The Government of South Sudan was urged to fully cooperate in the implementation of the UNMISS mandate. | UN | وحثوا حكومة جنوب السودان على التعاون الكامل في تنفيذ ولاية البعثة. |
A permanent solution to the conflict was the ideal, but in the meantime he urged the Israeli authorities to fully cooperate with all United Nations entities in carrying out their mandated tasks. | UN | وقال إن الحل الدائم للنـزاع هو الحل الأمثل، إلا أنه في نفس الوقت حث السلطات الإسرائيلية على التعاون الكامل مع جميع كيانات الأمم المتحدة في الاضطلاع بالمهام الموكولة إليها. |
It invites the State party to fully cooperate with the Committee, in accordance with its obligations under the Covenant. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التعاون الكامل معها، وفقاً للالتزامات التي قطعتها بموجب العهد. |
The European Union calls upon both parties to fully cooperate throughout the voter identification and the appeals process. | UN | ويدعو الاتحاد اﻷوروبي الطرفين إلى التعاون التام طيلة عملية تحديد الناخبين وعملية الطعون. |
His delegation reaffirmed the Government's determination to fully cooperate with the Secretary-General and his representatives in the effort to ascertain the fate of missing persons in Cyprus. | UN | ولن يفوت الوفد القبرصي أن يعيد تأكيد عزم حكومته على التعاون التام مع اﻷمين العام وممثليه فيما يبذلونه من جهود للتحقق من مصير اﻷشخاص المختفين في قبرص. |
It plans to fully cooperate in the exchange of information with other states to provide early warning. | UN | وتعتزم أن تتعاون تعاونا تاما في تبادل المعلومات مع الدول الأخرى بغرض توفير الإنذار المسبق. |
We reaffirm our commitment to support your presidency and pledge to fully cooperate with you and all the other members of the Bureau in the discharge of your noble mission. | UN | إننا نجدد التزامنا بدعم رئاستكم ونتعهد بالتعاون الكامل معكم ومع جميع أعضاء المكتب الآخرين في أداء مهمتكم النبيلة. |
:: to fully cooperate with the operations of UNDOF, to respect its privileges and immunities and to ensure its freedom of movement | UN | :: التعاون بشكل كامل مع عمليات قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، واحترام امتيازاتها وحصاناتها، وكفالة حرية تنقلها. |
The Government of South Sudan was urged to fully cooperate in the implementation of the UNMISS mandate. | UN | وحثوا حكومة جنوب السودان على التعاون الكامل في تنفيذ ولاية البعثة. |
They expressed concerns regarding the inability of UNSMIS to resume its normal operations and urged all parties in the Syrian Arab Republic to fully cooperate with UNSMIS. | UN | وأعربوا عن القلق إزاء عدم قدرة البعثة على استئناف عملياتها المعتادة، وحثوا جميع الأطراف في الجمهورية العربية السورية على التعاون الكامل مع البعثة. |
Azerbaijan encourages all parties in Syria to fully cooperate with the Joint Special Envoy of the United Nations and the League of Arab States, Mr. Kofi Annan. | UN | وتشجع أذربيجان جميع الأطراف في سوريا على التعاون الكامل مع المبعوث الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية السيد كوفي عنان. |
We call on all Member States to fully cooperate with the Agency. | UN | وندعو جميع الدول الأعضاء إلى التعاون الكامل مع الوكالة. |
It invites the State party to fully cooperate with the Committee, in accordance with its obligations under the Covenant. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التعاون الكامل معها، وفقاً للالتزامات التي قطعتها بموجب العهد. |
We call upon the parties to fully cooperate with the United Nations in order to make substantial and speedy progress in the implementation of the Settlement Plan in all its aspects. | UN | وإننا ندعو الطرفين إلى التعاون التام مع اﻷمم المتحدة لتحقيق تقدم هام وسريع في تنفيذ خطة التسوية من جميع جوانبها. |
From this viewpoint, Japan has called upon Iran to fully cooperate with IAEA and to promptly and unconditionally conclude and implement the additional protocol. | UN | ومن هذا المنطلق، دعت اليابان إيران إلى التعاون التام مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل إبرام بروتوكول إضافي فوراً وبدون شروط. |
