"to form an opinion" - Translation from English to Arabic

    • لتكوين رأي
        
    • من تكوين رأي
        
    • أجل تكوين رأي
        
    • إلى رأي
        
    • أن يكوِّن رأياً
        
    • لتكوين فكرة
        
    • لأخذ فكرة
        
    • أن يكون رأيا
        
    • وتكوين رأي
        
    • ليكُوِّن رأيا
        
    • ليكون رأيا
        
    • لتكون له فكرة
        
    • بتكوين رأي
        
    Uh, Dr. Pineda, never wait for a test to form an opinion. Open Subtitles أه , د, بينيدا لا تنتظري أبدا .نتائج التحليل لتكوين رأي
    Owing to the non-receipt of audit certificates in respect of $127 million, the Board has insufficient evidence to form an opinion in respect of this expenditure. UN ونظرا لعدم تلقي شهادات مراجعة الحسابات المتعلقة بمبلغ ١٢٧ مليون دولار، لا يمتلك المجلس اﻷدلة الكافية لتكوين رأي فيما يخص هذه النفقات.
    The audit included a general review of financial systems and internal controls; and a test examination of accounting records and other supporting evidence, to the extent the Board considered necessary to form an opinion on the financial statements. UN وشملت مراجعة الحسابات استعراضا عاما للنظم المالية والضوابط الداخلية، وفحصا تجريبيا لسجلات المحاسبة وغيرها من أدلة الدعم إلى الحد الذي يعتبره المجلس ضروريا لتكوين رأي بشأن البيانات المالية.
    More information about these processes and how they function in practice is required to enable the judges to form an opinion on their efficacy. UN والمطلوب توفير مزيد من المعلومات عن هاتين العمليتين وكيفية عملهما في الواقع لتمكين القضاة من تكوين رأي بشأن فعاليتهما.
    People require accessible information on the issues at stake that enables them to form an opinion. UN ويلزم أن يحصل الناس على المعلومات المتاحة عن القضايا المطروحة ليتمكنوا من تكوين رأي بشأنها.
    The audit included a general review of financial systems and internal controls; and a test examination of accounting records and other supporting evidence, to the extent the Board considered necessary to form an opinion on the financial statements. UN وقد شملت مراجعة الحسابات استعراضا عاما للنظم المالية والضوابط الداخلية؛ وفحص تجريبي لسجلات المحاسبة واﻷدلة اﻷخرى الداعمة، بالقدر الذي اعتبره المجلس ضروريا لتكوين رأي بشأن البيانات المالية.
    The audit included a general review of financial systems and internal controls; and a test examination of accounting records and other supporting evidence, to the extent the Board considered it necessary to form an opinion on the financial statements. UN وتضمنت مراجعة الحسابات استعراضا عاما للنظم المالية والضوابط الداخلية؛ وفحصا اختباريا لسجلات المحاسبة وغيرها من اﻷدلة الداعمة، الى الحد الذي اعتبره المجلس ضروريا لتكوين رأي عن البيانات المالية.
    The audit included a general review of financial systems and internal controls; and a test examination of accounting records and other supporting evidence, to the extent the Board considered necessary to form an opinion on the financial statements. UN وتضمنت المراجعة استعراضا عاما لﻷنظمة المالية وعمليات المراقبة الداخلية؛ وفحصا اختباريا لسجلات الحسابات وغيرها من اﻷدلة الداعمة، وذلك في حدود ما رآه المجلس ضروريا لتكوين رأي بشأن البيانات المالية.
    The audit included a general review of financial systems and internal controls and a test examination of the accounting records and other supporting evidence to the extent that the Board considered necessary to form an opinion on the financial statements. UN وتضمنت المراجعة استعراضا عاما للنظم المالية والضوابط الداخلية وفحصا لسجلات المحاسبة وغيرها من الأدلة الثبوتية، إلى الحد الذي اعتبره المجلس ضروريا لتكوين رأي حول البيانات المالية.
    The audit included a general review of financial systems and internal controls and a test examination of the accounting records and other supporting evidence to the extent that the Board considered necessary to form an opinion on the financial statements. UN وتضمنت مراجعة الحسابات استعراضا عاما للنظم المالية والضوابط الداخلية، وفحصا اختباريا للقيود المحاسبية وغيرها من المستندات الداعمة، بالقدر الذي رآه المجلس ضروريا لتكوين رأي عن البيانات المالية.
    The audit included a general review of financial systems and internal controls and a test examination of the accounting records and other supporting evidence to the extent that the Board considered necessary to form an opinion on the financial statements. UN وشملت المراجعة أيضا استعراضا عاما للنظم المالية والضوابط الداخلية وفحصا اختباريا للسجلات المحاسبية وغيرها من المستندات الداعمة بالقدر الذي اعتبره المجلس ضروريا لتكوين رأي عن البيانات المالية.
