"to fulfil his mandate" - Translation from English to Arabic

    • للوفاء بولايته
        
    • الاضطلاع بولايته
        
    • من أداء ولايته
        
    • للنهوض بولايته
        
    • للاضطلاع بولايته
        
    • لتنفيذ ولايته
        
    • ﻹنجاز مهمته
        
    • اللازمة للوفاء بمهمته
        
    • تنفيذ مهام ولايته
        
    • الوفاء بولايته
        
    • على أداء ولايته
        
    • أداء ولايته على
        
    • النهوض بولايته
        
    • ﻹنجاز ولايته
        
    • أجل أداء مهمته
        
    Like other independent experts, he had also welcomed additional assistance from Member States to fulfil his mandate. UN ومثل غيره من الخبراء المستقلين، أعرب عن ترحيبه أيضا بالمساعدة الإضافية من الدول الأعضاء للوفاء بولايته.
    The representative must have the necessary resources at his disposal to fulfil his mandate properly. UN ويجب أن يتوفر للممثل الموارد اللازمة للوفاء بولايته كما يجب.
    He would endeavour to fulfil his mandate with complete independence and to ensure that his work was useful. UN وأردف أنه سيسعى الى الاضطلاع بولايته باستقلالية تامة والى ضمان تحقيق الفائدة من عمله.
    15. Encourages Governments to give serious consideration to inviting the Special Rapporteur to visit their countries so as to enable him to fulfil his mandate even more effectively; UN ٥١ ـ تشجع الحكومات على النظر الجاد في دعوة المقرر الخاص لزيارة بلدانها لكي يتمكن من أداء ولايته على نحو أكثر فعالية؛
    The Commission requests the Secretary-General to provide the Special Rapporteur with any assistance necessary to enable him to fulfil his mandate. UN وتطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم إلى المقرر الخاص كل ما يلزمه من مساعدة للنهوض بولايته.
    The Special Rapporteur has not yet been able to visit Israel and the Occupied Palestinian Territory so as to fulfil his mandate and offer a first-hand account of the degree to which international human rights and international humanitarian law are being observed. UN ولم يتمكن المقرر الخاص بعد من زيارة إسرائيل والأرض الفلسطينية المحتلة للاضطلاع بولايته وتقديم معلومات مباشرة عن مدى احترام القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    The Special Rapporteur refers in this respect to his considerations presented elsewhere in this report on the as yet still less than appropriate financial and human resources that are needed to fulfil his mandate. UN ويشير المقرر الخاص في هذا الخصوص إلى الاعتبارات التي عرضها في أماكن أخرى من هذا التقرير بشأن الموارد المالية والبشرية التي ما زالت تقصر عن أن تكون ملائمة والمطلوبة للوفاء بولايته.
    In view of the wealth and complexity of information pertaining to his mandate, as well as of the fact that violations occur in many countries of the world, an objective and even-handed approach requires sufficient financial and human resources to fulfil his mandate. UN ونظرا إلى ما تتسم به المعلومات المتصلة بولايته من ثراء وتعقيد، فضلا عن كون الانتهاكات تقع في كثير من بلدان العالم، فإن النهج الموضوعي والعادل يتطلب موارد مالية وبشرية كافية للوفاء بولايته.
    Thereby, the Government has deliberately obstructed the Special Rapporteur in his efforts to fulfil his mandate as defined in Commission on Human Rights resolutions 1994/72 and 1994/76. UN وهكذا، فإن الحكومة قد قامت، عن عمد، باعاقة الجهود التي يضطلع بها المقرر الخاص للوفاء بولايته المحددة في قراري لجنة حقوق الانسان ١٩٩٤/٧٢ و١٩٩٤/٧٦.
    Brazil, which had co-sponsored the resolution on the designation of a Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, hoped that all Member States would extend to the Special Rapporteur the cooperation he needed to fulfil his mandate. UN وقالت إن البرازيل، التي شاركت في تقديم القرار المتعلق بتسمية مقرر خاص عن اﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب والتعصب المتصل بذلك، تأمل في أن تقدم جميع الدول اﻷعضاء إلى المقرر الخاص ما يلزمه من تعاون للوفاء بولايته.
    The Special Rapporteur is convinced that more contacts and discussions would enable him to fulfil his mandate in an even more objective and impartial manner. UN والمقرر الخاص على يقين من أن مزيدا من الاتصالات والمناقشات من شأنها أن تمكّنه من الاضطلاع بولايته بشكل أكثر موضوعية وحياداً.
    12. Encourages Governments to give serious consideration to inviting the Special Rapporteur to visit their countries so as to enable him to fulfil his mandate even more effectively; UN ٢١ - تشجع الحكومات على أن تنظر بصورة جادة في دعوة المقرر الخاص إلى زيارة بلدانها لكي يتمكن من الاضطلاع بولايته بشكل أكثر فعالية؛
