"to fund the activities" - Translation from English to Arabic

    • لتمويل أنشطة
        
    • في تمويل أنشطة
        
    • لتمويل الأنشطة
        
    In resolution 1994/60, the Commission requested the Secretary—General to provide adequate resources to fund the activities of the Independent Expert. UN وفي القرار ٤٩٩١/٠٦ طلبت اللجنة إلى اﻷمين العام أن يكفل توفير الموارد الكافية اللازمة لتمويل أنشطة الخبير المستقل.
    The Secretary-General would welcome, therefore, voluntary contributions from Member States to fund the activities of the working group, including the costs of participation of their own experts appointed to it. UN لذلك فإن اﻷمين العام يرحب بتقديم تبرعات من الدول اﻷعضاء لتمويل أنشطة الفريق العامل، بما في ذلك تكاليف إشتراك الخبراء الذين تعينهم هي فيه.
    In the view of the Working Group to fund the activities of Viasna, Mr. Bialiatski had no other choice but to open foreign bank accounts and not to report the funds to the Belarusian authorities. UN ورأى الفريق العامل أنه لم يكن للسيد بيالياتسكي أي خيار آخر لتمويل أنشطة مركز فياسنا سوى فتح حسابات مصرفية أجنبية وعدم إبلاغ السلطات البيلاروسية عن هذه الأموال.
    The resolution, inter alia, set aside some of the proceeds from the oil sales, later determined to be 0.8 per cent, to fund the activities of UNSCOM and IAEA in Iraq. UN وخصص القرار، في جملة أمور، بعض عائدات مبيعات النفط، التي قُدرت في وقت لاحق بأنها تبلغ نسبة 0.8 في المائة، لتمويل أنشطة اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق.
    Given all those challenges, he emphasized the need for the countries of the region to take appropriate measures to counter the growing problem of youth unemployment, which posed a potential threat to peace and stability in Central Africa, and the phenomenon of elephant poaching, as the illegal ivory trade was being used to fund the activities of armed rebel groups. UN وبالنظر إلى كل هذه التحديات، شدد على ضرورة أن تتخذ بلدان المنطقة التدابير المناسبة للتصدي لمشكلة بطالة الشباب المتزايدة التي تمثل تهديدا محتملا للسلام والاستقرار في وسط أفريقيا، وظاهرة الصيد غير المشروع للفيلة، حيث تُستخدم تجارة العاج غير المشروعة في تمويل أنشطة الجماعات المتمردة المسلحة.
    As the level of income in 2010 was below what was required to fund the activities described in the JISC's management plan (MAP) for 2010, activities were subsequently reduced by the JISC, in line with the level of income received. UN وبما أن مستوى الإيرادات في عام 2010 كان أقل من المطلوب لتمويل الأنشطة المبينة في خطة إدارة لجنة الإشراف لعام 2010، خفضت اللجنة الأنشطة لاحقاً وتماشياً مع حجم الإيرادات المحصلة.
    8. Japan had contributed $350,000 to fund the activities of the United Nations Information Centre (UNIC) in Tokyo for 2005. UN 8 - واستطرد قائلا إن اليابان أسهمت بمبلغ 000 350 دولار لتمويل أنشطة مركز الأمم المتحدة للإعلام في طوكيو لعام 2005.
    (f) Invite Member States to make voluntary contributions to fund the activities of the above-mentioned working group. UN )و( تدعو الدول اﻷعضاء إلى تقديم تبرعات لتمويل أنشطة الفريق العامل المذكور أعلاه.
    9. Requests the Secretary-General to provide appropriate resources, from within existing overall United Nations resources, to fund the activities of the Office of the High Commissioner in implementing the present resolution; UN 9- ترجو من الأمين العام أن يوفر الموارد الملائمة، من مجمل موارد الأمم المتحدة الراهنة، لتمويل أنشطة المفوضية السامية في سبيل تنفيذ هذا القرار؛
    8. Requests the Secretary—General to provide appropriate resources, from within existing overall United Nations resources, to fund the activities of the Office of the High Commissioner in implementing the present resolution; UN ٨- ترجو من اﻷمين العام أن يوفر الموارد الملائمة، من موارد اﻷمم المتحدة العامة القائمة، لتمويل أنشطة مكتب المفوضة السامية عند تنفيذ هذا القرار؛
    5. Requests the Secretary-General to provide appropriate resources, within existing overall United Nations resources, to fund the activities of the Centre for Human Rights in implementing the present resolution; UN ٥- ترجو من اﻷمين العام أن يوفر الموارد المناسبة، في حدود الموارد الحالية الشاملة لﻷمم المتحدة، لتمويل أنشطة مركز حقوق الانسان في تنفيذ هذا القرار؛
    6. Also requests the Secretary-General to provide appropriate resources, from within existing overall United Nations resources, to fund the activities of the Centre for Human Rights in implementing the present resolution; UN ٦- ترجو أيضاً من اﻷمين العام أن يوفر الموارد المناسبة، في حدود الموارد الحالية الشاملة لﻷمم المتحدة، لتمويل أنشطة مركز حقوق الانسان في تنفيذ هذا القرار؛
