"to furnish" - Translation from English to Arabic

    • أن توفر
        
    • أن تقدّم
        
    • على إعطاء
        
    • وأن تزوِّدها
        
    • وأن تقدم إليه
        
    • على تزويد
        
    • بأن توفر
        
    • لتأثيث
        
    • وأن تزوده
        
    • وأن تزودها
        
    • بأن يقدم تأمينا
        
    • أن تزودها
        
    • وتحيلَ
        
    • وتزودهما
        
    • تأثيث
        
    It is, therefore, the Panel’s determination that, as between the Commission and the parties themselves, it is the parties themselves who are in the better position to furnish and verify the information required. UN وعليه، خلص الفريق إلى أن اﻷطراف ذاتها هي التي بوسعها، أفضل من سواها، أن توفر المعلومات المطلوبة، وأن تتحقق منها.
    The State party is required to furnish the author with an effective remedy and appropriate compensation. UN يتعين على الدولة الطرف أن توفر لصاحبة البلاغ سبيل انتصاف فعالاً وتعويضاً مناسباً.
    Article 9.4 (d) of the Constitution stipulates that the Board shall request members to furnish information on their activities related to the work of the Organization. UN وتنص المادة 9-4 (د) من الدستور على أن يطلب المجلس إلى الدول الأعضاء أن تقدّم معلومات عن أنشطتهــا ذات الصلــة بعمل المنظمـة.
    In addition, WGEID constantly urges the senders of reports to furnish as many details as possible concerning the identity of the disappeared person and the circumstances of the disappearance. UN وبالإضافة إلى ذلك، يحث الفريق العامل مرسلي التقارير دائماً على إعطاء أكبر قدر ممكن من التفاصيل بشأن هوية الشخص المختفي وظروف اختفائه.
    10. Requests all Governments to cooperate fully with the Special Rapporteur in the performance of the tasks and duties mandated, to furnish all information requested and to react promptly to her urgent appeals; UN 10- تطلب إلى جميع الحكومات أن تتعاون تعاوناً تاماً مع المقررة الخاصة على أداء المهام والواجبات المكلفة بها بموجب ولايتها، وأن تزوِّدها بكل المعلومات المطلوبة، وأن تستجيب فورا لنداءاتها العاجلة؛
    2. Requests all Governments to cooperate fully with the Special Rapporteur in the performance of the tasks and duties mandated, to furnish all information requested in his/her communications and to react promptly to his/her urgent appeals; UN 2- يطلب إلى جميع الحكومات أن تتعاون تعاوناً تاماً مع المقرر الخاص في أداء ما كلّف به من مهام وواجبات، وأن تقدم إليه كل ما يطلبه من معلومات في مراسلاته، وأن تستجيب بسرعة لما يوجّهه من نداءات عاجلة؛
    In the resolution member States were urged to furnish the Centre with information and other relevant material. UN وحث القرار الدول الأعضاء على تزويد المركز بالمعلومات وبالمواد الضرورية الأخرى.
    In cases Nos. 975/2001 (Ratiani v. Georgia) and 1073/2002 (Terrón v. Spain), where the Committee also found a violation of article 14, paragraph 5, it decided that the State party was required to furnish the authors with an effective remedy, including adequate compensation. UN 218- وفي القضية رقم 1073/2002 (ترّون ضد إسبانيا) التي تبين فيها أيضا للجنة أنه حدث انتهاك لأحكام الفقرة 5 من المادة 14، قررت أن الدولة الطرف ملزمة بأن توفر لصاحب البلاغ سبيل انتصاف فعالاً، بما في ذلك التعويض الملائم.
    It is also important for the international organs involved in peace-keeping operations to furnish all available information to States and to keep world public opinion informed of the progress of the operation. UN كما أنه من المهم أيضا أن توفر الهيئات الدولية المشتركة في عمليات حفظ السلام للدول كل المعلومات المتاحة وأن تحيط الرأي العام العالمي بتقدم العملية.
