"to further facilitate" - Translation from English to Arabic

    • إلى زيادة تيسير
        
    • لزيادة تيسير
        
    • لزيادة تسهيل
        
    • لمواصلة تيسير
        
    • أجل زيادة تيسير
        
    • ولزيادة تيسير
        
    • من أجل زيادة تسهيل
        
    • أجل تسهيل مواصلة
        
    • الذي يدعو إلى تيسير
        
    • على مواصلة تيسير
        
    • على مواصلة توفير التسهيلات
        
    • إلى زيادة تسهيل
        
    • من أجل المزيد من تيسير
        
    • للمضي في تيسير
        
    • بهدف زيادة تيسير
        
    The need to further facilitate the movement of natural persons was stressed. UN وتم التشديد على الحاجة إلى زيادة تيسير حركة تنقل الأشخاص الطبيعيين.
    We welcome the appointment of the Permanent Representative of Afghanistan, Ambassador Tanin, to further facilitate the process of Security Council reform. UN ونرحب بتعيين الممثل الدائم لأفغانستان، السفير تنين، لزيادة تيسير عملية إصلاح مجلس الأمن.
    It had made efforts to streamline the transit transport procedures to further facilitate the smooth movement of goods in transit. UN وبذلت جهودا لتبسيط إجراءات النقل العابر لزيادة تسهيل الحركة السلسة للسلع العابرة.
    The Programme envisages the recurrent publication of such a global report, based on subsequent periodical surveys, to further facilitate dissemination of information in the international criminal justice community. UN ويتوخى البرنامج تكرار نشر هذا التقرير العالمي، استنادا إلى الدراسات الاستقصائية الدورية اللاحقة، لمواصلة تيسير نشر المعلومات في دوائر المعنيين بالعدالة الجنائية على الصعيد الدولي.
    to further facilitate the reporting of crimes and the provision of aid, a total of 36 one-stop support centers are expected to be in operation by 2014. UN ومن أجل زيادة تيسير الإبلاغ عن الجرائم وتقديم الإعانة، من المتوقع أن يعمل بحلول 2014 ما مجموعه 36 مركزا متكاملا للدعم.
    to further facilitate the establishment of such baselines, against which projects can measure their emission reductions, the Board also approved a plan to extend financial support to countries with 10 or fewer registered projects. UN ولزيادة تيسير وضع هذه الخطوط، التي يمكن أن تستخدمها المشاريع لقياس حجم خفض الانبعاثات، أقر المجلس أيضاً خطة لتقديم الدعم المالي إلى البلدان التي سجلت عشرة مشاريع أو أقل من ذلك.
    Countries of the subregion are called upon to further facilitate and constructively engage with the Centre, whose mandate they decided upon. UN وبلدان المنطقة دون الإقليمية مدعوة إلى زيادة تيسير تعاملها بشكل بناء مع المركز الذي أقرت هذه البلدان ولايته.
    The document was intended to further facilitate discussions during the Preparatory Meeting. UN وتهدف هذه الوثيقة إلى زيادة تيسير المناقشات خلال الاجتماع التحضيري الحكومي الدولي.
    These efforts also aim to further facilitate the disposal of surplus ammunition and weapons under the framework of the Movable Defence Property Agreement signed in 2008. UN وتهدف هذه الجهود أيضاً إلى زيادة تيسير التخلص من فائض الذخائر والأسلحة في إطار اتفاق الممتلكات الدفاعية المتحركة الموقَّع في عام 2008.
    Simplification and harmonization of documentation procedures in order to further facilitate cross-border railway operations is also an important area of concern. UN ويمثل تبسيط وتنسيق الاجراءات المستندية لزيادة تيسير عمليات السكك الحديدية عبر الحدود مجالا هاما آخر من مجالات الاهتمام.
    In keeping with the wishes of Member States and to promote increased familiarity with and wider appreciation of international law as mandated by the General Assembly, steps have been taken to further facilitate access to the United Nations Treaty Collection on the Internet. UN واتخذت خطوات لزيادة تيسير الوصول إلى مجموعة معاهدات الأمم المتحدة على الإنترنت تلبية لرغبات الدول الأعضاء ولتشجيع الاطلاع المتزايد على القانون الدولي وزيادة تفهمه وفقا لما طلبته الجمعية العامة.
    4. The present report is submitted to further facilitate the intergovernmental deliberations on the thematic framework of the Millennium Summit. UN ٤ - وهذا التقرير مقدم لزيادة تيسير المداولات الحكومية الدولية بشأن اﻹطار المواضيعي لقمة اﻷلفية.
    A number of measures were envisaged to further facilitate integration and additional resources were allocated to fight discrimination in the areas of education and work, and in residential areas. UN وقد توخت السلطات إعمال عدد من التدابير لزيادة تسهيل الاندماج وخصصت موارد إضافية لمكافحة التمييز في مجالي التعليم والعمل، وفي المناطق السكنية.
