"to further integrate" - Translation from English to Arabic

    • على مواصلة إدماج
        
    • على زيادة إدماج
        
    • لزيادة إدماج
        
    • إلى مواصلة إدماج
        
    • ومواصلة إدماج
        
    • لمواصلة دمج
        
    • وزيادة إدماج
        
    • أجل زيادة دمج
        
    • إلى مواصلة دمج
        
    • إلى زيادة إدماج
        
    • على تعزيز إدماج
        
    • على زيادة الأخذ
        
    • لزيادة تحقيق التكامل بين
        
    • في زيادة إدماج
        
    • من أجل زيادة إدماج
        
    UNICEF was encouraged to further integrate its disaster risk reduction initiatives and response to climate change with those of other United Nations agencies, in particular through the framework of the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF). UN وشُجعت اليونيسيف على مواصلة إدماج مبادراتها في مجال الحد من أخطار الكوارث واستجابتها لتغير المناخ في مبادرات الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة واستجاباتها، ولا سيما من خلال إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    As a result of those efforts, the United Nations country teams in various countries have stronger capacity to further integrate human rights issues into their work. UN ونتيجة لهذه الجهود، باتت أفرقة الأمم المتحدة القطرية في مختلف البلدان مكتسبة قدرة أكبر على زيادة إدماج قضايا حقوق الإنسان في عملها.
    The focus of action for formal education is generally twofold: developing and implementing a sound framework to further integrate climate change issues into curricula; and identifying needs and developing tools for facilitating the implementation of the framework. UN 64- عادة ما يكون تركيز العمل في مجال التعليم الرسمي ذي شقين: استحداث وتنفيذ إطار سليم لزيادة إدماج قضايا تغير المناخ في المناهج الدراسية؛ وتحديد الاحتياجات وتطوير أدوات لتيسير تنفيذ الإطار.
    " 5. Reiterates its invitation to the World Bank, the International Monetary Fund, the regional development banks and other relevant institutions to further integrate development dimensions into their strategies and policies, consistent with their respective mandates; UN " 5 - تكرر دعوتها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية وغيرها من المؤسسات المعنية إلى مواصلة إدماج الأبعاد الإنمائية في استراتيجياتها وسياساتها، كل بما يتسق مع ولايته؛
    Objective of the Organization: To advance the promotion and protection of all human rights and to further integrate all human rights and their gender dimension into areas of work of the United Nations system, in accordance with the guiding principles of this programme UN هدف المنظمة: النهوض بتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان ومواصلة إدماج جميع حقوق الإنسان وبعدها الجنساني في مجالات عمل منظومة الأمم المتحدة، وفقا للمبادئ التوجيهية لهذا البرنامج
    IMF and the World Bank have been making efforts to further integrate the voices of emerging market and developing countries, to reflect their growing importance in the global finance and development arena. UN ولا يزال صندوق النقد الدولي والبنك الدولي يبذلان جهودا لمواصلة دمج أصوات بلدان الأسواق الناشئة والبلدان النامية على النحو الذي يعكس تنامي أهميتها في الساحة المالية والإنمائية العالمية.
    UNICEF was encouraged to further integrate its disaster risk reduction initiatives and response to climate change with those of other United Nations agencies, in particular through the framework of the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF). UN وشُجعت اليونيسيف على مواصلة إدماج مبادراتها في مجال الحد من أخطار الكوارث واستجابتها لتغير المناخ في مبادرات الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة واستجاباتها، ولا سيما من خلال إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    The multilateral trading system should have the capacity to further integrate environmental considerations and enhance its contribution to sustainable development, without undermining its open, equitable and non-discriminatory character. UN وينبغي أن تتوافر للنظام التجاري المتعدد اﻷطراف القدرة على مواصلة إدماج الاعتبارات البيئية وتعزيز مساهمته في التنمية المستدامة دون أن يترتب على ذلك ما يقوض طابعه المنفتح والمنصف وغير التمييزي.
    The multilateral trading system should have the capacity to further integrate environmental considerations and enhance its contribution to sustainable development, without undermining its open, equitable and non-discriminatory character. UN وينبغي أن تتوافر للنظام التجاري المتعدد اﻷطراف القدرة على مواصلة إدماج الاعتبارات البيئية وتعزيز مساهمته في التنمية المستدامة دون أن يترتب على ذلك ما يقوض طابعه المنفتح والمنصف وغير التمييزي.
