"to further implement" - Translation from English to Arabic

    • لمواصلة تنفيذ
        
    • على مواصلة تنفيذ
        
    • إلى مواصلة تنفيذ
        
    • لتعزيز تنفيذ
        
    • بغية مواصلة تنفيذ
        
    • أجل مواصلة تنفيذ
        
    • للمضي في تنفيذ
        
    • لزيادة تنفيذ
        
    • بمواصلة تنفيذ
        
    • بالمضي قدما في تنفيذ
        
    • لمواصلة تطبيق
        
    The meeting reviewed the progress, identified constraints and recommended key future actions to further implement both instruments. UN واستعرض الاجتماع التقدم المحرز، وحدد المعوقات، وأوصى بإجراءات رئيسية تتخذ في المستقبل لمواصلة تنفيذ كلا الصكين.
    The social, economic and environmental vulnerabilities of the small island developing States were re-emphasized, and donor support was sought to further implement the agreed international programme for small island developing States. UN وتم التأكيد من جديد على مواطن الضعف الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للدول الجزرية الصغيرة النامية، والتُمس الدعم من المانحين لمواصلة تنفيذ البرامج الدولية المتفق عليها من أجل هذه الدول.
    It urged Parties to further implement the GCOS implementation plan, including the capacity-building elements. UN وحثت الأطراف على مواصلة تنفيذ خطة تنفيذ النظام العالمي لمراقبة المناخ، بما في ذلك عناصر بناء القدرات.
    The SBSTA also agreed to further implement the programme of work, as described in these paragraphs. UN كما اتفقت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية على مواصلة تنفيذ برنامج العمل على النحو المذكورة في هذه الفقرات.
    53. Australia welcomed the improvement of human rights trends under the Caretaker Government and plans to further implement human rights treaties. UN 53- ورحبت أستراليا بتحسن اتجاهات حقوق الإنسان في ظل الحكومة الانتقالية والخطط الرامية إلى مواصلة تنفيذ معاهدات حقوق الإنسان.
    We stand ready to work with all other delegations to further implement the outcome of the Fourth World Conference on Women. UN ونحن مستعدون للعمل مع كل الوفود الأخرى لتعزيز تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    We look forward to working closely with partners in our region and beyond to further implement the Global Strategy, thereby helping to ensure that all our citizens are free from the threat of violent extremism. UN ونتطلع إلى العمل الوثيق مع الشركاء في منطقتنا وما وراءها بغية مواصلة تنفيذ الاستراتيجية العالمية، وبالتالي، المساعدة في ضمان تحرير جميع مواطنينا من خطر التطرف المنطوي على العنف.
    In order to further implement the Programme of Action, a number of financial, institutional and human-resource constraints must be overcome. UN ومن أجل مواصلة تنفيذ برنامج العمل، يجب التغلب على عدد من الضغوط المالية والمؤسسية والمتعلقة بالموارد البشرية.
    As many fall into the latter category, the actual provision of additional resources will have an impact on the actual scope and delivery pace of essential activities planned to further implement the road map. UN ونظرا لأن العديد من هذه الأنشطة يندرج في الفئة الثانية، فإن التوفير الفعلي لموارد إضافية سيؤثر على النطاق الفعلي للأنشطة الأساسية المقررة ووتيرة إنجازها اللازمة لمواصلة تنفيذ خارطة الطريق.
    Under the Strengthening Investment Promotion in Peru project, UNCTAD provided technical assistance to further implement the recommendations of the IPR. UN وفي إطار المشروع الخاص بدعم تشجيع الاستثمار في بيرو، يُقدِّم الأونكتاد المساعدة التقنية لمواصلة تنفيذ التوصيات التي أسفر عنها استعراض سياسة الاستثمار.
    We support the necessity of finding practical steps to further implement the resolution on the establishment of the aforementioned zone of the 1995 Review Conference. UN ونحن نؤيد ضرورة التوصل إلى خطوات عملية لمواصلة تنفيذ قرار مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 1995 المتعلق بإنشاء المنطقة المذكورة آنفا.
    We support the necessity of finding practical steps to further implement the resolution on the establishment of the aforementioned zone of the 1995 Review Conference. UN ونحن نؤيد ضرورة التوصل إلى خطوات عملية لمواصلة تنفيذ قرار مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 1995 المتعلق بإنشاء المنطقة المذكورة آنفا.
    In order to overcome its partial compliance with the provision under review, Yemen requested financial assistance to further implement its budgeting system and training on the preparation and execution of the budget. UN ومن أجل تجاوز حالة الامتثال للحكم قيد الاستعراض، طلب اليمن مساعدة مالية لمواصلة تنفيذ نظامه المتعلق بالميزانية والتدريب على إعداد وتنفيذ الميزانية.