    But before this can happen, it will be necessary for the Taliban authorities to furnish the information that has been requested so often of them regarding the recent murders of United Nations international and local staff, as well as to provide credible assurances that the United Nations agencies will be able to carry out their vital humanitarian work free from the obstacles and harassment they have regrettably faced in the past. UN ولكن قبل أن يتحقق هذا، سيتعين على سلطات طالبان أن توفر المعلومات التي طالما طلب إليها توفيرها فيما يتعلق بمقتل موظفين دوليين ومحليين باﻷمم المتحدة مؤخرا وكذلك تقديم ضمانات موثوقة بأنه سيكون بمقدور وكالات اﻷمم المتحدة أداء عملها اﻹنساني الحيوي بمنأى عما واجهته لﻷسف، في السابق من عراقيل وإزعاج.
    9. In accordance with article 2, paragraph 3 (a), of the Covenant, the State party is required to furnish the author with an effective remedy and appropriate compensation. UN 9- وعملاً بأحكام الفقرة 3(أ) من المادة 2 من العهد، يتعين على الدولة الطرف أن توفر لصاحبة البلاغ سبيل انتصاف فعالاً وتعويضاً مناسباً.
    Article 9.4 (d) of the Constitution stipulates that the Board shall request members to furnish information on their activities related to the work of the Organization. UN وتنص المادة 9-4 (د) من الدستور على أن يطلب المجلس إلى الدول الأعضاء أن تقدّم معلومات عن أنشطتهــا ذات الصلــة بعمل المنظمـة.
    Article 9.4 (d) of the Constitution stipulates that the Board shall request members to furnish information on their activities related to the work of the Organization. UN وتنص المادة 9-4 (د) من الدستور على أن يطلب المجلس إلى الدول الأعضاء أن تقدّم معلومات عن أنشطتهــا ذات الصلــة بعمل المنظمـة.
    In addition, the Working Group constantly urges the senders of reports to furnish as many details as possible concerning the identity of the disappeared person and the circumstances of the disappearance. UN وبالإضافة إلى ذلك، يحث الفريق مرسلي التقارير دائماً على إعطاء أكبر قدر ممكن من التفاصيل بشأن هوية الشخص المختفي وظروف اختفائه.
    In addition, the Working Group constantly urges the senders of reports to furnish as many details as possible concerning the identity of the disappeared person and the circumstances of the disappearance. UN وبالإضافة إلى ذلك، يحث الفريق مرسلي التقارير دائما على إعطاء أكبر قدر ممكن من التفاصيل بشأن هوية الشخص المختفي وظروف اختفائه.
    9. Requests all Governments to cooperate fully with the Special Rapporteur in the performance of the tasks and duties mandated, to furnish all information requested and to react promptly to her urgent appeals; UN 9- تطلب إلى جميع الحكومات أن تتعاون تعاوناً تاماً مع المقررة الخاصة على أداء المهام والواجبات المكلفة بها بموجب ولايتها، وأن تزوِّدها بكل المعلومات المطلوبة، مع الاستجابة السريعة لنداءاتها العاجلة؛
    3. Requests all Governments to cooperate with the Special Rapporteur in the performance of the task and duties mandated, to furnish necessary information requested in his/her communications and to react promptly to the Special Rapporteur's urgent appeals; UN 3- يطلب إلى جميع الحكومات أن تتعاون تعاوناً تاماً مع المقرر الخاص في أداء ما كلف به من مهام وواجبات، وأن تقدم إليه كل ما يطلبه من معلومات في مراسلاته، وأن تستجيب بسرعة لما يوجهه من نداءات عاجلة؛
    He urged the Secretariat to furnish delegations with all the information requested so as to facilitate negotiations in informal consultations, and urged all delegations to cooperate in reaching a consensus on the proposed programme budget. UN وحث اﻷمانة على تزويد الوفود بجميع المعلومات اللازمة بغية تسهيل المفاوضات في المشاورات غير الرسمية كما حث جميع الوفود على التعاون من أجل التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة.
