"to france in" - Translation from English to Arabic

    • إلى فرنسا في
        
    • إلى فرنسا عام
        
    • لدى فرنسا في
        
    • لفرنسا في
        
    Two sailings to France in June and one in July. Open Subtitles رحلتا إبحارٍ إلى فرنسا في يونيو و واحدة في يوليو
    It's physically impossible to go from a prison in Japan to France in an hour. Open Subtitles من المستحيل على سجين في اليابان الوصول إلى فرنسا في ظرف ساعة واحدة
    (v) Possible revocation proceedings in cases against Bucyibaruta and Munyeshyaka, referred to France in November 2007 UN ' 5` إمكانية إلغاء إجراءات في قضايا ضد Bucyibaruta و Munyeshuyaka، المحالة إلى فرنسا في تشرين الثاني/نوفمبر 2007
    The Special Rapporteur will make an official visit to France in November 2011. UN وستقوم المقررة الخاصة بزيارة رسمية إلى فرنسا في تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    As the Assembly may recall, two cases were transferred from the Tribunal to France in 2007, while previous requests for referral to Rwanda were denied by the Trial and Appeals Chambers because of fair trial concerns. UN تتذكر الجمعية أن قضيتين أحيلتا من المحكمة إلى فرنسا عام 2007، بينما رفضت الدائرة الابتدائية ودائرة الاستئناف طلبات سابقة للإحالة إلى رواندا بسبب شواغل بشأن عدالة المحاكمة.
    After six years as Pakistan's Permanent Representative at the United Nations, served as Ambassador to France in 1978. UN بعد أن عمل لمدة ست سنوات ممثلا دائما لباكستان لدى اﻷمم المتحدة، عمل سفيرا لدى فرنسا في عام ١٩٧٨.
    The recommendations made to France in the Working Group reflect similar observations already made by treaty bodies or by the Council of Europe, such as on the issue of prisons and places of detention, which have been the subject of increasing criticism by international and non-governmental organizations. UN وقالت إن التوصيات المقدمة إلى فرنسا في إطار أعمال الفريق العامل تعكس نفس الملاحظات التي كانت قد قدمتها هيئات المعاهدات أو مجلس أوروبا إلى فرنسا بخصوص قضايا مثل قضية السجون وأماكن الاحتجاز باعتبارها محل انتقادات متزايدة من جانب منظمات دولية وغير حكومية.
    The Court considered, on the contrary, that the decision to bring the author to the Netherlands was more probably prompted by the move of her grandmother to France in 1995. UN ووجدت المحكمة، على العكس من ذلك، أن قرار إحضار صاحبة البلاغ إلى هولندا كان، على الأرجح، نتيجة انتقال جدتها إلى فرنسا في عام 1995.
    A preliminary report of his visit to France in November 2002 was presented at the fifty-ninth session of the Commission on Human Rights. UN وقُدِّم تقرير أولي عن زيارته إلى فرنسا في تشرين الثاني/نوفمبر 2002، إلى الدورة التاسعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان.
    Filled with foreigners, many of whom had previously fled to France in an attempt to escape Nazi persecution. Open Subtitles مملؤ بالأجانب، العديد ممن "فرّوا سابقا إلى "فرنسا في محاولة للهروب من الإضطهاد النازي
    10. Implementation of the decisions taken at the Libreville summit resulted in the deportation of François Bozizé to France in mid-October 2002 and of Abdoulaye Miskine to Togo in early November 2002. UN 10 - وأسفر تنفيذ قرارات مؤتمر قمة ليبرفيل عن إبعاد السيد فرانسوا بوزيزي إلى فرنسا في منتصف تشرين الأول/أكتوبر 2002، والسيد عبد الله مسكين إلى توغو في مطلع تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    In this regard, the Special Rapporteur carried out a visit to France in September 2005 (see E/CN.4/2006/5/Add.4). UN وفي هذا الصدد، قامت المقررة الخاصة بزيارة إلى فرنسا في شهر أيلول/ سبتمبر 2005 (انظر E/CN.4/2006/5/Add.4).
    Two additional cases, Bucyibaruta and Munyeshyaka, were referred to France in November 2007; both are still in the investigative phase. UN وأحيلت قضيتان إضافيتان، هما قضيتا بوسيباروتا ومونييشكايا، إلى فرنسا في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، ولا تزال كلتاهما في مرحلة التحقيق.