    12. Encourages Governments to give serious consideration to inviting the Special Rapporteur to visit their countries so as to enable him to fulfil his mandate even more effectively; UN ٢١ - تشجع الحكومات على أن تنظر بصورة جادة في دعوة المقرر الخاص إلى زيارة بلدانها لكي يتمكن من الاضطلاع بولايته بشكل أكثر فعالية؛
    He further shared the view that more thought should have been given to economic and cultural rights, as well as to the resources that would enable the High Commissioner for Human Rights to fulfil his mandate. UN وأعرب عن مشاركته في الرأي القائل بوجود اعطاء مزيد من التفكير للحقوق الاقتصادية والثقافية فضلا عن الموارد التي ستمكن المفوض السامي لحقوق اﻹنسان من أداء ولايته.
    27. Encourages all Governments to give serious consideration to inviting the Special Rapporteur to visit their countries, so as to enable him to fulfil his mandate even more effectively; UN ٧٢- تشجع جميع الحكومات على أن تنظر بجدية في دعوة المقرر الخاص إلى زيارة بلدانها، لتمكينه من أداء ولايته بفعالية أكبر؛
    4. Also requests the Secretary-General to provide the Special Rapporteur with any assistance necessary to enable him to fulfil his mandate. UN 4- تطلب أيضاً إلى الأمين العام أن يقدم إلى المقرر الخاص كل ما يلزمه من مساعدة للنهوض بولايته على أحسن وجه.
    It was to be hoped that the High Commissioner would be given the human and material resources necessary to fulfil his mandate and that his office at Geneva could begin to function smoothly early in 1995. UN وأعرب المتكلم عن أمله في أن توضع تحت تصرف المفوض السامي الموارد المادية والبشرية الضروية للاضطلاع بولايته وأن يبدأ عمل مكتبه في جنيف في مطلع عام ١٩٩٥.
    In addition, it regretted that the Special Rapporteur had again encountered difficulties in his efforts to fulfil his mandate, owing to lack of resources and urged all Governments to cooperate fully with the Special Rapporteur. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أعربت اللجنة عن أسفها ﻷن المقرر الخاص واجه مرة أخرى صعوبات في محاولاته لتنفيذ ولايته بسبب نقص الموارد، وحثت جميع الحكومات على التعاون تعاونا كاملا مع المقرر الخاص.
    2. Requests the Secretary-General to provide the Special Rapporteur with the necessary human and material resources to fulfil his mandate. UN ٢ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يوفر للمقرر الخاص الموارد البشرية والمادية اللازمة ﻹنجاز مهمته.
    As was the case in previous years, the Special Rapporteur was only able to transmit a very limited number of requests for information to some Governments, owing to the insufficient financial and human resources to fulfil his mandate in the manner he would deem appropriate. UN وكما كان الحال في السنوات السابقة، تمكن المقرر الخاص من إحالة عدد محدود فقط من طلبات المعلومات إلى بعض الحكومات، وذلك نظراً لعدم كفاية الموارد المالية والبشرية اللازمة للوفاء بمهمته بالطريقة التي يراها ملائمة.
    The Special Rapporteur has continued to fulfil his mandate to the best of his ability based on information collected from other Governments and a variety of other sources. UN ويواصل المقرر الخاص الوفاء بولايته قدر الإمكان على أساس المعلومات الواردة من حكومات أخرى ومن عدة مصادر متنوعة.
    34. In paragraph 20 of the same resolution, the Secretary-General was requested to provide all necessary resources to the Special Rapporteur, taking into account the operational plan for the human rights field operation in Rwanda and the need to deploy a sufficient number of human rights field officers to assist the Special Rapporteur to fulfil his mandate. UN ٤٣- وفي الفقرة ٠٢ من القرار نفسه، طلبت اللجنة إلى اﻷمين العام أن يوفر ما يلزم من الموارد للمقرر الخاص، آخذا بعين الاعتبار الخطة التنفيذية للعملية الميدانية الخاصة بحقوق اﻹنسان في رواندا وضرورة وزع عدد كاف من أخصائيي حقوق اﻹنسان الميدانيين لمساعدة المقرر الخاص على أداء ولايته.
    Noting that under the prevailing circumstances, it has been extremely difficult for the independent expert to fulfil his mandate as envisioned by the Commission, UN وإذ تلاحظ أنه كان من الصعب للغاية على الخبير المستقل، في ظل الظروف السائدة، النهوض بولايته كما توختها اللجنة،
    She wished to assure the Special Rapporteur of her delegation's support and cooperation, and hoped that he would have the necessary financial and human resources to fulfil his mandate. UN ثم أكدت للمقرر الخاص تأييدها وتعاونها، وأعربت عن أملها أن يحظى بالموارد المالية والبشرية التي تلزمه ﻹنجاز ولايته.
    4. The Commission noted with deep regret the continued failure of the Government of Cuba to cooperate with the Special Rapporteur and its refusal to permit him to visit Cuba to fulfil his mandate. UN ٤- وأحاطت اللجنة علماً مع بالغ اﻷسف باستمرار عدم تعاون حكومة كوبا مع المقرر الخاص ورفضها السماح له بزيارة كوبا من أجل أداء مهمته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more