"to foreign parents" - Translation from English to Arabic

    • لأبوين أجنبيين
        
    • من أبوين أجنبيين
        
    • لوالدين أجنبيين
        
    • من آباء أجانب
        
    Children born in the Territory to foreign parents become citizens of either the mother's or the father's country of origin, not United States nationals. UN والأطفال المولودون في الإقليم لأبوين أجنبيين يصبحون من مواطني البلد الأصلي للأب أو الأم، لا من رعايا الولايات المتحدة.
    Children born in the Territory to foreign parents become citizens of either the mother's or the father's country of origin, not United States nationals. UN والأطفال المولودون في الإقليم لأبوين أجنبيين يصبحون من مواطني البلد الأصلي للأب أو الأم، لا من رعايا الولايات المتحدة.
    Children born in the Territory to foreign parents become citizens of either the mother's or the father's country of origin, not United States nationals. UN والأطفال المولودون في الإقليم لأبوين أجنبيين يصبحون من رعايا البلد الأصلي للأب أو للأم، لا من رعايا الولايات المتحدة.
    In addition, every individual born in Togo to foreign parents may acquire Togolese nationality by declaration upon reaching the age of majority, provided he or she has held Togolese status since the age of 16. UN وأي فرد يولد في توغو من أبوين أجنبيين يمكنه أيضا أن يقوم، عن طريق الإقرار، بالحصول على الجنسية التوغولية عند بلوغه سن الرشد، إذا ما كان حائزا، بتوغو ومنذ سن 16 سنة، للحالة التوغولية.
    (a) The adoption of the Act of 23 October 2008 on Luxembourg nationality, which makes it possible to retain one's nationality of origin when acquiring Luxembourg nationality and allows the acquisition of Luxembourg nationality for children born in the Grand Duchy to foreign parents, one of whom was also born in Luxembourg, as well as the recovery of Luxembourg nationality for those who have lost it by residing outside the national territory; UN (أ) اعتماد القانون المؤرخ 23 تشرين الأول/أكتوبر 2008 بشأن جنسية لكسمبرغ، الذي يجيز الاحتفاظ بالجنسية الأصلية في حالة الحصول على جنسية لكسمبرغ ويجيز أيضاً اكتسابها للأطفال المولودين في الدوقية الكبرى من أبوين أجنبيين ولد أحدهما في لكسمبرغ، كما يجيز استعادة جنسية لكسمبرغ لمن فقدها بسبب الإقامة خارج الإقليم الوطني؛
    JS8 indicated that the number of children born in Italy to foreign parents had continuously increased. UN وأشارت الورقة المشتركة 8 إلى استمرار تزايد عدد الأطفال المولودين في إيطاليا لوالدين أجنبيين.
    :: Persons born outside the territory of the Republic to foreign parents but living in Peru since the age of five years, who, upon reaching their majority, pursuant to Peruvian law, declare their desire to become Peruvian nationals before the competent authority. UN لكل شخص يولد خارج أراضي الجمهورية من آباء أجانب مقيمين في بيرو منذ خمس سنوات، متى بلغ سن الرشد، وأبدى رغبة في ذلك أمام السلطة المختصة.
    Children born in the Territory to foreign parents become citizens of either the mother's or the father's country of origin, not United States nationals. UN والأطفال المولودون في الإقليم لأبوين أجنبيين يصبحون من رعايا البلد الأصلي للأب أو للأم، لا من رعايا الولايات المتحدة.
    Children born in the Territory to foreign parents become citizens of either the mother's or the father's country of origin, not United States nationals. UN والأطفال المولودون في الإقليم لأبوين أجنبيين يصبحون من مواطني البلد الأصلي للأب أو الأم، لا من رعايا الولايات المتحدة.
    Children born in the Territory to foreign parents become citizens of either the mother's or the father's country of origin, not United States nationals. UN والأطفال المولودون في الإقليم لأبوين أجنبيين يصبحون من مواطني البلد الأصلي للأب أو الأم، لا من رعايا الولايات المتحدة.
    Children born in the Territory to foreign parents become citizens of either the mother's or the father's country of origin, not United States nationals. UN والأطفال المولودون في الإقليم لأبوين أجنبيين يصبحون من مواطني البلد الأصلي للأب أو الأم، لا من رعايا الولايات المتحدة.
    4. Persons born abroad to foreign parents who are naturalized in Ecuador while they are minors. UN 4 - الأشخاص الذين يولدون في الخارج لأبوين أجنبيين والذين يحصلون على الجنسية الإكوادورية وهم قُصَّر.
    Children born in the Territory to foreign parents become citizens of either the mother's or the father's country of origin, not United States nationals. UN والأطفال المولودون في الإقليم لأبوين أجنبيين يصبحون من رعايا البلد الأصلي للأب أو للأم، لا من رعايا الولايات المتحدة().