    In the biennium 2010-2011, approximately one third of the resources allocated for monitoring and evaluation would be used to fund the activities of the Evaluation and Communications Research Unit. UN وفي الفترة 2010-2011، سيستخدم ما يقرب من ثلث الموارد الكلية المخصصة للرصد والتقييم لتمويل أنشطة وحدة التقييم وبحوث الاتصال.
    He also indicated that it was not expected that there would be additional subventions for the Special Court for Sierra Leone, and that the United Nations Secretariat, the Management Committee, and the Registrar and other senior officials of the Court would intensify their efforts to fund the activities of the Court through voluntary contributions. UN كما أوضح رئيس مجلس الأمن أنه ليس من المتوقع أن تُقدَّم إعانات إضافية للمحكمة الخاصة لسيراليون، وأن الأمانة العامة للأمم المتحدة واللجنة الإدارية للمحكمة الخاصة ورئيس قلم المحكمة وكبار المسؤولين الآخرين فيها سيكثفون جهودهم لتمويل أنشطة المحكمة عن طريق التبرعات.
    The minerals are then sold to fund the activities of the armed groups (A/HRC/13/63, para. 21). UN ثم تباع المعادن لتمويل أنشطة الجماعات المسلحة (A/HRC/13/63، الفقرة 21).
    7. Requests the Secretary-General to provide the independent expert with all necessary assistance in carrying out her mandate and to provide adequate resources, from within existing overall United Nations resources, to fund the activities of the independent expert and the High Commissioner for Human Rights for the implementation of advisory services and technical cooperation; UN ٧- تطلب إلى اﻷمين العام أن يزود الخبيرة المستقلة بكل المساعدة اللازمة في أداء ولايتها، وأن يوفر موارد كافية، من داخل الموارد الحالية اﻹجمالية لﻷمم المتحدة، لتمويل أنشطة الخبيرة المستقلة والمفوضة السامية لحقوق اﻹنسان من أجل تنفيذ برنامج الخدمات الاستشارية والتعاون التقني؛
    (b) To provide appropriate resources, from within existing overall United Nations resources, to fund the activities of the Centre for Human Rights in implementing Commission resolution 1996/31. UN )ب( تقديم الموارد اللازمة، من ضمن موارد اﻷمم المتحدة الشاملة القائمة، لتمويل أنشطة مركز حقوق اﻹنسان الرامية إلى تنفيذ قرار اللجنة ٦٩٩١/١٣ المؤرخ في ٩١ نيسان/أبريل ٦٩٩١.
    (b) To provide appropriate resources, from within existing overall United Nations resources, to fund the activities of the Centre for Human Rights in implementing Commission resolution 1996/31. UN )ب( تقديم الموارد اللازمة، من ضمن موارد اﻷمم المتحدة الشاملة القائمة، لتمويل أنشطة مركز حقوق اﻹنسان الرامية الى تنفيذ قرار اللجنة ٦٩٩١/١٣ المؤرخ في ٩١ نيسان/أبريل ٦٩٩١.
    5. Requests the Secretary-General to provide adequate resources, from within the regular budget of the United Nations, to fund the activities of the independent expert and the Centre for Human Rights, and invites Governments and organizations in a position to do so to respond positively to requests by the Secretary-General for assistance in the implementation of the present resolution; UN ٥- ترجو من اﻷمين العام تقديم موارد كافية، من داخل الميزانية العادية لﻷمم المتحدة، لتمويل أنشطة الخبير المستقل ومركز حقوق اﻹنسان، وتدعو الحكومات والمنظمات القادرة على الرد ايجابياً على طلبات اﻷمين العام بشأن المساعدة في تنفيذ هذا القرار، إلى القيام بذلك؛
    (b) To provide appropriate resources, from within existing overall United Nations resources, to fund the activities of the Centre for Human Rights in implementing Commission resolution 1996/31. UN )ب( تقديم الموارد اللازمة، من موارد اﻷمم المتحدة الشاملة القائمة، لتمويل أنشطة مركز حقوق اﻹنسان الرامية إلى تنفيذ قرار اللجنة ٦٩٩١/١٣ المؤرخ في ٩١ نيسان/أبريل ٦٩٩١.
    (c) The JISC also recommends that the CMP consider introducing a new fee to raise resources from projects under the Track 1 to help to fund the activities of the JISC. UN (ج) توصي اللجنة أيضاً مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بأن ينظر في إمكانية فرض رسم جديد لجمع أموال تُحصَّل من المشاريع المضطلع بها ضمن إجراء المسار الأول للمساعدة في تمويل أنشطة اللجنة.
    Although the international community was very generous in its response to the Nyirangongo volcano eruption in Goma in January, contributions are urgently needed to fund the activities identified in the consolidated appeal. UN وعلى الرغم من أن المجتمع الدولي أبدى سخاء جماً في استجابته جراء انفجار نييرانغونغو في غوما في كانون الثاني/يناير، فإن ثمة حاجة عاجلة إلى التبرعات لتمويل الأنشطة المحددة في النداء الموحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more