The European Union also encourages all States to fully cooperate with all relevant stakeholders in the preparation for the review process by promoting consultations with national parliaments, national human rights institutions and civil society representatives. | UN | ويشجع الاتحاد الأوروبي أيضا جميع الدول على التعاون التام مع أصحاب المصلحة كافة في الإعداد لعملية الاستعراض عن طريق إجراء مشاورات مع البرلمانات الوطنية ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية وممثلي المجتمع المدني. |
Guinea encourages the parties to fully cooperate in continued dialogue with a view to a successful outcome to the crisis. | UN | وتناشد غينيا الأطراف أن تتعاون تعاونا تاما في حوار متواصل بغية النجاح في تسوية الأزمة. |
CARICOM renews once again its commitment to fully cooperate with the international community in efforts to curtail this scourge. | UN | وتجدد الجماعة الكاريبية مرة أخرى التزامها بالتعاون الكامل مع المجتمع الدولي في جهوده الرامية إلى الحد من هذه الآفة. |
:: to fully cooperate with the treaty monitoring bodies by, inter alia, submitting its periodic reports within the set deadlines and following up on the recommendations made by those bodies | UN | :: التعاون بشكل كامل مع هيئات رصد تنفيذ المعاهدات، بجملة وسائل منها تقديم تقاريرها الدورية في حدود المواعيد النهائية ومتابعة التوصيات التي تقدمها تلك الهيئات |
I also would like to appeal to the Government of Iraq to fully cooperate in this undertaking. | UN | وأود أيضا أن أناشد حكومة العراق أن تتعاون تعاونا كاملا في هذا المسعى. |
I reiterate my call on the Government of Lebanon to dismantle these military bases, as agreed upon by the National Dialogue in 2006 and reiterated since, and on the Government of the Syrian Arab Republic to fully cooperate with these efforts. | UN | وأكرر مناشدتي لحكومة لبنان بتفكيك هذه القواعد العسكرية، على النحو المتفق عليه في الحوار الوطني في عام 2006 والذي جرى تكراره منذئذ، ولحكومة الجمهورية العربية السورية بالتعاون التام مع هذه الجهود. |
He reaffirmed the willingness of his organization to fully cooperate with the United Nations and OAU in their efforts to organize a free and fair referendum to enable the Saharawi people to exercise their inalienable right to self-determination. | UN | وأكد من جديد رغبة منظمته في التعاون التام مع الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية فيما تبذله المنظمتان من جهود لإجراء استفتاء حر ونزيه من أجل تمكين الشعب الصحراوي من ممارسة حقه غير القابل للتصرف في تقرير المصير. |
Iraq was urged to fully cooperate with all agencies and bodies dealing with this issue, in order to achieve progress in resolving this humanitarian problem. | UN | وحُث العراق على التعاون تعاونا تاما مع جميع الوكالات والهيئات التي تعالج هذه المسألة بغية تحقيق تقدم في حل هذه المشكلة الإنسانية. |
The Secretary-General renews his call on the Government to fully cooperate in the fulfilment of the Special Rapporteur's mandate by inviting him to the country in the near future, as well as other thematic mandates in line with the Islamic Republic of Iran's standing invitation. | UN | ويناشد الأمين العام الحكومة مجدداً أن تتعاون بالكامل مع المقرر الخاص في إطار أداء ولايته بدعوته إلى زيارة البلد في المستقبل القريب، وكذلك سائر الولايات المواضيعية، وفقاً للدعوة الدائمة التي وجهتها جمهورية إيران الإسلامية. |
They called on the Government of the Sudan and other parties in the Sudan and in the region to fully cooperate with President Mbeki and his team. | UN | ودعوا حكومة السودان والأطراف الأخرى في السودان وفي المنطقة إلى التعاون تعاونا تاما مع الرئيس مبيكي وفريقه. |
8. Calls upon the Government of the Sudan to fully cooperate with the group; | UN | 8- يدعو حكومة السودان إلى التعاون تعاوناً كاملاً مع الفريق؛ |
The Committee encourages the State party to fully cooperate with the United Nations Secretary-General's panel on accountability. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التعاون بصورة كاملة مع فريق الأمين العام للأمم المتحدة المعني بالمساءلة. |