    Furthermore, it convenes periodic meetings of the Regional Inter-Agency Coordination Group and the Consultative Committee of Ambassadors, two advisory bodies established to further facilitate consultation between the ESCWA secretariat, on the one hand, and member States and other United Nations organizations, on the other. UN علاوة على ذلك، يعقد المكتب اجتماعات دورية لفريق التنسيق اﻹقليمي المشترك بين الوكالات ولجنة السفراء الاستشارية، وهما هيئتان استشاريتان أنشئتا لزيادة تسهيل التشاور بين أمانة اللجنة من ناحية والدول اﻷعضاء ومؤسسات اﻷمم المتحدة من ناحية أخرى.
    Some members reiterated the need to resolve the issue of internally displaced persons so as to further facilitate reconciliation among the communities. UN وأعاد بعض الدول الأعضاء التأكيد على ضرورة حل مسألة المشردين داخليا لإتاحة المجال لمواصلة تيسير المصالحة بين مختلف الطوائف.
    62. The participants recommended that the landlocked developing countries take the following measures to further facilitate trade: UN 62 - وأوصى المشاركون البلدان النامية غير الساحلية باتخاذ التدابير الواردة فيما يلي من أجل زيادة تيسير التجارة:
    to further facilitate Security Council consultations, the digital display of these maps was introduced in August. UN ولزيادة تيسير مشاورات مجلس اﻷمن أدخل في آب/أغسطس النظام الرقمي لعرض هذه الخرائط.
    23. The SC agreed that it may, at a later stage, further elaborate its modalities to further facilitate its work. UN 23- اتفقت اللجنة الدائمة على أنه بإمكانها، في مرحلة لاحقة، مواصلة بلورة طرائقها من أجل زيادة تسهيل عملها.
    Finally, it called upon international development partners to provide financial support to further facilitate capacity-building and technical assistance in developing countries. UN وفي الختام، أهاب بالشركاء الدوليين في التنمية تقديم الدعم المالي من أجل تسهيل مواصلة بناء القدرات وتوفير المساعدة التقنية في البلدان النامية.
    " Review Trade and Development Board rules of procedure on engaging civil society to reflect Economic and Social Council resolution 1996/31, to further facilitate the involvement of national and grassroots organizations in UNCTAD's work; " UN " استعراض النظام الداخلي لمجلس التجارة والتنمية فيما يتعلق بإشراك المجتمع المدني لجعله منسجماً مع قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31، الذي يدعو إلى تيسير مشاركة المنظمات الوطنية والشعبية في عمل الأونكتاد " .
    2. Expresses its firm determination to further facilitate and promote dialogue among civilizations; UN 2 - تعرب عن عزمها الراسخ على مواصلة تيسير الحوار فيما بين الحضارات وتعزيزه؛
    42. The Conference encourages IAEA to further facilitate and assist the States parties in the conclusion and entry into force of comprehensive safeguards agreements and additional protocols. UN 42 - ويشجع المؤتمر الوكالة على مواصلة توفير التسهيلات والمساعدة للدول الأطراف في إبرام وإنفاذ اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية.
    67. Her delegation very much supported enhancing the engagement of civil society in the work of the NPT and welcomed efforts to further facilitate and optimize their participation. UN 67 - ويدعم وفدها دعما قويا تعزيز مشاركة المجتمع المدني في عمل معاهدة عدم الانتشار، ويرحب بالجهود الرامية إلى زيادة تسهيل مشاركتها والاستفادة منها إلى أقصى حد.
    My Government also continues to dispatch youth representatives to the General Assembly and other United Nations entities to further facilitate communication between young people and the United Nations system. UN وتواصل حكومتي أيضا إيفاد ممثلين للشباب إلى الجمعية العامة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة من أجل المزيد من تيسير التواصل بين الشباب ومنظومة الأمم المتحدة.
    Latvia continues to take measures to further facilitate the acquisition of citizenship. UN وتواصل لاتفيا اتخاذ تدابير للمضي في تيسير الحصول على الجنسية.
    71. Security Council resolution 964 (1994) authorized the progressive strengthening of the advance team of UNMIH up to 500 personnel in order to further facilitate planning of UNMIH, identification of conditions required for the transition from multinational force to UNMIH and preparation for the actual transition, as well as to make good offices available for the achievement of the purposes approved by the Council in resolution 940 (1994). UN ١٧ - أذن قرار مجلس اﻷمن ٩٦٤ )١٩٩٤( بالتعزيز التدريجي للفريق المتقدم لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي حتى يبلغ قوامه ٥٠٠ فرد وذلك بهدف زيادة تيسير التخطيط للبعثة، وتحديد الظروف اللازمة للانتقال من القوة المتعددة الجنسيات إلى بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، واﻹعداد للانتقال الفعلي، علاوة على توفير المساعي الحميدة من أجل بلوغ اﻷهداف التي اعتمدها مجلس اﻷمن في قراره ٩٤٠ )١٩٩٤(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more