    2. An illegitimate minor born to foreign parents, if the parent with whom parentage is subsequently established acquires Guinean nationality during the lifetime of the other parent; UN 2 - الابن الطبيعي القاصر لأبوين أجنبيين إذا كان أحد الوالدين الذي ثبت نسب الابن إليه في المرتبة الثانية قد اكتسب الجنسية الغينية في حياة الوالد الآخر.
    The delegation made observations about a recent Constitutional Court ruling concerning an amparo legal action that had attracted the attention of the international community because of the effect it could have on the rights of those born to foreign parents under irregular conditions living in the Dominican Republic. UN 12- وقدم الوفد ملاحظات بشأن حكم صدر مؤخراً عن المحكمة الدستورية بشأن دعوى قانونية لطلب إنفاذ الحقوق الدستورية كانت محط اهتمام المجتمع الدولي لما يمكن أن يترتب عليها من أثر على حقوق الذين يولدون لأبوين أجنبيين ويعيشون في أوضاع غير قانونية في الجمهورية الدومينيكية.
    It urged Malta to grant citizenship to children born in Malta to foreign parents unable to pass on their nationality, or to stateless parents or whose nationality is unknown. UN وحثت مالطة على منح الجنسية لأي طفل يولد في إقليمها لأبوين أجنبيين لا يمكنهما منحه جنسيتهما، أو لأبوين عديمي الجنسية أو مجهولي الجنسية(82).
    This means that children born to foreign parents in the country now have official identity papers and can be registered by their parents in the corresponding registry office. UN وبذلك بات كل قاصر مولود في البلد لأبوين أجنبيين متمتعاً بوثيقة هوية رسمية ومن ثم تمكن أبويه من تسجيله لدى المصلحة المختصة(28).
    The same applies to a legitimate minor born to foreign parents where the child's mother acquires Guinean nationality during the lifetime of the father (art. 74, paras. 1 to 8 of the Civil Code). UN ويمنح نفس الامتياز للطفل الشرعي القاصر لأبوين أجنبيين إذا اكتسبت أمه الجنسية الغينية في حياة أبيه. وينسحب نفس الحكم على المرأة والطفل البالغ لأجنبي يكتسب الجنسية الغينية (الفقرات 1 إلى 8 من المادة 74 من القانون المدني).
    American Samoa has its own immigration laws, and entry into American Samoa by foreigners is not the same as entry into the United States (in contrast with Guam, where United States immigration laws apply).2 With respect to citizenship, the House of Representatives of American Samoa passed a resolution in September 2002 preventing babies born in the Territory to foreign parents from automatically becoming United States nationals. UN وتتمتع ساموا الأمريكية بقوانينها الخاصة للهجرة، ولا يعتبر دخول الأجانب إلى جزر ساموا الأمريكية دخولا إلى الولايات المتحدة (بخلاف ما يتعلق بجزيرة غوام، حيث تنطبق قوانين الهجرة السارية في الولايات المتحدة)(2). وفيما يختص بالمواطنة أقر مجلس النواب في ساموا الأمريكية، خلال أيلول/سبتمبر 2002، قرارا يمنع الأطفال الذين يولدون داخل الإقليم من أبوين أجنبيين من أن يصبحوا تلقائيا من رعايا الولايات المتحدة.
    (4) The Committee appreciates the measures taken to improve the protection of children, in particular legislation granting children a right to education in a non-violent environment, the removal of remaining differences in the legal status of children born in and out of wedlock, and the introduction of elements of jus soli for children born in Germany to foreign parents. UN (4) وتعرب اللجنة عن تقديرها للتدابير المتخذة لتحسين حماية الأطفال، ولا سيما التشريعات التي تمنح الأطفال الحق في التعليم في بيئة خالية من العنف، وإزالة الفوارق الباقية في الوضع القانوني للأطفال المولودين داخل إطار الزواج وخارجه، وتطبيق مواد من قانون مسقط الرأس على الأطفال المولودين في ألمانيا من أبوين أجنبيين.
    (c) Fact that, the jus soli principle in national legislation notwithstanding, children born to foreign parents in the territory of the State party lack access to birth registration or to personal documentation. UN ج - الحقيقة القائلة بأنه برغم مبدأ حق مسقط الرأس في التشريع الوطني، يفتقر الأطفال المولودون لوالدين أجنبيين في إقليم الدولة الطرف إلى الحصول على تسجيل للميلاد أو على وثيقة شخصية.
    43. COSCE expressed concern about violations of the right of children to an identity through the refusal to register the birth of children born to foreign parents unless proof was provided that the mother had been resident in Ecuador at the time of conception. UN 43- أعرب ائتلاف منظمات المجتمع المدني في إكوادور عن قلقه بشأن انتهاك حق الأطفال في الهوية بتقييد تسجيل المواليد من آباء أجانب بتقديم أدلة تثبت إقامة الأم في إكوادور وقت الولادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more