"to foreign direct investment" - Translation from English to Arabic

    • بالاستثمار اﻷجنبي المباشر
        
    • للاستثمار الأجنبي المباشر
        
    • بالاستثمار المباشر اﻷجنبي
        
    • على الاستثمار اﻷجنبي المباشر
        
    • أمام الاستثمار الأجنبي المباشر
        
    • للاستثمار المباشر الأجنبي
        
    • إلى الاستثمار الأجنبي المباشر
        
    • يتعلق بالاستثمار الأجنبي المباشر
        
    • إلى الاستثمار المباشر الأجنبي
        
    • أمام الاستثمار المباشر اﻷجنبي
        
    • بالنسبة للاستثمار اﻷجنبي المباشر
        
    Note UNCTAD serves as the focal point within the United Nations Secretariat for all matters related to foreign direct investment and transnational corporations. UN يقوم اﻷونكتاد بدور صلة الوصل ضمن اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة فيما يتعلق بجميع المسائل المتصلة بالاستثمار اﻷجنبي المباشر والشركات عبر الوطنية.
    Countries can also gain from the transfer of technology, which is closely tied to foreign direct investment (FDI). UN وبوسع هذه البلدان أن تستفيد أيضا من نقل التكنولوجيا، مما يرتبط على نحو وثيق بالاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    VI. EXPERIENCE GAINED IN TECHNICAL COOPERATION RELATING to foreign direct investment AND TRANSNATIONAL CORPORATIONS . 29 UN الخبرة المكتسبة في التعاون التقني المتصل بالاستثمار اﻷجنبي المباشر والشركات عبر الوطنية
    Good governance and respect for the rule of law are crucial to foreign direct investment and the emergence of a vibrant private sector. UN ويكتسي الحكم الرشيد واحترام سيادة القانون أهمية بالغة بالنسبة للاستثمار الأجنبي المباشر وبروز قطاع خاص نشط.
    Pluralism was as essential to the country's political well-being as it was to building international confidences as a precursor to foreign direct investment. UN وأضافت أن التعدُّدية أساسية للرفاه السياسي لهذا البلد كما هي أساسية لبناء الثقة الدولية كحافز للاستثمار الأجنبي المباشر.
    There were also larger deficits in invisibles, particularly on account of the costs of servicing external debts and payments related to foreign direct investment in these countries. UN وحدث أيضا عجز أكبر في مجال تجارة غير المنظورات، لا سيما بسبب تكاليف خدمة الديون الخارجية والمدفوعات المتصلة بالاستثمار المباشر اﻷجنبي في هذه البلدان.
    45. Mr. Kumalo (South Africa) said that the primary responsibility for the development of Africa lay with the African countries themselves, which were faced with deteriorating terms of trade and had extremely limited access to foreign direct investment. UN ٤٥ - السيد كومالو )جنوب افريقيا(: أشار إلى أن المسؤولية عن تنمية افريقيا تعود قبل كل شيء إلى البلدان الافريقية نفسها، التي تواجه تدهور شروط التبادل وقيود تحد من حصولها على الاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    The new WTO might also develop rules related to foreign direct investment in areas such as competition policy and trade and environment. UN ويمكن لمنظمة التجارة العالمية الجديدة أن تضع قواعد تتصل بالاستثمار اﻷجنبي المباشر في مجالات من قبيل سياسة المنافسة والتجارة والبيئة.
    to foreign direct investment AND TRANSNATIONAL CORPORATIONS UN بالاستثمار اﻷجنبي المباشر والشركات عبر الوطنية
    In addition, they will support member States and subregional institutions on matters relating to foreign direct investment. UN وفضلا عن ذلك، ستقدم الدعم الى الدول اﻷعضاء والمؤسسات دون اﻹقليمية بشأن المسائل المتعلقة بالاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    In addition, they will support member States and subregional institutions on matters relating to foreign direct investment. UN وفضلا عن ذلك، ستقدم الدعم الى الدول اﻷعضاء والمؤسسات دون اﻹقليمية بشأن المسائل المتعلقة بالاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    7. Experience gained in technical cooperation relating to foreign direct investment and transnational corporations. UN ٧ - التجربة المكتسبة في التعاون التقني المتصل بالاستثمار اﻷجنبي المباشر والشركات عبر الوطنية.
