"to four weeks" - Translation from English to Arabic

    • إلى أربعة أسابيع
        
    • الى أربعة أسابيع
        
    • أسبوعين وأربعة أسابيع
        
    • على أربعة أسابيع
        
    • أربعة أسابيع على
        
    • أسابيع وأربعة أسابيع
        
    • أسابيع إلى أربعة
        
    • أو أربعة أسابيع
        
    • لمدة أربعة أسابيع
        
    • وأربعة أسابيع من
        
    It was noted that in the past the Committee had been assigned up to four weeks. UN ولوحظ أن مدة تصل إلى أربعة أسابيع قد خصصت للجنة في الماضي.
    The reduction of the length of the substantive sessions from five to four weeks had mainly affected the general segment. UN وقد أثر تخفيض مدة الدورات الموضوعية من خمسة إلى أربعة أسابيع بصورة أساسية على الجزء العام.
    They may enjoy a further period of up to four weeks on the grounds of illness or disability due to pregnancy or confinement; UN ويمكن للحامل أيضاً أن تحصل على إجازة أخرى تصل مدتها إلى أربعة أسابيع إذا أصيبت بمرض أو عجز بسبب الحمل أو الوضع؛
    Thereafter they could resume in executive session for the remaining two to four weeks. UN وبعد ذلك، يمكن أن يستأنف اﻷعضاء اجتماعهم في الدورة التنفيذية للفترة المتبقية التي تمتد من أسبوعين الى أربعة أسابيع.
    There are at present approximately 10 million midwives who have received training lasting from two to four weeks. UN وتوجد حاليا نحو ٠١ ملايين قابلة ممن تلقين تدريبا تراوحت مدته بين أسبوعين وأربعة أسابيع.
    In 1997, a total of 47 municipalities laid off teachers for a period of a few days to four weeks. UN وفي عام 1997 قام ما مجموعه 47 بلدية بتسريح معلمين طيلة فترة تمتد من أيام قليلة إلى أربعة أسابيع.
    So if we could possibly look at shortening the session to four weeks and focusing more on interactive debate, that would be helpful. UN ولذلك، إذا أمكننا، ربما، أن ندرس اختصار الدورة إلى أربعة أسابيع والتركيز بدرجة أكبر على المناقشة التفاعلية، فإن ذلك سيكون مفيدا.
    In a Danish-German car sale a period of three to four weeks was found to be reasonable. UN وفي مبيع سيّارات دانمركيّ ألمانيّ تبيّن أنّ ثلاثة إلى أربعة أسابيع فترة معقولة.
    Protection against notices of termination or dismissals extends over a period of up to four weeks after finishing parental leave and part-time employment. UN وتوفَّر حماية من الإخطارات الموجهة لإنهاء العقد أو الفصل لفترة تصل إلى أربعة أسابيع من انتهاء الإجازة الوالدية والعمل بعض الوقت.
    In total, 27,000 participants attended training courses ranging in length from half a day to four weeks. UN وحضر الدورات التدريبية عدد من المشتركين بلغ مجموعه 000 27 مشترك، وتراوحت مدة هذه الدورات من نصف يوم إلى أربعة أسابيع.
    It was also suggested that the annual session of the Special Committee be extended up to four weeks, as had been done in the past. UN واقتُرح أيضاً أن يتم تمديد الدورة السنوية للجنة الخاصة إلى أربعة أسابيع كما حدث في الماضي.
    They will be nominated by each location and trained over a period of three to four weeks. UN وسيعين المدربون المحليون من قِبَل كل موقع على حدة وسيدرَّبون على مدى فترة تستغرق ثلاثة إلى أربعة أسابيع.
    We also agree that the Committee could reduce its work to four weeks. UN ونوافق أيضا على أن بإمكان اللجنة أن تقلص عملها إلى أربعة أسابيع.
    The First Committee session could effectively be shortened to four weeks while still allowing sufficient time for discussion of the various themes under each cluster of draft resolutions. UN ويمكن تقصير دورة اللجنة اﻷولى بالفعل إلى أربعة أسابيع وإتاحة زمن كاف في نفس الوقت لمناقشة مختلف الموضوعات المدرجـة فـي كل مجموعــة من مشروعات القرارات.
    I have a theory that the introduction of several barrels of saltpetre can cut the leaching stage down to four weeks. Open Subtitles لديّ نظرية، وهي أننا وإن أضفنا عدة براميل من الملح الصخري فقد يقلل ذلك من زمن مرحلة الترشيح إلى أربعة أسابيع