    The audit included a general review of financial systems and internal controls and a test examination of the accounting records and other supporting evidence to the extent that the Board considered necessary to form an opinion on the financial statements. UN وتضمنت مراجعةُ الحسابات استعراضا عاما للنظم المالية والضوابط الداخلية وفحصا اختباريا لسجلات المحاسبة وغيرها من المستندات الداعمة بالقدر الذي اعتبره المجلس ضروريا لتكوين رأي بشأن البيانات المالية.
    The audit included a general review of financial systems and internal controls and a test examination of the accounting records and other supporting evidence to the extent that the Board considered necessary to form an opinion on the financial statements. UN وشملت مراجعة الحسابات استعراضا عاما للنظم المالية والضوابط الداخلية، وفحصا اختباريا للسجلات المحاسبية وغيرها من المستندات الداعمة، بالقدر الذي رآه المجلس ضروريا لتكوين رأي عن البيانات المالية.
    The audit included a general review of financial systems and internal controls and testing of the accounting records and other supporting evidence to the extent that the Board considered necessary to form an opinion on the financial statements. UN وشملت مراجعة الحسابات استعراضا عاما للنظم المالية والضوابط الداخلية وفحصا للسجلات المحاسبية وغيرها من الأدلة الداعمة إلى الحد الذي يراه المجلس ضروريا لتكوين رأي بشأن البيانات المالية.
    As a result, the Committee has been unable to form an opinion on the actual situation regarding the equal enjoyment by all persons of the other rights set forth in article 5 of the Convention. UN ونتيجة لذلك، لم تتمكن اللجنة من تكوين رأي بشأن الحالة الفعلية فيما يتعلق بتساوي جميع اﻷشخاص في التمتع ببقية الحقوق المبينة في المادة ٥ من الاتفاقية.
    As a result, the Committee has been unable to form an opinion on the actual situation regarding the equal enjoyment by all, without distinction as to racial, national or ethnic origin, of the various rights set forth in article 5 of the Convention. UN وعليه، لم تتمكن اللجنة من تكوين رأي بشأن الحالة الفعلية لتمتع الجميع، على نحو متساو ومن دون تمييز بسبب العرق أو اﻷصل القومي أو اﻹثني، بمختلف الحقوق الواردة في المادة ٥ من الاتفاقية.
    3. The audit was conducted primarily to enable the Board to form an opinion as to whether the financial statements were in accordance with the Financial Regulations and Rules and whether they presented fairly the financial position as at 31 December 2006 and results of operations and cash flows for the year then ended. UN 3 - وجرت مراجعة الحسابات في المقام الأول لتمكين المجلس من تكوين رأي بشأن ما إذا كانت البيانات المالية متماشية مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، وما إذا كانت تعرض بأمانة المركز المالي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 ونتائج العمليات والتدفقات النقدية للسنة التي انتهت في ذلك التاريخ.
    14. The Board has received a sufficient number of audit certificates in 1992-1993 from the auditors of executing agencies to enable it to form an opinion on the reported expenditures. UN ١٤ - تلقى المجلس عددا من شهادات مراجعة الحسابات في الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ من مراجعي حسابات الوكالات المنفذة يكفي لتمكينه من تكوين رأي عن النفقات المبلغ عنها.
    On the basis of the information it gathered, the Mission is unable to form an opinion on the exact nature or the intensity of their combat activities in urban residential areas that would have placed the civilian population and civilian objects at risk of attack. UN ولم تتمكن البعثة، بناء على المعلومات التي جمعتها، من تكوين رأي عن طبيعة أنشطتهم القتالية على نحو دقيق أو شدتها في المناطق السكنية الحضرية، وهي أنشطة يمكن أن تعرض السكان المدنيين والأهداف المدنية لخطر هجوم إسرائيلي.
    2. The audit included a general review of financial systems and internal controls; and a test examination of the accounting records and other supporting evidence to the extent the Board considered necessary to form an opinion on the financial statements. UN ٢ - واشتملت عملية مراجعة الحسابات على اجراء استعراض عام لﻷنظمة المالية وأجهوة الرقابة الداخلية، والقيام بفحص اختباري للسجلات المحاسبية وسائر الوثائق الداعمة إلى الحد الذي يرى المجلس ضرورته من أجل تكوين رأي بشأن البيانات المالية.
    As a result, the technical team has been unable to form an opinion for the organizations that did not provide a response to the survey. UN ونتيجة لذلك، لم يتمكن الفريق التقني من التوصل إلى رأي بشأن المنظمات التي لم تجب على الدراسة الاستقصائية.