    5. to further integrate persons with disabilities into society (Germany); UN 5- العمل على زيادة إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع (ألمانيا)؛
    (b) Strengthened capacity of United Nations system, in particular United Nations country teams, to further integrate human rights into their respective programmes and activities, and to assist Member States, at their request, in building and strengthening national human rights promotion and protection capacities UN (ب) تعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة، على زيادة إدماج حقوق الإنسان في برامج وأنشطة كل منها، ومساعدة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في بناء وتعزيز القدرات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان
    (b) Strengthened capacity of the United Nations system, in particular United Nations country teams, to further integrate all human rights into their respective programmes and activities and to assist Member States, at their request, in building and strengthening national human rights promotion and protection capacities UN (ب) تعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما أفرقة الأمم المتحدة القطرية، على زيادة إدماج حقوق الإنسان في برامجها وأنشطتها ذات الصلة، وعلى مساعدة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في بناء وتعزيز قدراتها الوطنية في مجال النهوض بحقوق الإنسان وحمايتها
    The focus of action for formal education is generally twofold: developing and implementing a sound framework to further integrate climate change issues in curricula; and identifying needs and developing tools for facilitating the implementation of the framework. UN 16- تركز الإجراءات المتصلة بالتعليم الرسمي بصفة عامة على هدف مزدوج يتمثل في: وضع وتنفيذ إطار سليم لزيادة إدماج مسائل تغير المناخ في المناهج الدراسية؛ وتحديد الاحتياجات وتوفير الوسائل بغية تيسير تنفيذ الإطار.
    117. The Government of the Democratic Republic of the Congo should continue efforts to further integrate, train and reform its national army, and to prosecute illegal actions. UN 117 - ينبغي لحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تواصل بذل الجهود لزيادة إدماج وتدريب وإصلاح جيشها الوطني، ومقاضاة مرتكبي الأعمال غير المشروعة.
    At the end of IYV+10, the General Assembly, in resolution 66/67 of 5 December 2011, requested the Secretary-General to include in his next report on follow-up to IYV recommendations to further integrate volunteering into peace and development during the next decade and beyond. UN وفي نهاية الذكرى العاشرة للسنة الدولية للمتطوعين، طلبت الجمعية العامة، في قرارها 66/67 المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 2011، إلى الأمين العام أن يدرج في تقريره المقبل عن متابعة السنة الدولية للمتطوعين توصيات لزيادة إدماج العمل التطوعي في السلام والتنمية خلال العقد المقبل وما بعده.
    " 4. Invites the World Bank, the International Monetary Fund, the regional development banks and other relevant institutions to further integrate development dimensions into their strategies and policies, consistent with their respective mandates; UN " 4 - تدعو البنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، ومصارف التنمية الإقليمية، وسائر المؤسسات المعنية إلى مواصلة إدماج الأبعاد الإنمائية في استراتيجياتها وسياساتها، كل بما يتماشى مع ولايته؛
    4. Invites the World Bank, the International Monetary Fund, the regional development banks and other relevant institutions to further integrate development dimensions into their strategies and policies, consistent with their respective mandates; UN 4 - تدعو البنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، والمصارف الإنمائية الدولية وسائر المؤسسات المختصة إلى مواصلة إدماج الأبعاد الإنمائية في استراتيجياتها وسياساتها، كل بما يتماشى مع ولايته؛
    Recommendations 70.4 and 70.5: To fully implement the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and to further integrate persons with disabilities into society. UN التوصيتان 70-4 و70-5: التنفيذ الكامل لاتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ومواصلة إدماج أولئك الأشخاص في المجتمع.
