"to further marginalization" - Translation from English to Arabic

    • إلى زيادة تهميش
        
    • إلى المزيد من التهميش
        
    As a result, they could lead to further marginalization, discrimination and possibly radicalization within those communities. UN وقد تؤدي نتيجة لذلك إلى زيادة تهميش الجماعات وزيادة التمييز ضدها بل ويمكن أن تؤدي إلى تأسيس اتجاه
    This practice only leads to further marginalization of children with disabilities and increases their feelings of isolation. UN ولا تؤدي هذه الممارسة إلا إلى زيادة تهميش الطفل المعوق وشعوره بالعزلة.
    The decreasing levels of funding available through international cooperation has contributed to further marginalization of a large number of developing countries and countries with economies in transition within which women are among the poorest. UN وأدى تناقص مستويات التمويل المتاح عن طريق التعاون الدولي إلى زيادة تهميش عدد كبير من البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية التي تكون المرأة فيها من أشد المواطنين فقرا.
    Fears that current patterns of market-driven globalization may even give rise to further marginalization of developing countries are not altogether unfounded. UN والمخاوف القائمة من أن أنماط العولمة الحالية الواقعة تحت توجيه السوق قد تؤدي أيضا إلى المزيد من التهميش للبلدان النامية ليست مخاوف لا أساس لها البتة.
    39. The spatial location of housing allocated to migrants may lead to further marginalization. UN 39 - والموقع المكاني للمساكن المخصصة للمهاجرين قد يؤدي إلى المزيد من التهميش.
    The decreasing levels of funding available through international cooperation has contributed to further marginalization of a large number of developing countries and countries with economies in transition within which women are among the poorest. UN وأدى تناقص مستويات التمويل المتاح عن طريق التعاون الدولي إلى زيادة تهميش عدد كبير من البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية التي تكون المرأة فيها من أشد المواطنين فقرا.
    This practice only leads to further marginalization of children with disabilities and increases their feelings of isolation. UN ولا تؤدي هذه الممارسة إلا إلى زيادة تهميش الطفل المعوق وشعوره بالعزلة.
    This practice only leads to further marginalization of children with disabilities and increases their feelings of isolation. UN ولا تؤدي هذه الممارسة إلا إلى زيادة تهميش الطفل المعوق وشعوره بالعزلة.
    This practice only leads to further marginalization of children with disabilities and increases their feelings of isolation. UN ولا تؤدي هذه الممارسة إلا إلى زيادة تهميش الطفل المعوق وشعوره بالعزلة.
    This practice only leads to further marginalization of children with disabilities and increases their feelings of isolation. UN ولا تؤدي هذه الممارسة إلا إلى زيادة تهميش الطفل المعوق وشعوره بالعزلة.
    The underdeveloped transit systems resulted in high transit costs and impeded access for the export/import of the goods, especially from the remote landlocked countries, and led to further marginalization of the economies of landlocked developed countries in the multilateral trading system. UN فتخلف نظم المرور العابر يؤدي إلى ارتفاع تكاليفه وعرقلة إمكانية تصدير واستيراد السلع، لا سيما من البلدان غير الساحلية النائية، وهذا يؤدي إلى زيادة تهميش اقتصادات البلدان النامية غير الساحلية في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    58. The forthcoming ministerial meeting of the World Trade Organization presented an opportunity to review the implementation of the Uruguay Round agreements, in particular to ensure that trade liberalization did not lead to further marginalization of the least developed countries. UN ٥٨ - وتابع كلمته قائلا إن الاجتماع الوزاري المقبل لمنظمة التجارة العالمية يتيح الفرصة لاستعراض تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي، ولا سيما ضمان ألا يؤدي تحرير التجارة إلى زيادة تهميش أقل البلدان نموا.
    52. The continuing failure to adequately implement all the provisions of the Chittagong Hill Tracts Accord in a timely manner and to address developments that lead to further marginalization of the indigenous peoples is likely to enhance the prospects of renewed political instability and ethnic conflict in the region. UN 52 - إن استمرار عدم التنفيذ لجميع أحكام اتفاق أراضي هضبة شيتاغونغ على الوجه المناسب وفي التوقيت السليم، وعدم التصدي للتطورات التي تؤدي إلى زيادة تهميش الشعوب الأصلية، من المرجح أن يعزز من احتمالات تجدد عدم الاستقرار السياسي والنـزاع العرقي في المنطقة.