    IV. INTERNATIONAL ARRANGEMENTS AND AGREEMENTS RELATING to foreign direct investment AND TRANSNATIONAL CORPORATIONS, INCLUDING UN الترتيبات والاتفاقات الدولية المتعلقة بالاستثمار اﻷجنبي المباشر للشركات عبر الوطنية، بما في ذلك المبادئ التوجيهية والصكوك اﻷخرى
    The current recovery and the accompanying policy changes, many of which are even more favourable to foreign direct investment (FDI) than in the past, are likely to sustain this momentum. UN ومن المرجح أن يؤدي هذا الانتعاش الحالي وما يصاحبه من التغييرات في السياسة العامة، التي يعد كثير منها ملائما حتى للاستثمار الأجنبي المباشر بقدر أكبر مما كانت عليه في الماضي، إلى استمرار هذا الزخم.
    9. Conflicts, political unrest and general instability in the region have been a strong deterrent to foreign direct investment (FDI). UN 9 - وكانت الصراعات والقلاقل السياسية وعدم الاستقرار بصفة عامة أقوى معوق للاستثمار الأجنبي المباشر.
    (v) Collaborate with less-developed countries to create conditions that make them attractive to foreign direct investment in science and technology, including information and communications technologies; UN ' 5` التعاون مع البلدان الأقل نموا لتهيئة الظروف التي تجعلها جاذبة للاستثمار الأجنبي المباشر في العلم والتكنولوجيا، بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
    Being the focal point in the United Nations system for issues related to foreign direct investment (FDI) and transnational corporations (TNCs), the programme pursued actively cooperation with organizations inside and outside the United Nations system. UN ٩ - ولما كان البرنامج مركز تنسيق في منظومة اﻷمم المتحدة بالنسبة للمسائل المتعلقة بالاستثمار المباشر اﻷجنبي والشركات عبر الوطنية، فقد واصل بنشاط التعاون مع منظمات داخل وخارج منظومة اﻷمم المتحدة.
    As a result, developing country economies became more open to foreign direct investment and have adopted measures to stimulate such inflows with a view to promoting the transfer and diffusion of foreign technology, marketing and managerial know-how. UN ٩٣- ونتيجة لذلك، أصبحت اقتصادات البلدان النامية أكثر انفتاحاً على الاستثمار اﻷجنبي المباشر واعتمدت تدابير لحفز تدفق هذا الاستثمار إليها بغية تعزيز نقل ونشر التكنولوجيا والتسويق والمعرفة الفنية الادارية اﻷجنبية.
    The economy had been opened up to foreign direct investment. UN ولقد فُتح اقتصاد البلد أمام الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Africa had been marginalized with respect to foreign direct investment. UN وأفريقيا تقف على الهامش بالنسبة للاستثمار المباشر الأجنبي.
    There were many channels of diffusion, starting from traditional trade-based diffusion, to foreign direct investment and knowledge transfers in the digital domain. UN فهناك عدّة قنوات للنشر، بدءاً من النشر القائم على التجارة التقليدية إلى الاستثمار الأجنبي المباشر ونقل المعرفة إلى المجال الرقمي.
    At the same time, developing countries reached a new record with respect to foreign direct investment (FDI) in 2013. UN وفي الوقت نفسه، سجلت البلدان النامية رقما قياسيا جديدا في ما يتعلق بالاستثمار الأجنبي المباشر في عام 2013().
    Viet Nam, which opened to foreign direct investment only in 1988, has also experienced rapid increases in foreign direct investment, especially from other countries within the region. UN كما شهدت فييت نام التي لم تنفتح أمام الاستثمار المباشر اﻷجنبي إلا في عام ١٩٨٨ زيادات سريعة في الاستثمار المباشر اﻷجنبي ولاسيما من البلدان اﻷخرى داخل المنطقة.
    Competition for foreign investment has grown, and recent financial crises have made some emerging markets less attractive to foreign direct investment. UN وازدادت المنافسة على الاستثمار اﻷجنبي كما أدت اﻷزمات المالية اﻷخيرة إلى الحد من جاذبية بعض اﻷسواق الناشئة بالنسبة للاستثمار اﻷجنبي المباشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more