    16.14 Actions will be taken to further integrate environment into other sectoral policies through intersectoral programmes and projects, including education for sustainable development, transport, health and environment as well as water and health. UN 16-14 وستُتخذ إجراءات لمواصلة دمج البيئة في السياسات القطاعية الأخرى من خلال البرامج والمشاريع المشتركة بين القطاعات، ومنها الاستفادة من التعليم في أغراض التنمية المستدامة، والنقل والصحة والبيئة فضلا عن المياه والصحة.
    Objective of the Organization: To advance the promotion and protection of all human rights and to further integrate all human rights into areas of work of the United Nations system, in accordance with the guiding principles of this programme UN هدف المنظمة: النهوض بتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان وزيادة إدماج جميع حقوق الإنسان في مجالات عمل منظومة الأمم المتحدة، وفقاً للمبادئ التوجيهية لهذا البرنامج
    D. United Nations system 36. The Special Representative continued to build collaboration with relevant entities of the United Nations system to further integrate the protection of children affected by armed conflict into their activities, planning, programming and budgeting. UN 36 - واصل الممثل الخاص تعزيز التعاون مع الكيانات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، من أجل زيادة دمج حماية الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح في أنشطتها، وخططها وبرامجها وميزانياتها.
    There was a need to further integrate ocean data from space and in situ sources at a global level. UN وتوجد حاجة إلى مواصلة دمج بيانات المحيطات المستقاة من الفضاء ومن مصادر ميدانية على المستوى العالمي.
    32. In addition, OHCHR Regional Office for Central America in Panama assisted United Nations country teams in their efforts to further integrate the promotion and protection of indigenous peoples into their work. UN 32- وبالإضافة إلى ذلك، ساعد مكتب المفوضية الإقليمي لمنطقة أمريكا الوسطى في بنما أفرقة الأمم المتحدة القطرية في جهودها الرامية إلى زيادة إدماج تعزيز وحماية الشعوب الأصلية في عملها.
    (b) Strengthened capacity of the United Nations system, in particular United Nations country teams, to further integrate human rights into their respective programmes and activities and to assist Member States, at their request, in building and strengthening national human rights promotion and protection capacities UN (ب) زيادة قدرة منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما أفرقة الأمم المتحدة القطرية، على تعزيز إدماج حقوق الإنسان في برامجها وأنشطتها، وعلى مساعدة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، على بناء وتقوية القدرات الوطنية على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    7. Welcomes the attention paid to the rights of persons with disabilities in the work of several human rights treaty monitoring bodies and encourages all such bodies to further integrate the perspective of persons with disabilities in their work, including in their monitoring activities and through the issuing of general comments; UN 7- يرحب بما يعار من اهتمام لحقوق ذوي الإعاقة في أعمال عدة أجهزة راصدة لمعاهدات حقوق الإنسان ويشجع كل تلك الأجهزة على زيادة الأخذ بمنظور ذوي الإعاقة في أعمالها، بما في ذلك أنشطتها للرصد وعن طريق إصدار تعليقات عامة؛
    They would like to reaffirm their support for the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) mediation efforts, as expressed in the relevant resolutions of the Security Council, and for your work to further integrate these efforts and those of the Russian Federation. UN وهم يودون أن يؤكدوا من جديد دعمهم لجهود الوساطة التي يبذلها مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا على النحو الذي أعرب عنه في قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، وكذلك لما تقومون به من عمل لزيادة تحقيق التكامل بين هذه الجهود والجهود التي يبذلها الاتحاد الروسي.
    Reaching a common agreed definition of that term is essential if we wish to further integrate the concept into the activities of the United Nations system. UN والتوصل إلى تعريف مشترك متفق عليه لذلك المصطلح أمر ضروري إذا كنا نرغب في زيادة إدماج المفهوم في أنشطة منظومة الأمم المتحدة.
    English Page Several rounds of consultations have taken place since the joint visit in order to further integrate CSCE and Russian mediation efforts. UN وقد عقدت عدة جولات من المشاورات منذ الزيارة المشتركة من أجل زيادة إدماج جهود الوساطة التي يضطلع بها مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا والاتحاد الروسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more