    15. The Office of the Prosecutor continued to monitor progress in all referred cases, i.e. the cases of Laurent Munyeshyaka and Wenceslas Bucyibaruta, which were transferred to France in 2007, and those of Jean Uwinkindi and Bernard Munyagishari, which were transferred to Rwanda in 2012 and 2013 respectively. UN ١٥ - يواصل مكتب المدعي العام رصد التقدم المحرز في جميع القضايا المحالة إليه، أي قضيتا لوران مونيشياكا ووينسيسلاس بوسيباروتا اللتين نقلتا إلى فرنسا في عام 2007، وقضيتا جان أوينكيندي وبرنارد مونياغيشاري اللتين نقلتا إلى رواندا في عامي 2012 و 2013 على التوالي.
    The two cases which were referred to France in November 2007 -- Bucyibaruta and Munyeshyaka -- are still in the investigative phase. UN ولا تزال القضيتان اللتان أحيلتا إلى فرنسا في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، وهما قضيتا بوسيباروتا ومونيشياكا، في مرحلة التحقيق.
    2.1 The author emigrated to France in 1970 and was naturalized in 1989, when he became a French citizen and immediately obtained a French passport. UN 2-1 هاجر صاحب البلاغ إلى فرنسا في عام 1970 وحصل على الجنسية الفرنسية في عام 1989. وبحصوله على الجنسية الفرنسية، حصل فوراً على جواز سفر فرنسي.
    37. The cases of Bucyibaruta and Munyeshyaka were referred to France in November 2007. They remain pending before the French judiciary. UN 37 - وقد أحيلت قضيتا المحكمة الجنائية الدولية لرواندا وهما قضية بوسيباروتا ومونيشياكا إلى فرنسا في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 وما زالت القضيتان منظورتين أمام القضاء الفرنسي.
    The monitors appointed by the Tribunal Prosecutor to oversee the Munyeshyaka and Bucyibaruta cases, transferred to France in 2009, and the Uwinkindi case, transferred to Rwanda in 2012, now report to the Mechanism Prosecutor. UN وقد أصبح مراقبو الرصد الذين عينهّم المدعي العام لمحكمة رواندا لمراقبة قضيتي مونيشاكا وبوسيباروتا المنقوليْن إلى فرنسا في عام 2009 وقضية جان أوينكيندي المحالة إلى رواندا في عام 2012 مسؤولين أمام المدعي العام للآلية.
    The monitors appointed by the Prosecutor of the Tribunal to monitor the cases of Bucyibaruta and Munyeshyaka transferred to France in 2007 and the case of Uwinkindi transferred to Rwanda in 2012 have been reporting to the Mechanism Prosecutor. UN وبات الراصدون الذين عينهم المدعي العام للمحكمة لمراقبة قضيتي بوسيباروتا ومونيشياكا المحالتين إلى فرنسا في عام 2007، وقضية أوينكندي المحالة إلى رواندا في عام 2012، يقدمون الآن تقاريرهم إلى المدعي العام للآلية.
    14. With respect to the monitoring of cases, two cases from the International Criminal Tribunal for Rwanda were referred to France in November 2007 and are pending before the French judiciary. UN 14 - وفيما يتعلق برصد القضايا، أحيلت قضيتان من المحكمة الجنائية الدولية لرواندا إلى فرنسا في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 ولم يبت فيهما القضاء الفرنسي بعد.
    7.5 The State party adds that it is beyond the bounds of credibility to maintain, as the complainant does, that the purpose of returning her to Spain was to enable the Spanish police to question her about events prior to her flight to France in 1997 and her return to Spain late in 1999. UN 7-5 وأضافت الدولة الطرف أنه لا يمكن الإصرار على القول، كما تفعله الملتمسة، بأن الهدف من طردها هو تسليمها إلى الشرطة الإسبانية من أجل استجوابها بشأن أحداث وقعت قبل هروبها إلى فرنسا عام 1997، وبعد عودتها إلى إسبانيا في عام 1999.
    Women continue to hold some of the most senior overseas positions, including New Zealand's Ambassador to the United Nations in Geneva and New Zealand's Ambassador to France in Paris. UN وتواصل المرأة شغل بعض أكبر المناصب في الخارج، بما في ذلك سفيرة نيوزيلندا لدى الأمم المتحدة في جنيف وسفيرة نيوزيلندا لدى فرنسا في باريس.
    During the visit to France in July 2004, the complainant renewed her passport at the Burundian embassy in Paris. UN وخلال زيارتها لفرنسا في تموز/ يوليه 2004، جددت صاحبة الشكوى جواز سفرها في السفارة البوروندية في باريس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more