    Currently, efforts are under way to strengthen the ability of the Office of Human Resources Management to further implement and streamline return on investment approaches to its programme evaluations on a systematic basis. UN وفي الوقت الحالي، تُبذل جهود لتعزيز قدرة مكتب إدارة الموارد البشرية على مواصلة تنفيذ وتبسيط نهج عائد الاستثمار المتبع في تقييماته للبرامج على أساس منتظم.
    The Government believed that the civil society law helped to further implement international norms and principles governing the role of human rights defenders, including the Declaration on Human Rights Defenders. UN وتعتقد الحكومة أن قانون المجتمع المدني ساعد على مواصلة تنفيذ القواعد والمبادئ الدولية المنظمة لدور المدافعين عن حقوق الإنسان، بما فيها إعلان المدافعين عن حقوق الإنسان.
    It also encouraged Benin to further implement recommendations made by the Committee on the Rights of the Child, the Committee against Torture and the Committee on Economic, Social and Cultural Rights. UN وشجعت بنن أيضاً على مواصلة تنفيذ التوصيات التي قدمتها لجنة حقوق الطفل ولجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Such data should be used to assess progress and to design programmes and policies to further implement the Optional Protocol. UN وينبغي لها أن تستخدم مثل هذه البيانات لتقييم التقدم المحرز ووضع برامج وسياسات ترمي إلى مواصلة تنفيذ أحكام البروتوكول الاختياري.
    Acknowledging that there is a need to further implement decision 5/CP.7 in order to address the gaps in implementation that remain, UN وإذ يقر بالحاجة إلى مواصلة تنفيذ أحكام المقرر 5/م أ-7 من أجل سد الثغرات المتبقية في مجال التنفيذ،
    The workshop recommended that a Steering Group, comprising a representative from each member country, should be convened to further implement the Global Programme of Action within the broader East Asian region. UN وقد أوصت حلقة العمل بتنظيم اجتماع لفريق توجيه يتألف من ممثل من كل بلد من البلدان الأعضاء، لتعزيز تنفيذ برنامج العمل العالمي داخل منطقة شرق آسيا الأوسع.
    It was expected that in the next reporting period activities would include regional consultations on the report on the 2010 national conference and research for the drafting of relevant laws and policies to further implement the recommendations of the national conference. UN ومن المتوقع أن تشمل الأنشطة في فترة الإبلاغ التالية إجراء مشاورة إقليمية بشأن التقرير الصادر عن المؤتمر الوطني لعام ٢٠١٠ والأنشطة البحثية اللازمة لصوغ القوانين والسياسات ذات الصلة بغية مواصلة تنفيذ توصيات المؤتمر الوطني.
    In order to further implement the Programme of Action, a number of financial, institutional and human-resource constraints must be overcome. UN ومن أجل مواصلة تنفيذ برنامج العمل، يجب التغلب على عدد من الضغوط المالية والمؤسسية والمتعلقة بالموارد البشرية.
    Therefore, efforts need to be intensified in this area to further implement the recommendations of the mid-term review, especially in combating drought and desertification. UN لذلك تدعو الحاجة إلى تكثيف الجهود في هذا المجال للمضي في تنفيذ توصيات استعراض منتصف المدة، وخاصة في مجال مكافحة الجفاف والتصحر.
    63. Two sets of technical exchanges organized by ESCAP reflect multisectoral approaches to disability action to further implement the Standard Rules. UN 63 - تعكس مجموعتان من التبادلات التقنية للمعارف والخبرات اللتان نظمتهما الاسكاب النهج المتعددة القطاعات للأعمال المتعلقة بالإعاقة لزيادة تنفيذ القواعد الموحدة.
    27. The Inter-Agency Support Group reiterated its commitment to further implement the plan of action for the roll-out and implementation of the United Nations Development Group guidelines on indigenous peoples' issues. UN 27 - كرر فريق الدعم المشترك بين الوكالات تأكيد التزامه بمواصلة تنفيذ خطة العمل من أجل البدء في تنفيذ المبادئ التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن قضايا الشعوب الأصلية.
    34. Renew our resolve to fulfil our commitments to further implement the Mauritius Strategy, and underscore the urgency of finding additional solutions to the major challenges facing small island developing States in a concerted manner. UN 34 - نجدد عزمنا على الوفاء بالتزامنا بالمضي قدما في تنفيذ استراتيجية موريشيوس، ونؤكد الضرورة الملحة لإيجاد حلول إضافية للتحديات الكبرى التي تواجهها الدول الجزرية الصغيرة النامية بطريقة منسقة.
    2. The Committee welcomes the timely submission of the third report of Switzerland which gives detailed information on measures adopted by the State party and on its forthcoming plans to further implement the Covenant. UN 2- ترحب اللجنة بتقديم سويسرا تقريرها الدوري الثالث في حينه، وبتضمين التقرير معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة من جانب الدولة الطرف وعن خططها المقبلة لمواصلة تطبيق العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more