الأمن الغذائي
        
    • توفير الأمن الغذائي
        
    • لمسألة الأمن الغذائي
        
    • بتحقيق الأمن الغذائي
        
    • بشأن الأمن الغذائي
        
    :: Help halt the loss of diversity of cultivated plants, domestic farm animals and other diversity essential to food security UN :: تساعد في وقف تقلص تنوع النباتات المزروعة وحيوانات المزارع وغير ذلك من أشكال التنوع الضرورية للأمن الغذائي
    Climate change is perhaps the greatest threat to food security. UN وربما كان تغير المناخ هو التهديد الأكبر للأمن الغذائي.
    The issue of safeguards was not limited to food security, so the other elements should be considered. UN وأضاف أن مسألة الضمانات لا تنحصر في الأمن الغذائي وبالتالي يجب النظر في العناصر الأخرى.
    We are self-sufficient in terms of food and able to contribute to food security in the region. UN ولدينا الاكتفاء الذاتي من حيث الغذاء ونستطيع المساهمة في الأمن الغذائي في المنطقة.
    In that regard, women must also be involved in the decision-making processes related to food security and agricultural development. UN وفي هذا الصدد، يجب أيضاً إشراك المرأة في عمليات اتخاذ القرار ذات الصلة بالأمن الغذائي والتنمية الزراعية.
    The contrary would be a very severe threat to food security. UN وبخلاف ذلك سيمثل الأمر خطرا شديدا جدا على الأمن الغذائي.
    Two million hectares of crops are underwater, posing a major threat to food security. UN وتغمر المياه مليوني هكتار من المحاصيل، مما يشكل تهديدا رئيسيا للأمن الغذائي.
    This resulted in a partial merging of the human rights movement and the networks devoted to food security and nutrition. UN وقد أسفر ذلك عن ظهور جزئي لحركة حقوق الإنسان والشبكات المكرسة للأمن الغذائي والتغذية.
    The failure to implement this Plan could pose a major threat to food security and to the realization of the right to food in the area. UN وقد يطرح عدم تنفيذ هذه الخطة تهديداً كبيراً للأمن الغذائي ولإعمال الحق في الغذاء في المنطقة.
    Drought is a threat to food security in certain provinces for the seventh consecutive year. UN ويشكل الجفاف تهديداً للأمن الغذائي في بعض المقاطعات للعام السابع على التوالي.
    These are threats not only to food security and to the livelihoods of many coastal communities, but also to human health and to life itself. UN وهناك تهديدات ليس للأمن الغذائي وأسباب معيشة كثير من المجتمعات الساحلية فحسب، وإنما أيضا لصحة الإنسان وللحياة نفسها.
    A rules-based international trading system that was open, non-distorted and nondiscriminatory could promote agriculture and contribute to food security. UN ويمكن لنظام تجاري دولي مفتوح وبلا عوائق وغير تمييزي ويستند إلى أسس أن يعزز الزراعة ويسهم في الأمن الغذائي.
    Not enough attention had been paid to rural and agricultural development as central to food security. UN ولم يوجه الانتباه الكافي للتنمية الريفية والزراعية باعتبارها محورية في الأمن الغذائي.
    Such technologies substantially contribute to food security. UN وتسهم هذه التكنولوجيات بقدر كبير في الأمن الغذائي.
    IV. Global developments relevant to food security and nutrition UN رابعا - المستجدات العالمية المتصلة بالأمن الغذائي والتغذية
    On the other hand, energy security is closely linked to food security. UN ومن جهة أخرى، يرتبط أمن الطاقة ارتباطا وثيقا بالأمن الغذائي.
    Many delegates highlighted the importance of commodities, a subject that had attracted considerable attention recently as it was closely related to food security, trade facilitation and investment. UN وأبرز العديد من المندوبين أهمية السلع الأساسية، وهو موضوع استرعى قدراً كبيراً من الاهتمام في الآونة الأخيرة لوثاقة صلته بالأمن الغذائي وتيسير التجارة والاستثمار.
