"to further develop the" - Translation from English to Arabic

    • لزيادة تطوير
        
    • لمواصلة تطوير
        
    • إلى مواصلة تطوير
        
    • من أجل المضي قدما في تطوير
        
    • من أجل مواصلة تطوير
        
    • أن يواصل تطوير هذه
        
    • على مواصلة تطوير
        
    • أن يواصل بلورة
        
    • أن يواصل وضع
        
    • في زيادة تطوير
        
    • لزيادة بلورة
        
    • بغية زيادة تطوير
        
    • تستمر في تطوير
        
    • إلى زيادة تطوير
        
    • متابعة استكمال
        
    (iv) Advise the Steering Committee and suggest actions and plans to further develop the Regional Service Centre according to the established goals; UN ' 4` إسداء المشورة إلى اللجنة التوجيهية واقتراح تدابير وخطط لزيادة تطوير المركز وفقا للأهداف المحددة؛
    In addition, two workshops to further develop the modularization concept with Member States have been held and two more are being coordinated. UN وبالإضافة إلى ذلك، عُقدت حلقتا عمل لزيادة تطوير مفهوم النمذجة مع الدول الأعضاء، ويجري التنسيق لعقد حلقتين أخريين.
    (ii) Establishing an intergovernmental forum under the auspices of the Commission to further develop the report of the Panel and review the need for a convention; UN ' ٢ ' إنشاء محفل حكومي دولي تحت إشراف اللجنة لمواصلة تطوير تقرير الفريق واستعراض الحاجة إلى وضع اتفاقية؛
    19. The `Equality Mark'is an ongoing commitment with a view to further develop the Mark in the future. UN 19- إن " علامة المساواة " التزام مستمر يرمي إلى مواصلة تطوير المساواة في المستقبل.
    :: Promote realization of the right to development, as an inalienable right for all peoples and individuals, and support the ongoing efforts to further develop the concept and its operationalization, based on practical applications UN :: العمل من أجل إعمال الحق في التنمية، بوصفه حقا غير قابل للتصرف للشعوب والأفراد كافة، ودعم الجهود المبذولة حاليا من أجل مواصلة تطوير وتفعيل هذا المفهوم؛ استنادا إلى تطبيقات عملية
    16. Notes with appreciation the positive experience with traineeships at the United Nations Office at Vienna in training and attracting young professionals to the translation and interpretation services of the United Nations, and requests the Secretary-General to further develop the initiative and consider extending it to all duty stations, and to report thereon to the General Assembly at its sixty-sixth session; UN 16 - تلاحظ مع التقدير التجربة الإيجابية لتوفير زمالات تدريب في مكتب الأمم المتحدة في فيينا من أجل تدريب واجتذاب صغار الفنيين إلى دوائر الترجمة التحريرية والشفوية للأمم المتحدة، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل تطوير هذه المبادرة والنظر في توسيعها لتشمل جميع مراكز العمل، وأن يقدم تقريرا بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين؛
    The ability of the local market to further develop the transport sector has improved. UN وقد تحسنت قدرة السوق المحلية على مواصلة تطوير قطاع النقل.
    The feedback from the Expert Group was used to further develop the two projects. UN واستُعين بتعليقات فريق الخبراء لزيادة تطوير المشروعين.
    A plan to further develop the justice sector was formulated and included in the Government National Priorities of 2008 UN تمت صياغة خطة لزيادة تطوير قطاع العدل وأُدمجت في الأولويات الوطنية للحكومة لعام 2008
    Additional activities have been added to further develop the CDM, in particular accreditation and information outreach and the consolidation of methodologies for baseline monitoring. UN وأُضيفت أنشطة أخرى لزيادة تطوير آلية التنمية النظيفة، وبخاصة الاعتماد وتوصيل المعلومات وتوحيد منهجيات رصد خط الأساس.
    The Committee has set up a technical group of experts to further develop the methodology and to be able to conduct technical assessment missions at short notice. UN وأنشأت اللجنة فريق خبراء تقنيا لمواصلة تطوير المنهجية وللتمكن من الاضطلاع ببعثات تقييم تقني خلال مهلة قصيرة.
    Based on this fact, we believe it essential to increase the efforts of the international community to further develop the mechanisms of the Kimberley Process and its legal basis. UN ولذلك، نرى أن من المهم زيادة جهود المجتمع الدولي لمواصلة تطوير آليات عملية كيمبرلي وأساسها القانوني.
    However, there is a need to further develop the international framework by reviewing and updating the World Programme to take into account current global realities. UN ومع ذلك، هناك حاجة إلى مواصلة تطوير الإطار الدولي عن طريق مراجعة وتحديث البرنامج العالمي بغية مراعاة الحقائق العالمية الراهنة.
    Intersessional meeting of the task teams on toolkit revision and brick kilns under the Expert Meeting to further develop the Standardized Toolkit for Identification and Quantification of Dioxin and Furan Releases UN اجتماع ما بين الدورات لأفرقة العمل المعنية بمراجعة مجموعة الأدوات وأفران الآجر في إطار اجتماع الخبراء من أجل مواصلة تطوير مجموعة أدوات موحدة لتحديد انبعاثات الديوكسين والفيوران وقياس كميتها
