"to forget" - Translation from English to Arabic

    • أن ننسى
        
    • لنسيان
        
    • أن أنسى
        
    • أن تنسى
        
    • أن ينسى
        
    • أن تنسي
        
    • لأنسى
        
    • النسيان
        
    • نسيانه
        
    • للنسيان
        
    • إلى نسيان
        
    • لتنسى
        
    • ان تنسى
        
    • بنسيان
        
    • نسيانها
        
    So she compelled him to forget that they ever had a thing. Open Subtitles حتى انها تضطره أن ننسى أنهم من أي وقت مضى شيء.
    You know, for most girls, a little lipstick is the only way to forget what's happening here. Open Subtitles تعلم، لمعظم الفتيات وضع القليل من أحمر الشفاه هي الطرّيقة الوحيدّة لنسيان ما يحدثُ هنا
    I've chosen to forget my dancing years and yours, Maigret. Open Subtitles لقد اخترت أن أنسى سنواتي وسنواتك للرقص يا ميجريت
    When you see him like this, like a soldier, it's easy to forget that he's only 16. Open Subtitles عندما تراه هكذا، مثل الجندي من السهل أن تنسى أنه في السادسة عشر من عمره
    It's easy for a man like me to forget what most slobs will do to get a woman. Open Subtitles من السهل على شخص مثلي أن ينسى ما يمكن أن يفعله أغلب الشباب ليحصلوا على صديقة.
    So, what, he had a chance to kill me and he didn't, so I'm just supposed to forget he's a killer? Open Subtitles إذا، ما كان قد فرصة لقتلي وأنه لم يكن، لذلك أنا من المفترض فقط أن ننسى انه هو القاتل؟
    And I beg you to remember those words so easy to forget: Open Subtitles وأرجو منك أن تتذكر تلك الكلمات من السهل جدا أن ننسى:
    I want us to forget the box ever existed. Open Subtitles أريدنا أن ننسى أمر وجود المربع على الإطلاق.
    Guess it doesn't take much to forget a lot of things. Open Subtitles أعتقد أنه لا يلزم وقت طويل لنسيان الكثير من الأشياء
    I do trust you. It's just easy to forget the little things. Open Subtitles أني أثق بك , لكن الأمر سهلٌ لنسيان هذه الأشياء الصغيرة
    Eritreans were prepared to forget the past; and they shall, unless the present threatens their future. UN والإريتريون على استعداد لنسيان الماضي؛ وسيفعلون ذلك ما لم يشكل الحاضر تهديدا لمستقبلهم.
    I wanted to forget. I didn't want to relive those moments. Open Subtitles أريد أن أنسى لم أرد أن أحيى تلك اللحظات ثانية
    I've spent a lifetime trying to forget this place. Open Subtitles لقد أمضيت عمري محاولة أن أنسى هذا المكان
    You'd know that you were the one who asked to forget. Open Subtitles يجب أن تعرف أنه أنت من طلبت أن تنسى الامر.
    In spite of its victimization, Eritrea had decided to forget the past and to start with a clean slate as it evolved a vision, and set its priorities, for the future. UN وبالرغم من كونها ضحية قررت إريتريا أن تنسى الماضي وتبدأ بدولة نظيفة وهي تتطور كرؤية، وتضع مبادئها للمستقبل.
    Take your son home, tell him to forget everything, forever. Open Subtitles خذ ابنك للمنزل وأخبره أن ينسى كل شيئ للأبد
    I'm not asking you to forget... I'm asking you to be patient. Open Subtitles ...أنا لا أطلب منك أن تنسي .أنا أطلب منك التحلي بالصبر
    Easy, I was drinking to forget was hooked on painkillers. Open Subtitles هيّـن ، كنت أشرب لأنسى أني تعـاطيت مسكنات الألم
    I know it's easy to forget, but come on. Open Subtitles ،أعلم أنّ ذلك سهل النسيان لكن بالله عليكم
    Memories are slippery things, but the crack of Father's stick across my knuckles is hard to forget. Open Subtitles الذكريات اشياء خداعه، لكن الشرخ الذي تركته عصي ابي علي مفصل معصمي من الصعب نسيانه.
    I'm more of a Quickie to forget kind of girl. Open Subtitles أنا من نوع الفتيات الذين يقمن بعلاقات سريعة للنسيان
    The favourable momentum we are experiencing in the area of disarmament should not lead us to forget the challenges we still face. UN ينبغي ألا يدفعنا الزخم المؤاتي الذي نشهده في مجال نزع السلاح إلى نسيان التحديات التي ما زالت تواجهنا.
    To release Mary Peterson from duty, to forget she exists, to allow her to go on with her life. Open Subtitles سعر ؟ لتطلق سراح ميري بترسون من المهمة لتنسى انها موجودة لتسمح لها أن تمضي في حياتها
    Revenge is not good, Mathilda. Believe, it's better to forget. to forget? Open Subtitles الانتقام ليس جيدا ماتيلدا صدقينى لا يوجد افضل من ان تنسى
    to forget time, the world and myself in order to transcend reality. Open Subtitles كي يتسنى لي السمو على الواقع بنسيان الزمان والعالم وحتى ذاتي
    That we must face those moments we choose to forget. Open Subtitles أنّنا يلزم أن نُواجه تلك اللحظات التي نختار نسيانها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more