    :: National capacities in terms of policy and strategy applicable to food security are strengthened UN :: تعزيز القدرات الوطنية على وضع سياسة واستراتيجية قابلتين للتطبيق على الأمن الغذائي.
    The provision of opportunities to develop and enhance productivity in the agriculture sector will also help achieve long-term solutions to food security. UN كما سيساعد توفير الفرص لتطوير وتعزيز الإنتاجية في القطاع الزراعي على التوصل إلى حلول طويلة الأمد لتحقيق الأمن الغذائي.
    It is key to food security and provides employment and income-generating opportunities to the rural labour force, especially women. UN فهي وسيلة تحقيق الأمن الغذائي وتوفير فرص العمالة وتوليد الدخل للأيدي العاملة في الريف، ولا سيما النساء.
    For net exporters, the elimination is expected to lead to increased domestic production and exports owing to higher prices and lesser competition from subsidized countries, this would thus increase self-sufficiency and lead to food security. UN فأما بالنسبة إلى المصدرين الخالصين، فمن المتوقع أن يفضي الإلغاء إلى زيادة الإنتاج المحلي وارتفاع أسعار الصادرات وتقلص المنافسة من البلدان التي تتلقى الإعانات، وهذا من شأنه بالتالي أن يعزز الاكتفاء الذاتي ويؤدي إلى الأمن الغذائي.
    :: National capacities in terms of policy and strategy applicable to food security are strengthened UN :: تعزيز القدرات الوطنية لوضع سياسة واستراتيجية للتطبيق في مجال الأمن الغذائي
    Nothing in the TRIPS agreement prevented States from pursuing the objectives of the right to food or to food security. UN ولا يوجد في الاتفاق ما يمنع الدول من السعي وراء تحقيق أهداف تتعلق بالحق في الغذاء والأمن الغذائي.
    Rising food prices and unemployment rates are threats to food security and to social and political stability in Africa as a whole. UN وتعد أسعار الأغذية ومعدلات البطالة الآخذة في الارتفاع من العوامل التي تهدد الأمن الغذائي والاستقرار الاجتماعي والسياسي في أفريقيا بأسرها.
    He highlighted the need to promote the development of genuine food aid in fully grant form in ways which did not damage local food production, which must contribute to food security. UN وشدد على ضرورة تعزيز خطة أصيلة للمعونة الغذائية في شكل منحة كاملة بحيث لا تلحق الضرر بالانتاج الغذائي المحلي الذي لا بد أن يسهم في ضمان الأمن الغذائي.
    It acknowledged the commitment to food security, poverty reduction and accessibility to health and education, among others. UN ونوّهت بالتزام سوازيلند بجملة أمور منها توفير الأمن الغذائي ومكافحة الفقر وإتاحة الحصول على الخدمات الصحية وعلى التعليم.
    Assisted developing countries in assessing their potential in embarking on the use and production of biofuels as an emerging trade, investment and energy-alternative opportunity, while paying due consideration to food security and other concerns. UN قدم المساعدة البلدان النامية في تقدير مدى إمكانيتها للشروع في استخدام وإنتاج الوقود الأحيائي من الناحية التجارية والاستثمارية واستغلالها كمصدر بديل للطاقة، مع إيلاء الاعتبار الواجب لمسألة الأمن الغذائي وغيرها من الشواغل.
    Support for small-scale family farmers and food producers should be paramount in the adoption of future policies related to food security and food sovereignty. UN كما يجب إعطاء الأولوية لدعم صغار المزارعين ومنتجي الأغذية عند اعتماد سياسات تتعلق بتحقيق الأمن الغذائي والسيادة الغذائية في المستقبل.
    We would like to highlight the positive developments produced by the special meeting of the Economic and Social Council devoted to food security. UN ونود هنا أن نلفت الأنظار إلى التطورات الإيجابية التي أفرزها الاجتماع الاستثنائي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن الأمن الغذائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more