    16. Notes with appreciation the positive experience with traineeships at the United Nations Office at Vienna in training young professionals in and attracting them to the translation and interpretation services of the United Nations, and requests the Secretary-General to further develop the initiative and consider extending it to all duty stations and to report thereon to the General Assembly at its sixty-sixth session; UN 16 - تلاحظ مع التقدير التجربة الإيجابية لتوفير زمالات تدريب في مكتب الأمم المتحدة في فيينا من أجل تدريب شباب الفنيين في دوائر الترجمة التحريرية والشفوية بالأمم المتحدة واجتذابهم إليها، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل تطوير هذه المبادرة والنظر في توسيعها لتشمل جميع مراكز العمل، وأن يقدم تقريرا في هذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين؛
    In addition, States agreed to further develop the topic of victim assistance within the broader context of social services, health care, development, human rights and gender equality. UN وبالإضافة إلى ذلك، اتفقت الدول على مواصلة تطوير موضوع تقديم المساعدة للضحايا، في السياق الأوسع للخدمات الاجتماعية والرعاية الصحية والتنمية وحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين.
    The Working Group has been requested to further develop the draft elements of a code of ethical conduct and submit them to the Conference of the Parties at its ninth meeting for consideration and possible adoption. UN وقد طلب إلى الفريق العامل أن يواصل بلورة مشاريع عناصر مدونة سلوك أخلاقي وأن يقدمها إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع لكي ينظر فيها وربما يعتمدها.
    7. Takes note of the structure and approach of the draft integrated results and resources framework of the draft strategic plan, 2014-2017, recognizing that the exact formulation of these is still evolving, and requests UNDP to further develop the indicators, baselines, milestones and targets with a view to their finalization by the annual session 2014; UN 7 - يحيط علماً بهيكل ونهج مشروع الإطار المتكامل للنتائج والموارد لمشروع الخطة الاستراتيجية، 2014-2017 من منطلق أن صياغتها الدقيقة ما زالت قيد التطوير، ويطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يواصل وضع المؤشرات وخطوط الأساس والمعالم والأهداف ذات الصلة بقصد إنهائها بحلول عقد الدورة السنوية لعام 2014؛
    The goal of the negotiations was to further develop the objectives of the Agreement for Confidence- and Security-Building Measures in Bosnia and Herzegovina. UN وتمثل هدف المفاوضات في زيادة تطوير أهداف اتفاق تدابير بناء الأمن والثقة في البوسنة والهرسك.
    Further, it was agreed within the Network that there was a need to move forward, in the aftermath of the recommendations of the Independent Panel, to examine innovative ways to further develop the United Nations security management system that will serve the United Nations system efficiently and effectively in the future. UN وبالإضافة إلى ذلك، كان هناك اتفاق داخل الشبكة على أن ثمة حاجة الآن، في مرحلة ما بعد توصيات الفريق المستقل، إلى النظر في سبل ابتكارية لزيادة بلورة النظام للاستعانة بها في تنفيذه على نحو يكفل كفاءته وفعاليته في المستقبل.
    The SPI Working Group noted the requirements that need to be met and established a correspondence group to further develop the scheme in line with these requirements. UN وأشار الفريق العامل المذكور آنفا إلى الاحتياجات التي يتعين تلبيتها وأنشأ فريقا عاملا يعمل بالمراسلة بغية زيادة تطوير المخطط وفقا لهذه الاحتياجات.
    18. Calls upon Member States to continue contributing personnel, equipment and other resources to the Assistance Force and to further develop the provincial reconstruction teams in close coordination with the Government of Afghanistan and the Assistance Mission; UN 18 - تهيب بالدول الأعضاء أن تواصل الإسهام في القوة بالأفراد والمعدات والموارد الأخرى وأن تستمر في تطوير أفرقة تعمير المقاطعات بالتنسيق الوثيق مع حكومة أفغانستان والبعثة؛
    The contents of the draft resolution basically seek to further develop the process of cooperation and collaboration between the United Nations system and the Caribbean Community. UN إن مضمون مشروع القرار يسعى بصفة أساسية إلى زيادة تطوير عملية التعاون بين منظومة الأمم المتحدة والجماعة الكاريبية.
    (h) to further develop the democratic structure of the popular and occupational organizations, provide them with every possible means to play their fundamental role of ensuring the people's control of the various organs of the executive authority, and expand the base of these organizations. UN 8- متابعة استكمال البناء الديمقراطي للمنظمات الشعبية والمهنية، وتوفير كل وسيلة ممكنة لهذه المنظمات لتقوم بدورها الأساسي لتحقيق الرقابة الشعبية على مختلف أجهزة السلطة التنفيذية، ولتوسيع قاعدة هذه المنظمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more