    The country supported the request to increase the meeting time of the Committee on the Rights of Persons with Disabilities from two to four weeks per year. UN وأيدت الطلب بزيادة الفترة الزمنية لاجتماعات اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقات من أسبوعين إلى أربعة أسابيع في السنة.
    Requests for these tests are still being sent to reference laboratories within the Pacific region, with an average turnaround time of two to four weeks. UN فطلبات هذه الفحوص ما زالت ترسل إلى المختبرات المرجعية في منطقة المحيط الهادئ وتحتاج إلى معدل أسبوعين إلى أربعة أسابيع للفترة الزمنية لظهور النتائج.
    Attention is, at the same time, drawn to the implications of the Assembly's decision of modifying the length of the substantive session of the Council, which will be reduced from five weeks to four weeks as of 1997. UN وفي الوقت نفسه ينبغي أن يوجه الانتباه الى آثار مقرر الجمعية العامة المتمثلة في تغيير طول مدة انعقاد الدورة الموضوعية للمجلس التي ستنخفض من خمسة أسابيع الى أربعة أسابيع اعتبارا من عام ١٩٩٧.
    The legal process takes approximately three months, and at least one parent has to travel to Viet Nam for a stay ranging from one to four weeks. UN وتستغرق العملية القانونية قرابة ثلاثة أشهر، وفيها يتعين على أحد الزوجين على الأقل أن يسافر إلى فييت نام ليمكث هناك فترة تتراوح بين أسبوعين وأربعة أسابيع.
    Therefore, no Prosecution case exceeds six weeks and most can be limited to four weeks or less. UN ولذلك لم تعد هناك قضية تستغرق أكثر من ستة أسابيع في مرحلة الادعاء، بل يمكن أن يقتصر معظمها على أربعة أسابيع أو أقل.
    Approximately three to four weeks after his release, the author went to the Centre for Victims of Torture (CVICT); however, when they referred him to the hospital, he noticed that their vehicle was being followed by army personnel. UN وبعد حوالي ثلاثة أو أربعة أسابيع على إطلاق سراحه، توجه صاحب البلاغ إلى مركز مساعدة ضحايا التعذيب، لكنه لاحظ عندما أحاله المركز إلى المستشفى أن أفراد من الجيش يتتبعون السيارة.
    Consequently, a conference of at least three to four weeks' duration would probably be needed. UN وبالتالي، فقد يلزم عقد مؤتمر لمدة تتراوح بين ثلاثة أسابيع وأربعة أسابيع على اﻷقل.
    Under the Reham Al-Farra Fellowship Programme, there had been 15 fellows in 2014, compared to 11 in 2013. There was a set budget earmarked for the Programme, which meant that the increase in the number of participating journalists had been possible only because the duration had been reduced from six to four weeks. UN وفي إطار برنامج زمالة ريهام الفرّا، ذكر أنه ضمّ 15 زميلاً في عام 2014 مقابل 11 في عام 2013، وأن هناك اعتماداً مخصّصاً في الميزانية للبرنامج المذكور مما يعني أن الزيادة في عدد الصحفيين المشاركين لم تُتِح إلاّ لأن أمد البرنامج تم تخفيضه من ستة أسابيع إلى أربعة.
    In cases where the employment has lasted at least one year, the worker has the right to four weeks off from work, for which he or she is also entitled to holiday pay. UN وفي الحالات التي يستغرق فيها العمل سنة واحدة على الأقل، جاز للعامل أن يحصل على إجازة لمدة أربعة أسابيع من العمل، وحق لـه أن يحصل مقابلها على أجرة إجازة.
    Thus, in the absence of evidence to the contrary and in the light of the circumstances discussed above, it is reasonable to expect that non-perishable goods, arriving in Kuwait within two to four weeks before the invasion, had not yet been collected by the buyer. UN ومن ثم، في حالة عدم وجود أدلة على العكس، وفي ضوء الظروف التي نُوقشت أعلاه، من المعقول توقع أن المشتري لم يكن قد حصل بعد على البضائع غير القابلة للتلف التي تكون قد وصلت إلى الكويت قبل ما يتراوح بين أسبوعين وأربعة أسابيع من الغزو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more