    5. The audit was conducted primarily to enable the Board to form an opinion as to whether the financial statements fairly presented the financial position of UNOPS as at 31 December 2013 and its financial performance and cash flows for the year then ended, in accordance with the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS). UN 5 - وقد تمت مراجعة الحسابات أساساً لتمكين المجلس من أن يكوِّن رأياً في ما إذا كانت البيانات المالية عَرضت بأمانةٍ المركز المالي لمكتب خدمات المشاريع في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، وأداءه المالي، وتدفُّقاته المالية للسنة المنتهية في ذلك التاريخ طبقاً للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    The audit included a general review of financial systems and internal controls and a test examination of the accounting records and other supporting evidence to the extent that the Board considered necessary to form an opinion on the financial statements. UN وشملت مراجعة الحسابات استعراضا عاما للنظم المالية والضوابط الداخلية وفحصا اختباريا للسجلات المحاسبية والأدلة الداعمة الأخرى في حدود ما رآه المجلس ضروريا لتكوين فكرة عن البيانات المالية.
    The audit included a general review of financial systems and internal controls and a test examination of accounting records and other supporting evidence, to the extent the Board considered necessary to form an opinion on the financial statements. UN وتضمنت مراجعة الحسابات استعراضا عاما للنظم المالية والضوابط الداخلية وفحصا، على سبيل الاختبار، للسجلات المحاسبية وغير ذلك من الإثباتات الداعمة، في حدود ما رآه المجلس ضروريا لأخذ فكرة عن البيانات المالية.
    However, the position regarding United Nations Development Programme (UNDP) national projects remains a problem and the Board is unable to form an opinion on this expenditure. UN بيد أن الوضع فيما يتعلق بالمشاريع الوطنية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لا يزال يمثل مشكلة وليس في استطاعة المجلس أن يكون رأيا بشأن هذه النفقات.
    UNMIK should take immediate steps to strengthen the financial management and accounting systems of municipalities, which should provide a basis for external auditors to conduct audits and to form an opinion on the financial statements. UN ينبغي للبعثة أن تتخذ تدابير فورية لتعزيز نظم الإدارة المالية والمحاسبة في البلديات، التي ينبغي أن توفر أساسا يستند إليه مراجعو الحسابات الخارجيون في مراجعة الحسابات وتكوين رأي في البيانات المالية.
    The audit included a general review of financial systems and internal controls and a test examination of the accounting records and other supporting evidence to the extent the Board considered it necessary to form an opinion on the financial statements. UN وتضمنت مراجعة الحسابات استعراضا عاما للنظم المالية وإجراءات المراقبة الداخلية وفحصا اختباريا لسجلات المحاسبة وغيرها من الأدلة الداعمة بالقدر الذي رأى المجلس أنه ضروري ليكُوِّن رأيا بشأن البيانات المالية.
    The audit also included a general review of financial systems and internal controls and a sample verification of the accounting records and other supporting evidence to the extent considered necessary by the Board to form an opinion on the financial statements. UN وتضمنت مراجعة الحسابات أيضا استعراضا عاما للنظم المالية والضوابط الداخلية وفحصا بالعينة لسجلات المحاسبة وغيرها من الأدلة الداعمة بالقدر الذي رأى المجلس أنه ضروري ليكون رأيا بشأن البيانات المالية.
    2. The audit included a general review of financial systems and internal control, and a test examination of the accounting records and other supporting evidence to the extent the Board considered it necessary to form an opinion of the financial statements. UN ٢ - وتضمنت مراجعة الحسابات استعراضا عاما لﻷنظمة المالية ولوسائل المراقبة الداخلية؛ وفحصا لسجلات المحاسبة وغيرها من وسائل اﻹثبات التي اعتبرها المجلس ضرورية لتكون له فكرة عن البيانات المالية.
    The audit included a general review of financial systems and internal controls and a test examination of accounting records and other supporting evidence, to the extent the Board considered necessary to form an opinion on the financial statements. UN وتضمنت عملية مراجعة الحسابات استعراضا عاما للنظم المالية والضوابط الداخلية وفحصا اختباريا لسجلات المحاسبة وغيرها من الدلائل الداعمة بقدر ما ارتأى المجلس ذلك ضروريا بتكوين رأي بشأن البيانات المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more