    17. Reaffirms the need to enhance the voice and participation of developing countries, including African countries, in international economic decision-making and norm-setting, notes recent steps being taken in this regard, and emphasizes in this context that the efforts to address the ongoing impact of the world economic and financial crisis should not lead to further marginalization of the African continent; I UN 17 - تعيد تأكيد ضرورة تعزيز دور البلدان النامية، بما في ذلك البلدان الأفريقية، ومشاركتها في عملية اتخاذ القرارات وتحديد المعايير الاقتصادية الدولية، وتلاحظ الخطوات التي اتخذت مؤخرا في هذا الصدد، وتشدد، في هذا السياق، على ضرورة ألا تؤدي الجهود المبذولة لمعالجة التأثيرات التي لا تزال قائمة للأزمة الاقتصادية والمالية العالمية إلى زيادة تهميش القارة الأفريقية؛
    17. Reaffirms the need to enhance the voice and participation of developing countries, including African countries, in international economic decision-making and norm-setting, notes recent steps being taken in this regard, and emphasizes in this context that the efforts to address the ongoing impact of the world economic and financial crisis should not lead to further marginalization of the African continent; I UN 17 - تعيد تأكيد ضرورة تعزيز دور البلدان النامية، بما في ذلك البلدان الأفريقية، ومشاركتها في عملية اتخاذ القرارات وتحديد المعايير الاقتصادية الدولية، وتلاحظ الخطوات التي اتخذت مؤخرا في هذا الصدد، وتشدد، في هذا السياق، على ضرورة ألا تؤدي الجهود المبذولة لمعالجة التأثيرات التي لا تزال قائمة للأزمة الاقتصادية والمالية العالمية إلى زيادة تهميش القارة الأفريقية؛
    9. Reaffirms the need to enhance the voice and participation of developing countries in international economic decision-making and norm-setting, including African countries, and notes recent steps being taken in this regard, and emphasizes in this context that the current world economic and financial crisis and efforts to address it should not lead to further marginalization of the African continent; UN 9 - تؤكد من جديد ضرورة تعزيز دور ومشاركة البلدان النامية، بما في ذلك البلدان الأفريقية، في عملية اتخاذ القرارات وتحديد المعايير الاقتصادية الدولية، وتلاحظ الخطوات التي اتخذت مؤخرا في هذا الصدد، وتشدد، في هذا السياق، على أنه لا ينبغي أن تؤدي الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية الحالية والجهود المبذولة لمعالجتها إلى زيادة تهميش القارة الأفريقية؛
    9. Reaffirms the need to enhance the voice and participation of developing countries in international economic decision-making and norm-setting, including African countries, and notes recent steps being taken in this regard, and emphasizes in this context that the current world economic and financial crisis and efforts to address it should not lead to further marginalization of the African continent; UN 9 - تؤكد من جديد ضرورة تعزيز دور ومشاركة البلدان النامية، بما في ذلك البلدان الأفريقية، في عملية اتخاذ القرارات وتحديد المعايير الاقتصادية الدولية، وتلاحظ الخطوات التي اتخذت مؤخرا في هذا الصدد، وتشدد، في هذا السياق، على أنه لا ينبغي أن تؤدي الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية الحالية والجهود المبذولة لمعالجتها إلى زيادة تهميش القارة الأفريقية؛
    Furthermore, racism and xenophobia had worsened the plight of refugees and migrants, who were subjected to attacks and hostility, leading to further marginalization, social and economic exclusion and illegal exploitation. UN علاوة على ذلك، فقد كان من شأن العنصرية وكراهية الأجانب أن أدت إلى تفاقم محنة اللاجئين والمهاجرين الذين يتعرضون لهجمات وأعمال عدائية، وهو مما يؤدي إلى المزيد من التهميش والاستبعاد الاجتماعي والاقتصادي والاستغلال غير القانوني.
    51. With the worsening environmental crisis and the increased efforts of the international community to deal with it, the Special Rapporteur recognizes the need to analyse the impacts of the crisis on indigenous peoples and ensure that measures to mitigate the impacts do not lead to further marginalization of indigenous peoples and violations of their rights. UN 51- ومع تفاقم الأزمة البيئية وزيادة جهود المجتمع الدولي للتعامل مع ذلك، تعترف المقررة الخاصة بضرورة تحليل آثار الأزمة على الشعوب الأصلية وضمان ألا تؤدي التدابير الرامية إلى تخفيف آثارها إلى المزيد من التهميش للشعوب الأصلية وانتهاك حقوقها.
    80. Despite the obvious resource constraints experienced in emergencies, neglecting the impact of discrimination and structural inequalities in education while planning, implementing and evaluating education policies in these situations can lead to further marginalization and in some cases contribute to a recurrence of conflict. UN 80 - وبالرغم من القيود الواضحة على الموارد التي تُختَبَر في حالات الطوارئ، فإن إهمال أثر تمييز وعدم المساواة الهيكلية على التعليم أثناء عمليات التخطيط والتنفيذ والتقييم للسياسات التعليمية في هذه الحالات قد يؤدي إلى المزيد من التهميش وقد يسهم أحيانا في عودة النزاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more