    11. In accordance with article 2, paragraph 3 (a), of the Covenant, the State party is required to furnish the authors with appropriate redress, including compensation, and to take the necessary measures to ensure that similar violations do not occur in the future. UN 11- ووفقاً للفقرة 3(أ) من المادة 2 من العهد، فإن الدولة الطرف مطالبة بأن توفر لصاحبي البلاغين سبيل انتصاف ملائماً يشمل التعويض، وأن تتخذ التدابير اللازمة لمنع حدوث انتهاكات مماثلة مستقبلاً.
    Additional requirements of $20,500 resulted from purchases of beds, side tables, chairs and miscellaneous items to furnish an accommodation camp for contractual personnel. UN وشراء اﻷسرّة، والطاولات الجانبية، والكراسي، ولوازم متنوعة لتأثيث مخيم ﻹيواء اﻷفراد المتعاقد معهم، أدى إلى احتياجات إضافية قدرها ٥٠٠ ٢٠ دولار.
    10. Requests all Governments to cooperate fully with the Special Adviser on the Prevention of Genocide in the performance of his work, to furnish all relevant information requested and to react promptly to his urgent appeals; UN 10- يطلب إلى جميع الحكومات أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية في أداء عمله وأن تزوده بجميع المعلومات ذات الصلة التي يطلبها وأن تستجيب فوراً لنداءاته العاجلة؛
    8. Requests all Governments to cooperate fully with the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the human rights of migrants in the performance of her mandated tasks and duties and to furnish all information requested, including by reacting promptly to her urgent appeals; UN 8 - تطلب إلى جميع الحكومات أن تتعاون تعاونا تاما مع المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين على أداء المهام والواجبات المكلفة بها بموجب الولاية المسندة إليها وأن تزودها بكل المعلومات المطلوبة، بما في ذلك بالاستجابة السريعة لنداءاتها العاجلة؛
    2. The court, when issuing a provisional order referred to in paragraph 1 of this article, may require the person applying therefor to furnish such form of security as the court deems appropriate. UN ٢ - يجوز للمحكمة، عند اصدار اﻷمر المؤقت المشار اليه في الفقرة ١ من هذه المادة، أن تلزم الشخص الذي يلتمس اصدار هذا اﻷمر بأن يقدم تأمينا في الشكل الذي تراه المحكمة مناسبا.
    The Special Committee requests the Department of Peacekeeping Operations to furnish information to the Committee on the implementation of the training strategy and its impact in the field. UN وتطلب اللجنة الخاصة إلى إدارة عمليات حفظ السلام أن تزودها بمعلومات عن تنفيذ استراتيجية التدريب وأثرها في الميدان.
    6.3 The Committee recalls that the State party has a duty to investigate in good faith all allegations of violations of the Covenant made against it and to furnish to the Committee the information available to it. UN 6-3 وتذكّر اللجنة بأن الدولة الطرف ملزمة بأن تحقق بحسن نية في جميع الادعاءات الواردة ضدها بشأن انتهاك العهد، وتحيلَ المعلومات المتاحة لديها إلى اللجنة.
    6. Requests all Governments to cooperate with and assist the special rapporteurs in the performance of their tasks and duties and to furnish all relevant information requested; UN ٦ ـ تطلب الى جميع الحكومات أن تتعاون مع المقررين الخاصين وتساعدهما في أداء مهامهما وواجباتهما وتزودهما بجميع المعلومات ذات الصلة المطلوبة؛
    92. It will be necessary to furnish 50 units located in the 800-man camp to be used in accommodation for senior staff. UN ٩٢ - سوف يلزم تأثيث ٥٠ وحدة تقع في المخيمات الفردية البالغ عددها ٨٠٠ مخيم التي ستستخدم ﻹقامة كبار الموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more